Single edge blades • Lames à talon • Bügel

Anuncio
le
Sing
n
talo
es à
Lam
lo
s • gen
lo fi
ade
n
e bl gel Kli un so
e
edg
ü
• B feitar d
de a
ojas
•H
About the company / Sur la societé / Über die Firma
/ Sobre la firma
Techni Trade s. r. o. is a comprehensive supplier of cutting tools and disposable material. Both direct purchasing from
producers around the world and our own manufacturing enable us to offer a complete line of products at excellent
prices.
An integral part of supply is our technical advice and the development of special tools. Since the latest technical
developments never escape our attention, we can always offer our customers an optimised state of the art solution.
The integration of purchasing of a large quantity of diverse items brings discernible savings to our customers. Another
great advantage is our uninterrupted supply. Our summarised once-a-month invoicing greatly reduces administrative
burdens for our customers.
We also supply many items to our business partners and distributors.
Techni Trade s. r. o. est un fournisseur complet d’instruments coupants et d’articles de consommation. Un achat direct
à des fabricants du monde entier et notre propre programme de production nous permettent de proposer une gamme
complète de produits à des prix intéressants.
Le conseil technique et le développement d‘instruments spéciaux font aussi partie intégrante des livraisons.
Le développement technique, lui aussi, ne reste pas hors de notre attention, et nous pouvons ainsi toujours proposer
à nos clients une solution optimale du niveau des connaissances actuelles.
L‘intégration de l’achat d’un grand nombre d’articles de genres divers apporte à nos clients des économies mesurables
de coûts, le caractère continu de l’approvisionnement étant également un gain non négligeable. Une facturation
globale mensuelle, diminuant considérablement la charge administrative de nos clients, va également de soi.
Nous livrons également toute une série d’articles à nos partenaires commerciaux et distributeurs.
Techni Trade s. r. o. ist ein komplexer Lieferant von Schneidwerkzeug und Verbrauchmaterial. Direkter Einkauf von
Herstellern weltweit und das eigene Programm ermöglichen uns, das vollständige Produktsortiment zu günstigen
Preisen anzubieten.
Unteilbarer Bestandteil unserer Lieferungen ist auch technische Beratung und Entwicklung spezieller Werkzeuge. Wir
vernachlässigen auch die technische Entwicklung nicht, so dass wir unseren Kunden stets optimale Lösungen auf dem
Niveau gegenwärtiger Erkenntnisse anbieten können.
Integrierung des Einkaufs einer großen Anzahl verschiedenartiger Posten gewährleistet unseren Kunden messbare
Kostenersparnisse, ein unvernachlässigbarer Beitrag ist auch reibungslose Belieferung. Selbstverständlichkeit ist auch
die monatliche Sammelrechnungsstellung, die erheblich administrative Belastung unserer Kunden reduziert.
Wir liefern eine ganze Reihe von Posten an unsere Geschäftspartner und Vertreiber.
La sociedad de responsabilidad limitada, Techni Trade s. r. o., es un proveedor integral de instrumentos de corte y de
material de consumo general. El hecho de comprarles directamente a los productores de todo el mundo, y el propio
programa de producción como tal nos permiten ofrecer una amplia gama de productos a precios favorables.
Las asesorías técnicas y el desarrollo de instrumentos especiales son parte integrante de los suministros. No se
queda a la saga ni siquiera el desarrollo técnico, de manera que siempre podemos ofrecerles a los clientes
una solución óptima, a nivel de las experiencias de la actualidad.
La integración de la compra de una cantidad considerable de renglones heterogéneos les
proporciona a nuestros clientes ahorros apreciables de gastos, siendo también un beneficio
incalculable la continuidad de abastecimiento. Un aspecto que se considera como algo
natural es, incluso el resumen mensual de facturas, que disminuye notoriamente
la carga administrativa de nuestros clientes.
También suministramos una serie de renglones a nuestros socios comerciales
y distribuidores.
