English Español ICWNews Second Period // Segunda época , illaa, h c in Ric h ! a Ct of Costadmother r u La esiden bal’s go , Pr Glo illa h W c C n , is I Chi osta Ricabal! a r Lau ente de CICW Glo de sid Pre drina a m ¡es STOP! Forced Sterilization. P.7 Esterilización Forzada. P.6 3 wishes for this New Period. 3 deseos para esta Nueva Era. Vienna, P.4 here we are! ¡aquí estamos! s: p i T ealthy, P.5 . ppy + h l, + ha tifu eau b na, e. + + sa alegr + , nda + li P.10 www.icwglobal.org N*1 2 section // Carta editorial Editorial Editorial // Carta editorial sección Nothing for us without us N°1 - July // julio 2010 If you want to contact us, email us at: [email protected]. If you need more information: info@ icwglobal.org Our Global head office: Sarandi 215 1º “A” – (C1081ACE) – CABA - Buenos Aires, Argentina. Tel: +54 11 4951 0651 Don’t forget to visit our website: www.icwglobal.org Who makes ICW NEWS Idea: ICW Global Editorial Director: Patricia Pérez Production: Ma. Ángeles Alemandi,María Mansilla, Daniel Barberis Design: Fernanda Santangelo, Carla Gnoatto. Writing today: Beri Hull, Betty Escobar, Mpendwa Abinery Chihimba, Lillian Mworeko, Gledcia Mendes, Aziza Ahmed, Luis María Otero. Translation Collaborators: Ma. Laura Reigosa, Cristian Faliva. Thanks to: Silvina Molina, Mariano Capone, Aluvión Zoo Productions, Maeve McKean, Carmen Tarrades. FORD FOUNDATION. Nada para nosotras sin nosotras A message out of a bottle. A bunch of balloons in the air. A song. A step, another step: this is the road we have walked together. We are ICW Global: an International Community of Women living with aids. And we show ourselves, because we enjoy showing our smile. We started as a group of 30 people. We met in London in 1991, when it was not very clear what HIV meant, when fear seemed to win all battles. But that encounter filled up our lives. With hope. Today, we are more than 15 thousand women, from 120 countries in five continents. On September last year, we started this new Period led by Patricia Perez: the first Latin American woman selected to lead the destiny of ICW for three years. And we moved forward knowing that mistakes from the past represent big lessons that teach us that convictions are always constructive. We believe it is necessary to make ourselves be heard, defend our rights, share what we know, gather further information and participate on spaces where public policies are discussed and where the decisions that change our lives are taken. We want nothing for us without us. This magazine is like taking a breather. It represents another way of breaking frontiers, jungles and tides just to feel close to one another. This is a space to share those Little things we fight for every day, as well as our big achievements. This is also a place from which we insist on living in a world with more peace, less AIDS. Women are victims of domestic violence and, as current ICW Chair said: “they cannot demand their partners to use a condom, they suffer great difficulties in trying to access medication and they see no perspective on how their human rights could be assured “. From the former 30 founders, there are only five of them who are still alive: Patricia is one of them. Somehow, they are all involved in the essence of this fight. You will be able to hear our voices and discover a hug for you in each one of these pages: we are stronger if we are together. A kiss... to Flora Kimbato, we will miss you, my friend! She lived in Tanzania, was 32 years old and even though she passed away very recently, she will always be here with us. She will be just like the wind, giving us the drive. Un beso al aire... para Flora Kimbato, ¡amiga te vamos a extrañar! Vivía en Tanzania, tenía 32 años y aunque nos dejó hace poco, siempre estará aquí. Será como el viento, que empuja. U n mensaje que sale de la botella. Un racimo de globos que vuela. Una canción. Un paso, otro paso: el camino que hicimos juntas. Somos la ICW Global: una Comunidad Internacional de Mujeres viviendo con sida. Y damos la cara, porque nos gusta mostrar la sonrisa. Empezamos siendo treinta. Nos conocimos en Londres, en 1991, cuando ni siquiera nos quedaba en claro qué era el VIH, cuando el miedo parecía ganar todas las batallas. Pero ese encuentro nos llenó de vida. De esperanzas. Hoy somos más de 15 mil mujeres, de 120 países de los cinco continentes. En septiembre del año pasado empezamos esta Nueva Era de la mano de Patricia Pérez: la primera latinoamericana elegida para conducir por tres años los destinos de la ICW. Y avanzamos con la certeza de que los errores del pasado dejan lecciones, de que las convicciones son siempre las que movilizan y construyen. Creemos que es necesario hacernos oír, defender nuestros derechos, compartir lo que sabemos, ir por más información y participar en los espacios donde se debaten las políticas públicas y se toman