1
C O N T E N T
S O M M A I R
I N H A L
C O N T E N I D
2
S
E
T
O
ABOUT THE COMPANY / SUR LA SOCIÉTÉ / ÜBER DIE FIRMA / SOBRE
LA FIRMA CONTENTS / SOMMAIRE / INHALT / CONTENIDO
1—2
BLADE CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUE DES LAMES / CHARAKTERISTIK
DER KLINGEN / CARACTERÍSTICAS DE LAS HOJAS DE AFEITAR
3—4
BLADE OVERVIEW / LISTE DES LAMES / ÜBERBLICK DER KLINGEN
/ RESUMEN DE HOJAS DE AFEITAR
5—8
HOLDERS / MANCHES / HALTERUNGEN / MANGOS
9—10
PACKAGING / CONDITIONNEMENT / VERPACKUNG / EMBALAJE
11—12
OTHER PRODUCTS / AUTRES PRODUITS / WEITERE PRODUKTE / OTROS PRODUCTOS
CONTACTS / CONTACTS / KONTAKTE / CONTACTOS
13—14
w w w . t e c h n i - t r a d e . c o m
BLADE CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUE DES LAMES / CHARAKTERISTIK
Standard thickness of the blade / Epaisseurs standards de la lame de rasoir / Standardmäßige Klingenstärken
/ Espesores estándares de la cuchilla:
0,20 mm; 0,30 mm (HEAVY DUTY)
Standard blade hardness / Dureté standard des lames de rasoir / Standardmäßige Klingenhärte / Dureza
estándar de las cuchillas:
Carbon steel 58-65 HRc / Acier carbone 58-65 HRc / Hartstahl 58-65 HRc / Acero al carbono 58-65 HRc
Stainless steel 56-63 HRc / Acier inox 56-63 HRc / Edelstahl 56-63 HRc / Acero inoxidable 56-63 HRc
Edge / Tranchant / Schneiden / Filo:
Double bevel sharpening / Affilé sous deux angles
Unter zwei Winkeln geschliffen / Afilado desde dos ángulos
Triple bevel sharpening / Affilé sous trois angles
/ Unter drei Winkeln geschliffen / Afilado desde
tres ángulos
+ maximum durability
durée de vie maximale
maximale Haltbarkeit
vida útil máxim
+ most precise cut
coupe la plus précise
genauester Schnitt
corte de suma precisión
+ optimum sharpness / durability ratio
rapport optimal tranchant / durée de vie
optimales Verhältnis der Schärfe / Haltbarkeit
promedio óptimo de agudeza / vida útil
+ maximum sharpness
tranchant maximal
maximale Schärfe
agudeza máxima
Spine / Facette / Facette / Borde:
Spines are ordinarily made from steel – the advantage is high strength; or from aluminium – the advantage is resistance
to corrosion and lower weight.
La facette est généralement fabriquée en acier – l’avantage en est une résistance élevée, ou en aluminium – son
avantage étant une résistance à la corrosion et un poids moindre.
Die Facette ist üblich aus Stahl – Vorteil ist hohe Festigkeit, bzw. aus Aluminium – Vorteil ist Korrosionsbeständigkeit
und niedrigeres Gewicht, hergestellt.
El borde se fabrica generalmente de acero – su ventaja es que tiene una gran consistencia, o de aluminio – la ventaja
es que es resistente a la corrosión y tiene un peso más bajo.
The types of blades listed in this catalogue use proven combinations of materials, heat processing and edge geometry,
so that they are suitable for most applications. If you have special requirements, please contact us at:
[email protected]
Les types de lames de rasoir mentionnés dans le présent catalogue utilisent une combinaison éprouvée de matériaux,
un traitement thermique et une géométrie de tranchant et satisfont ainsi à la plupart des applications. Si vous avez des
demandes spéciales, veuillez nous contacter à l‘adresse: [email protected]
Bei den in diesem Katalog angeführten Klingentypen wird bewährte Werkstoffkombination, Wärmebehandlung und
Schneidegeometrie ausgenutzt, so dass sie für die meisten Anwendungen geeignet sind. Haben Sie spezielle
Anforderungen, kontaktieren Sie uns bitte an [email protected]
Los tipos de cuchillas presentes en este catálogo utilizan combinaciones testificadas de materiales, tratamiento térmico
y geometría de afilado, por lo tanto, son de una amplia aplicación de espectro. Si usted tiene requerimientos especiales,
no dude en contactarnos en la dirección: [email protected]
3
DER KLINGEN / CARACTERÍSTICAS DE LAS HOJAS DE AFEITAR
Some special types of blades / Certaines exécutions spéciales de lames / Einige spezielle
Klingenausführungen / Algunos diseños especiales de hojas de afeitar
Rounded corners / Coins arrondis / Abgerundete