las decisiones que influyen en nuestras vidas. Ya no queremos nada para nosotras sin nosotras. Esta revista es un suspiro o un respiro. Otro modo de saltar fronteras, selvas y mareas para sentirnos cerca. Un espacio para compartir las pequeñas cosas por las que peleamos a diario y las grandes conquistas que logramos. Es el lugar desde donde también insistimos por un mundo con más paz, menos sida. Porque una mujer que es víctima de la violencia familiar, como dijo la actual Presidenta de la ICW: “no puede exigir el uso del preservativo a su pareja, sufre graves dificultades para acceder a tomar sus medicamentos, y no tiene perspectiva de asegurar sus derechos humanos”. De aquellas 30 fundadoras hoy sólo quedan con vida cinco: Patricia es una de ellas. Pero de algún modo todas están presentes en la esencia de esta lucha. Y en esta revista podrán escuchar nuestras voces y descubrir que en cada página hay un abrazo para ustedes: porque juntos somos más fuertes. 3 4 section Period // segunda época Second New time for ICW Global Nueva Era para la ICW Global // We arrive to Vienna revitalized. We are convinced of the strength of this network. We really want to continue fighting for our «Rights here, Right now» as the Vienna- 2010 motto says. // Llegamos renovadas a Viena. Convencidas de la fuerza de nuestra red. Y con muchas ganas de seguir peleando por nuestros «Derechos aquí, derechos ahora», como dice el lema de AIDS 2010. Betty Escobar ICW Global - UN Liaison Officer [email protected] Beri Hull: ICW Global Advocacy Officer [email protected] Lillian Mworeko ICW Global Eastern Africa Regional [email protected] Vienna Special // especialsección viena AIDS 2010 - Vienna International partners Vienna 2010 Socio Internacional IAS - Viena 2010. Three Wishes Pedir tres deseos Adding new members, showing the power networks have and gaining new donors and partners. We are back on track, keeping our values and mission! The transition phase was tough, but there’s always growth after loss and pain. Sumar a nuevas miembros, demostrar el poder de las redes y atraer a nuevos socios y donantes. ¡Estamos otra vez en la senda, con nuestros valores y nuestra misión! La transición ha sido difícil, pero el crecimiento siempre surge a partir de las pérdidas y del dolor. Continue defending our rights on a national, regional and international level in the same way we’ve done so far. Empowering women. Creating commitments so governments create public policies that will help us. Continuar defendiendo nuestros derechos a nivel nacional, regional e internacional de la manera en que hemos venido haciéndolo. Darles poder a las mujeres. Seguir comprometiendo a los gobiernos a crear políticas públicas que nos ayuden. We work today just to make sure ICW gets back on track. This meeting in Vienna will help us get a clearer view on the organizational direction we need. Y hoy trabajamos para asegurarnos de que la ICW vuelva a su rumbo. Este encuentro en Viena nos ayudará a establecer una dirección clara de la organización. Our voices are important to women and girls. That is why we make them be heard as an attempt to improve the quality of life of many people around the world. Nuestras voces son importantes para las mujeres y niñas. Por eso las elevamos, en el intento de cambiar la calidad de vida de muchas personas en el mundo. It is amazing for me to hear about ICW Chapters mobilizing in Nigeria, Jamaica, in the Middle East and North Africa. People sometimes don’t understand how much being part of a network can improve health. Es apasionante para mí escuchar sobre los capítulos de ICW movilizándose en Nigeria, Jamaica, en Medio Oriente y en África del Norte. La gente a veces no entiende hasta qué punto el pertenecer a una red puede mejorar la salud de manera inconmensurable. Each one of us will continue to give the best of ourselves for this cause. Cada una de nosotras continuará dando lo mejor de sí en pos de nuestra causa. There are other challenges: every organization working on the issue of HIV must be able to integrate PLHA in their staff, give them relevant roles; and they must also be able to include programs with positive networks in charge. This industry has a long way to run in regards to this subject. We cannot allow this fight against stigmatization and discrimination to come to a standstill. It is becoming more and more common to live with HIV anonymously. Openness and acceptance of our disease are very powerful weapons. Hay otros desafíos: todas aquellas organizaciones que trabajen en VIH deben integrar a las PVVS a su staff, en puestos de liderazgo; y asociarse a programas con redes positivas al mando. La industria tiene un largo camino por recorrer en relación a este tema. Además no debemos dejar que se estanque la lucha contra la estigmatización y la discriminación. Cada vez es más común vivir con VIH