Ecken / De esquinas redondas
Trapezoid / Trapèze / Trapez / Trapezoide
No notch / Côtés aplanis / Angesenkte Seiten
/ Laterales rectificados
Without spine / Sans facette / Ohne Facette
/ Sin borde
Without protection oil / Sans huile de conservation
/ Ohne Konservierungsöl / Sin aceite conservante
Stainless steel / Acier inox / Edelstahl / Acero
inoxidable
Scalpel steel / Acier scalpel / Skalpell-Stahl
/ Acero de bisturí
Triple bevel edge / Tranchant affilé sous 3 angles / Unter
3 Winkeln geschliffene Schneide / Filo afilado desde 3 ángulos
4
Coated / Avec revêtement / Mit Beschichtung
/ Con película
Long blade / Lame longue / Lange Klinge / Hoja
de afeitar larga
BLADE OVERVIEW / LISTE DES LAMES / ÜBERBLICK DER KLINGEN
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
Product number
Numéro de produit
Produktnummer
Número del producto
Thickness
Epaisseur
Dicke
Espesor
Edge
Tranchant
Schneide
Filo
Reinforcement
Facette
Facette
Borde
Shape
Forme
Form
Forma
TT 0792 DST
0,22 mm
Duro
Steel
Standard
TT 0340 XAL
0,22 mm
XKeen
Al
Standard
TT 0724 XAL
0,22 mm
XKeen
Al
Standard
TT 0416 DST
0,22 mm
Duro
Steel
Standard
TT 0962 DSTR
0,22 mm
Duro
Steel
Round
Corner
TT 0360 XUB
0,22 mm
XKeen
Unbacked
Standard
TT 0876 XUBSS
0,22 mm
XKeen
Unbacked
Standard
TT 656 DSTT
0,22 mm
Duro
Steel
Trapezoid
TT 0634 DSTR
0,22 mm
Duro
Steel
Round
Corner
Product number
Numéro de produit
Produktnummer
Número del producto
Thickness
Epaisseur
Dicke
Espesor
Edge
Tranchant
Schneide
Filo
Reinforcement
Facette
Facette
Borde
Shape
Forme
Form
Forma
5
/ RESUMEN DE HOJAS DE AFEITAR
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
6
0,009" / 0,22 mm
Edge protection
Protection du tranchant
Schneidenschutz
Protección del filo
Packaging
Conditionnement
Verpackung
Embalaje
Number of units in a case
Nombre d’unités par carton
Stückzahl im Karton
Cantidad de unid. en un cartón
Note
Remarque
Bemerkung
Observaciones
Shelled
100
5 000
Plastic Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
240
6 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Shelled
100
5 000
Clam Shell Short
Shelled
100
5 000
Clam Shell Long
Shelled
100
5 000
Plastic Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
n. a.
1 000
Bulk
Unshelled
n. a.
1 000
Bulk, Stainless
Unshelled
200
5 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
600
4 800
Paper Box
Edge protection
Protection du tranchant
Schneidenschutz
Protección del filo
Packaging
Conditionnement
Verpackung
Embalaje
Number of units in a case
Nombre d’unités par carton
Stückzahl im Karton
Cantidad de unid. en un cartón
Note
Remarque
Bemerkung
Observaciones
BLADE OVERVIEW / LISTE DES LAMES / ÜBERBLICK DER KLINGEN
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
Product number
Numéro de produit
Produktnummer
Número del producto
Thickness
Epaisseur
Dicke
Espesor
Edge
Tranchant
Schneide
Filo
Reinforcement
Facette
Facette
Borde
Shape
Forme
Form
Forma
TT HD 0174 DST
0,30 mm
Duro
Steel
Standard
TT HD 0966 DST
0,30 mm
Duro
Steel
Standard
TT HD 0936 XSTNN
0,30 mm
XKeen
Steel
No Notch
TT HD 0942 DSTR
0,30 mm
Duro
Steel
Round
Corner
TT HD 0666 XST
0,30 mm
XKeen
Steel
Standard
TT HD 0656 DSTT
0,30 mm
Duro
Steel
Trapezoid
TT HD 1220 XST
0,30 mm
XKeen
Steel
Standard
TT HD 0634 DSTR
0,30 mm
Duro
Steel
Round
Corner
Product number
Numéro de produit
Produktnummer
Número del producto
Thickness
Epaisseur
Dicke
Espesor
Edge
Tranchant
Schneide
Filo
Reinforcement
Facette
Facette
Borde
Shape
Forme
Form
Forma
7
/ RESUMEN DE HOJAS DE AFEITAR
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
View
Vue
Ansicht
Vista anticipada
8
0,012" / 0,30 mm
Edge protection
Protection du tranchant
Schneidenschutz
Protección del filo
Packaging
Conditionnement
Verpackung
Embalaje
Number of units in a case
Nombre d’unités par carton
Stückzahl im Karton
Cantidad de unid. en un cartón
Note
Remarque
Bemerkung
Observaciones
Shelled
100
5 000
Plastic Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
200
5 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
200