anónimamente. La apertura y la aceptación de nuestra enfermedad son las armas más poderosas. www.aids2010.org Come! On July 21st, from 11:30 a.m. to 13:00 p.m., we will have a meeting for Positive Women and Networks at the IAS Conference Room. We will be waiting for you. ¡Vení! El 21 de julio, de 11:30 a.m. a 13:00 p.m, realizaremos una reunión de Mujeres y Redes Positivas en la Sala de Conferencias de la IAS. Te vamos a estar esperando. Special Invitation Invitación especial Carmen Tarrades talks about ICW, GNP+ and WAC creating an interconnection area called “Positive Community in Action”. You are all invited to come and participate. You will be able to present your work, suggest activities or just come. This space is for every one and it represents a good chance to get to know each other. Let’s make it an unforgettable conference! Carmen Tarrades nos cuenta que ICW, GNP+ y WAC tendrán un área de interconexión que se llamará “Comunidad Positiva en Acción”. Están todos invitados a venir y participar. Se pueden presentar trabajos, proponer actividades o simplemente pasar a saludar. Este espacio es para todos y es una buena oportunidad para conocernos. ¡Hagamos que esta sea una conferencia inolvidable! 5 6 Vienna Special // especial viena Open Window // Abrir la ventana Everything can be different for women in Mozambique Aziza Ahmed ICW Global North American member Todo puede ser distinto para las mozambiqueñas. We say stop to Forced Sterilization Decimos basta a la esterilización forzada Safe sex. The only thing to fear is ignorance. Sexo seguro. Miedo hay que tenerle sólo a la ignorancia. Our friend Jennifer Gatsi-Mallet will be participating of a speech on “Forced Sterilization”. When ICW travelled to Namibia in 2008 to talk about sterilization, 40 women came to us and told us they had been forced to be sterilized as they were HIV positive. Since then, many others have reported this situation. Jennifer, representing ICW, and the Namibia National Women’s Health Network (NWHN) initiated a judicial complaint for these cases. Defend ourselves. The complaint is in progress. We have multiple strategies. ICW and NWHN have contacted the press and have been involved with activists from Namibia, both regionally and internationally, to spread knowledge on this subject. Some of the cases have been taken by the Legal Assistance Center. In April, the Human Rights Program from the Harvard University Law School joined the cause to document abuses perpetrated against the rights of HIV positive women. They will issue a document that will discuss the issue of stigma and discrimination faced by these women in their search for sexual or reproductive assistance in Namibia. Nuestra compañera Jennifer Gatsi-Mallet participará de una ponencia acerca de “Esterilización forzada”. Cuando en 2008 ICW viajó al país africano de Nambia para hablar sobre esterilización, 40 mujeres se acercaron y contaron que habían sido esterilizadas de manera forzada y coercitiva debido a su condición de VIH positivas. Desde entonces, muchas más mujeres han reportando el mismo hecho. Jennifer, en representación de ICW, y la Red de Salud de Mujeres de Namibia (NWHN) iniciaron una demanda judicial por estos casos. Defendernos. La demanda sigue su curso. La estrategia es múltiple. ICW y NWHN se han contactado con la prensa y se han vinculado con activistas de Namibia, tanto en forma regional como internacional, para expandir el conocimiento acerca de este tema. Algunos casos se han llevado al Centro de Asistencia Legal. Por Gledcia Mendes | International Steering ICW Global Committee member - Mozambique [email protected] En abril, el Programa de Derechos Humanos de la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard, se sumó a esta causa para documentar los abusos a los derechos de las mujeres VIH positivas. Emitirán un documento que pondrá en discusión el estigma vigente y la discriminación que deben enfrentar estas mujeres al buscar asistencia sexual o reproductiva en Namibia. Beri Hull: ICW Global Advocacy Officer This meeting // Este encuentro “is a perfect time so that everyone knows ICW Global is here and is more orientated that ever. Our purpose, since our creation and constitution, is to offer support to women who are HIV positive, anywhere they might be”. “es un gran momento para que todos sepan que ICW Global existe y está más encaminada que nunca. Nuestro propósito, única creación y formación, es ofrecer apoyo desde y hacia mujeres VIH positivas, donde sea”. I n Mozambique patriarchism and preconceptions still lead the way. This is why women, besides fighting against HIV, also fight against the feminization of the virus. Many of them marry at a very young age. They see marriage as an alternative to get economic independence, a way to feel free or a way of survival. This is why they are later on abandoned after they are infected