5 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Shelled
100
5 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
200
5 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Unshelled
240
6 000
Paper Drawer
+ Paper Sleeve
Wrapped
100
1 000
Paper Box,
Individually
Wrapped
in Wax-paper
Unshelled
600
4 800
Paper Box
Edge protection
Protection du tranchant
Schneidenschutz
Protección del filo
Packaging
Conditionnement
Verpackung
Embalaje
Number of units in a case
Nombre d’unités par carton
Stückzahl im Karton
Cantidad de unid. en un cartón
Note
Remarque
Bemerkung
Observaciones
HOLDERS / MANCHES / HALTERUNGEN / MANGOS
1. Metal window scraper / Racloir
acier pour fenêtres / Metallschaber für Fenster
/ Raspador de metal para ventanas
2. Cardboard knife / Couteau à carton
/ Kartonmesser / Cuchillo para cartón
3. Plastic scraper / Racloir plastique
/ Kunststoffschaber / Raspador plástico
4. Plastic scraper DLX / Racloir
plastique DLX / Kunststoffschaber DLX
/ Raspador plástico DLX
5. Metal scraper / Racloir acier
/ Metallschaber / Raspador de metal
1
2
3
4
5
9
10
w w w . t e c h n i - t r a d e . c o m
PACKAGIN G / CONDITIONNEMENT / VERPACKUNG / EMBALAJE
Industrial packaging / Conditionnement industriel / Industrieverpackung / Envase industrial
Industrial packaging contains 200 to 250 blades.
Blades are packaged without individual edge
protectors, to eliminate time loss during blade
exchange. To increase work efficiency blades can
be placed in a special dispenser where they are kept
in an upright position.
Conditionnement industriel pour 200 à 250 lames. Les
lames sont conditionnées sans protection individuelle
du tranchant, les pertes de temps lors d‘un changement
d’instrument étant donc éliminées. Pour améliorer
la productivité du travail, il est bon de placer les lames dans un porte-lames spécial où elles sont toujours
maintenues en position droite.
Industrieverpackung für 200 bis 250 Klingen. Die Klingen werden ohne individuellen Schneidenschutz verpackt,
infolgedessen werden Ausfallzeiten beim Werkzeugwechsel vermieden. Zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität
ist es angebracht die Klingen auf einem Spezialständer anzubringen, auf dem sie ständig in aufrechter Position
gehalten werden.
Envase industrial para 200-250 unids. De hojas de afeitar. Las hojas de afeitar se envasan sin protección
individual del filo, de manera que se eliminan las pérdidas de tiempo que se producen al cambiar el instrumento.
A fin de aumentar la productividad del trabajo, se recomienda colocar las hojas de afeitar en un pedestal especial
donde se mantengan todo el tiempo, en posición vertical.
Packages for professionals / DIY / Conditionnement pour artisans / DIY / Handwerkerverpackung / DIY
/ Envase para artesanos / DIY
Packages for professionals / DIY usually contain
100 blades with individual edge protection. This
enables repeated handling of the box, even when part
of the blades have been used, without the danger
of damaging their edges.
Dans le conditionnement pour artisans / DIY se
trouvent généralement 100 lames avec protection
individuelle du tranchant. Cela permet une manipulation
fréquente du boîtier, même au cas où une partie des
lames a déjà été consommée, sans danger d’un
endommagement du tranchant.
In der Handwerkerverpackung / DIY befinden sich in der Regel 100 Klingen mit individuellem Schneidenschutz.
Das ermöglicht häufige Handhabung der Schachtel ohne Gefahr der Schneidenbeschädigung auch im Falle, dass
ein Teil der Klingen bereits verbraucht wurde.
El envase para artesanos, por lo general tiene 100 unids. De hojas de afeitar con protección individual del filo.
Esto permite que la cajetilla se pueda manipular con frecuencia, incluso cuando parte de las hojas de afeitar se
hayan utilizado, sin que haya el temor de que se deteriore el filo.
11
PACKAGIN G / CONDITIONNEMENT / VERPACKUNG / EMBALAJE
Clam shell / Cuvette plastique murale / Kunststoffeinhängeschale / Recipiente plástico colgante
The clam shell usually contains 100 blades.