and their husbands don’t offer them or their children, any kind of assistance. In this African country, the HIV test is mandatory. Usually, women know about their situation before their husbands do. Sometimes, they are thrown out of their homes and the story can even end in tragedy. They are forced to return to the home of their parents with their children in tow. Then, they will do anything just to support their children. The possibilities of infection are now doubled. Some of them continue to spread the virus due to ignorance, for fear of losing their partner or for not practicing safe sex. Yes, reality is tough, but there are many women in Mozambique fighting for this to change. They want to get information about their sexual and reproductive rights. They now understand safe sex is a necessity. E n Mozambique todavía reina la ley del machismo y del preconcepto. Por eso las mujeres, además de luchar contra el mismo HIV, se arremangan y pelean contra la feminización del virus. Muchas suelen casarse muy temprano. Ven al matrimonio como la alternativa para independizarse económicamente, de sentirse más libres o como una forma de supervivencia. Pero son abandonadas después de contraer el virus y sus parejas no les prestan, ni a ellas ni a sus hijos, ninguna asistencia. En este país africano el test de HIV es obligatorio. Y por lo general las mujeres conocen su estado antes que sus maridos. A veces, son echadas de la casa o la historia hasta puede terminar en tragedia. Se ven obligadas a volver a la casa de los padres con los hijos a cuestas. Entonces serán capaces de hacer de todo por mantener a los niños. Las posibilidades de reinfectarse se multiplican. Algunas continúan propagando el virus por ignorancia, por miedo de perder a su compañero o por no cuidarse. Sí, la realidad es dura, pero ya son muchas las mozambiqueñas que luchan para que cambie. Que desean informarse acerca de sus derechos sexuales y reproductivos. Que entienden que es necesario el sexo seguro. Laura Chinchilla with Patricia Pérez. Hand by Hand De la mano In March this year, the President of Costa Rica: Laura Chinchilla, committed even more to the daily fight of facing HIV and taking on the challenge of building together a world where peace is stronger than AIDS. It brings great joy and hope to know that she-one of the 7 women president in the world- is the Godmother of our organization. En marzo de este año la Presidente de Costa Rica: Laura Chinchilla, se comprometió un poco más con nuestra lucha diaria de enfrentar el VIH y con el desafío de construir juntas un mundo donde la paz sea más fuerte que el sida. Hoy es una gran alegría y nos trae muchas esperanzas saber que ella -una de las siete mujeres presidentes que hay en el mundo- es la Madrina de nuestra organización. 7 8 Around the World // la vuelta al mundo Around the World // la vuelta al mundo ICW Global Welcome ICW Zimbabwe Bienvenido ICW Zimbabwe Vanda Pignato surrounded by women from ICW El Salvador Vanda Pignato rodeada de las mujeres de ICW El Salvador All the ladies from ICW El Salvador Todas las damas de ICW El Salvador ICW Global Women of the regional secretariat in this country met with the First Lady Vanda Pignato. During the visit, they could tell her about the activities carried out, future projects and they also suggested she should join the + Peace – AIDS campaign. She was also invited to collaborate with the San Salvador Chapter. She said yes. Showing interest, the First Lady committed herself to guide the different ministries of her government towards a wider participation of ICW women and supporting their actions. One of her recommendations was the creation in the organization of a Coalition of Presidents and Women Leaders in a wider political level and with the direct support of governments. Las mujeres del secretariado regional de este país se reunieron con la Primera Dama Vanda Pignato. Durante la visita pudieron contarle acerca de las actividades realizadas, los proyectos a futuro, y le propusieron a unirse a la Campaña + Paz – Sida. Además la invitaron a colaborar con el Capítulo salvadoreño. Dijo que sí. Con mucho interés, la Primera Dama se comprometió a orientar a los distintos ministerios de su gobierno para abrir la participación de las mujeres de ICW y apoyar sus acciones. Una de sus recomendaciones fue crear en la organización una Coalición de Presidentes y Mujeres Líderes, con un mayor nivel político y el respaldo directo de los gobiernos. Yes, this new Chapter was created in April with members that belong to the ten provinces of the country. The regional chair, Vimbayi Zisengwe, said they will have to work hard to: ensure the greater involvement of women living with HIV, share information and make plans for the future. Rebirth. “ICW Global and its regions, including South Africa, has been the representation of a massive restructuring process for the last 18 months”, says Martha Tholanah, activist in the new organization. When she assures the release of this new chapter is a very positive thing, no one doubts it. In progress. “When ICW was created in 1992, members were related to each other individually, through the international support office in London. As communication techniques were developed, we found there was a great number of ICW members in Zimbabwe”, says Martha. This is why they were now able to create a formal structure to support the development of its membership. Sí, en abril salió a la luz este nuevo Capítulo con miembros que pertenecen a diez provincias de todo el país. La presidenta regional, Vimbayi Zisengwe, aseguró que deberán trabajar duro para: asegurar la mayor inclusión de todas las mujeres viviendo con VIH, poder compartir información y hacer planes mirando hacia adelante. 9 ICW Global at the White House ICW Global en la Casa Blanca ICW Zimbabwe friends Compañeras de ICW Zimbabwe Renacer. “ICW Global y sus regionales, incluyendo el sur de África, han estado protagonizando un proceso de reestructuración masiva en los últimos 18 meses”, dice Martha Tholanah, activista de la nueva organización. Por eso cuando asegura que el lanzamiento de este capítulo es un hecho positivo, nadie lo duda. En marcha. “Cuando ICW fue formada en 1992, los miembros se vinculaban individualmente, a través de la oficina de apoyo internacional que tenía su sede en Londres. A medida que las técnicas de comunicación crecieron, se captó un gran número de miembros de ICW en Zimbabwe”, dice Martha. Por eso hoy en día pudieron crear una estructura formal para apoyar el crecimiento de la membresía. Leaders of ICW Global Asia, Africa and the Caribbean, together with Chair Patricia Perez, introduced the More Peace, Less AIDS campaign and talked about the situation in regards to the Human Rights of women, children and adolescents in the world with Jeffery Crowley, director of the Office of National AIDS Policy, who undertook to transmit concepts to President Obama. Líderes de ICW Global de Asia,África y el Caribe, junto a la Chair Patricia Pérez, presentaron la campaña Mas Paz Menos SIDA y hablaron de la situación de los DD HH de las mujeres, niñas y adolescentes del mundo, con Jeffery Crowley, Director de la Política de SIDA de la Casa Blanca, quien se comprometió a transmitir los conceptos al Presidente Obama. 10 Quality of Life // calidad de vida With these eyes // con estos sección ojos Little things that make us feel well Pequeñas cosas que nos hacen sentir bien / Waking up wanting to start a new day. Recognizing ourselves in the shadow created by the sun. Laughing loudly. Loving each other. This is quality of life. // Despertar con ganas de empezar un nuevo día. Reconocernos en la sombra que devuelve el sol. Reír a carcajadas. Querernos. Eso es la calidad de vida. There is no doubt about the fact that what is important about each person is that which cannot be seen, but it is also very healthy to feel good about oneself. It helps self-esteem. And it also allows our social or sexual life to continue uninterrupted. Feeling good is the sum of a lot of little things. Sin dudas lo que importa de cada persona es justo eso que no se ve, pero también es muy saludable estar a gusto con una misma. Ayuda a la autoestima. Y permite que no se interrumpa la vida social, ni sexual. Sentirse bien es la suma de un montón de pequeñas cosas. First: feed ourselves. Primero: alimentarnos. There is no need to say that pills won’t be of much help unless we eat properly. Treatments and good nutrition always go together. Eating healthy provides the necessary energy and nutrients; it benefits our defense system and cardiac activity, strengthens our bones, reaffirms muscles and makes us feel strong. We know the virus makes us lose weight. We need to face liposdystrophy: that alteration that makes us lose fat in arms, legs or the face; or, on the contrary, makes us gain weight on the belly, for example. Yes: our body changes. We need to take care of it more than ever. Physical activity becomes really important, and we are not even talking about going to the gym! a good walk is sometimes enough to cheer us up and strengthen our muscles. Getting dolled up helps, too. Only by showing a smile we take a big step. Then we can get a little make up on, change our hair cut or put on a new dress. This will become a space for making us beautiful on the inside and out... We are many and live in different countries with different customs and cultures. Here, we can talk about our ways of life, regional food that is healthy, maybe exchange recipes. Dr. Cormillot, nutritionist and ICW Global consultant will be joining this space. He will provide answers for our questions and will give us good advice. We will also be able to share fashion trends in our countries. Or how we