The packaging enables vertical hanging of the tub
on a sales display. The blades are individually
packaged and the lid can be repeatedly closed.
Dans la cuvette plastique se trouvent généralement
100 lames. Le conditionnement est adapté pour une
suspension de la cuvette en position verticale sur le
support de vente. Les lames sont conditionnées de
manière individuelle, le couvercle permettant une
fermeture répétée de la cuvette.
In der Kunststoffschale befinden sich in der Regel 100
Klingen. Die Verpackung ist in der Regel der Einhängung der Schale in vertikaler Lage in einen Verkaufsständer
angepasst. Die Klingen sind individuell verpackt, der Deckel ermöglicht wiederholte Schließung der Schale.
El recipiente plástico por lo general tiene 100 hojas de afeitar. El envase está adaptado para colgar el recipiente
en posición vertical, en un estante de venta. Cada una de las hojas de afeitar está embalada de manera
individual, la tapa permite cerrar el recipiente varias veces.
We also offer other types of packaging,
stands, hanging dispensers, etc. according
to the individual requirements of
the customer. Please contact us at:
[email protected]
Nous proposons également d’autres types
d’emballages, supports, dispenseurs muraux,
etc., selon les demandes individuelles des
clients. Veuillez nous contacter à l‘adresse:
[email protected]
Wir bieten auch weitere Verpackungsarten,
Ständer, Einhängedispensiermittel, usw.
laut individuellen Anforderungen unserer
Kunden an. Kontaktieren Sie uns bitte an:
[email protected]
También ofrecemos otros tipos de envases,
estantes, dispensores colgantes, etc., de
acuerdo con las exigencias individuales de
los clientes. Sírvase a contactarnos en la
dirección: [email protected]
12
OTHER PR ODUCTS / AUTRES PRODUITS
/ WEITERE PRODUKTE / OTROS PRODUCTOS
This catalogue contains only the basic selection of single edge blades. We will be happy
to send you informational materials for other products or to prepare a specific offer.
We offer cutting tools for all applications.
Please contact us at [email protected]
All data were correct at the time the materials were submitted for printing; we reserve the right to change any product,
technical specification, packaging, etc.
Ce catalogue ne contient que l’offre de base de lames à arête tranchante unique. Nous
serons heureux de vous envoyer du matériel informatif sur d’autres produits et d‘établir
pour vous une offre concrète. Nous disposons dans notre offre d’instruments coupants
pour toutes les applications.
Veuillez nous contacter à l’adresse [email protected]
Toutes les données étaient exactes au moment de la remise pour impression, nous nous réservons le droit de modifier
des produits, des spécifications techniques, des emballages, etc.
Dieser Katalog enthält nur unser Basisangebot einschneidiger Klingen. Wir senden
Ihnen gern Informationsunterlagen zu unseren weiteren Produkten und erstellen für
Sie ein konkretes Angebot. Wir haben Schneidewerkzeug für alle Anwendungen im
Angebot.
Kontaktieren Sie uns bitte an [email protected]
Alle Angaben waren im Augenblick der Übergabe zum Druck korrekt, wir behalten uns das Recht der Änderung von
Produkten, technischen Spezifikationen, Verpackungen, usw. vor.
Este catálogo contiene solamente la oferta básica de hojas de afeitar de un solo filo.
Con mucho gusto le enviamos materiales de información, sobre los otros productos, y
le hacemos una oferta concreta. En la oferta contamos con instrumentos de corte para
diferentes aplicaciones.
Sírvase a contactarnos en la dirección: [email protected]
Todos los datos fueron correctos al momento de entregarlos para su impresión, nos reservamos el derecho de cambia los
productos, las especificaciones técnicas, embalaje, etc.
Your nearest supplier
Votre fournisseur le plus proche
Ihr nächster Lieferant
Su proveedor más cercano
sales @ techni-trade.com
13
CONTACTS / CONTACTS / KONTAKTE / CONTACTOS
Techni Trade s. r. o.
Kroftova 399/9
CZ – 150 00 Praha 5
Czech Republic
T:
F:
GSM:
E:
+420 222 360 857
+420 281 923 381
+420 602 550 832
[email protected]
www.techni-trade.com
Issued May 2008 / Edition mai 2008 / Ausgabe Mai 2008 / Edición mayo de 2008
14
www.techni-trade.com
The Industrial Supplies Company
w w w . t e c h n i - t r a d e . c o m
Descargar