each manage to look radiant. Together, we will have a great time. No hace falta aclarar que las pastillas que debemos tomar, no ayudarán mucho si no podemos comer bien. Los tratamientos siempre van de la mano con la buena nutrición. Comer sano asegura la energía y los nutrientes necesarios, beneficia el sistema de defensas y la actividad cardiaca, fortalece los huesos, reafirma los músculos y nos hace sentir fuertes. Sabemos que el virus hace perder peso. Y que hay que enfrentar la lipodistrofia: esa alteración que hace que se pierdan grasas en brazos, piernas o en la cara; o por el contrario, que aumente mucho en el vientre, por ejemplo. Sí: el cuerpo cambia. Hay que cuidarlo más que nunca. La actividad física es muy importante, ¡y ni siquiera hablamos de ir al gimnasio!, una buena caminata a veces es suficiente para renovar el ánimo y fortalecer los músculos. Ponerse linda también ayuda. Con mostrar la sonrisa ya damos un gran paso. Después podemos maquillarnos un poco, cambiar el corte de pelo o lucir un vestido nuevo. Este espacio será un rincón para embellecernos por dentro y por fuera. Somos muchas y vivimos en lugares con costumbres y culturas diferentes. Aquí podremos contar acerca de nuestras formas de vida, las comidas típicas que hacen bien, pasarnos quizá una receta. También nos va a estar acompañando el Dr. Cormillot, médico nutricionista y asesor de ICW Global. El responderá nuestras dudas y nos dará buenos consejos. Podremos además compartir las tendencias en moda de nuestros países. O cómo se las ingenia cada una para verse radiante. Juntas la pasaremos mucho mejor. Planting flowers to watch them grow Plantar flores para verlas crecer / Mpendwa Abinery Chihimba* is from Tanzania. She is a woman that lives with HIV and plans on living a lot more. //Mpendwa Abinery Chihimba es de Tanzania. Una mujer que vive con VIH y planea seguir viviendo por mucho tiempo más. “ I found out I was HIV positive in 1994. Three years after that, I became a widow. It took me quite a lot to break silence and make my situation public. Not only was I living with the pain of loss, but I was also living with the stigma of being a woman whose husband died from AIDS. At the beginning I didn’t know how to tell members of my family, my work mates, or boss... I work for the Postal Bank in Tanzania. Little by little, I was able to face the problem, take it in and learn to live with it. Since then, I’ve attended several meetings, workshops, seminars and conferences. I have learned what it is like to live as a positive woman and that silence and denial only promote the spread of the virus. Even though there is no cure, prevention can be really effective. It is hard to talk about sexual behavior and personal risks, but I try to follow a treatment by having checks, I treat any infections immediately, I have a balanced diet, I rest whenever I need it and, above all, I do this because I plant flowers and watch them grow. * Por Mpendwa Abinery Chihimba ICW Global International Steering Committee member Tanzania [email protected] “ Supe que era VIH positiva en 1994. Tres años después enviudé. Me llevó mucho tiempo romper el silencio y hacer público mi caso. No sólo vivía con la pérdida, sino que además con la marca de ser una mujer cuyo marido murió de sida. Al principio no sabía cómo decirles a los miembros de mi familia, a los compañeros de oficina, a mi jefe... soy empleada del Banco Postal de Tanzania. De a poco fui capaz de enfrentar el problema, internalizarlo y aprender a vivir con él. Desde entonces asisto a diversos encuentros, talleres, seminarios y conferencias. Aprendí cómo es vivir con positivo y que el silencio y la negación promueven la expansión del virus. Auque no existe una cura, la prevención es realmente efectiva. Es difícil hablar sobre conducta sexual y riesgos personales, pero yo tengo buena adherencia al tratamiento porque me hago chequeos, trato las infecciones de manera inmediata, sigo una dieta balanceada, descanso cuando lo necesito y sobre todo porque planto flores y las veo crecer. We need to know that sitting and crying over will not resolve the problem. We need to wake up and fight for our rights and the rights of our children. Let’s not forget about widowhood and inheritance. Debemos saber que sentarse a llorar no resuelve los problemas. Hay que despertar y pelear por nuestros derechos y los de nuestros hijos. Y no olvidar el tema de la viudez, la herencia y las sucesiones. We have great responsibility in our fight against this pandemic. We are not victims, but people living with HIV/AIDS. Today my plan is to live.” Nosotras tenemos una gran responsabilidad en la lucha contra la pandemia. No somos víctimas, sino gente que vive con VIH/ Sida. Hoy mi plan es vivir.” 11 ICW NEWS. Join us. We are waiting for you!// Sumate. ¡Te esperamos! Email us at: [email protected], [email protected]