Vista FR-SP VER.2

Anuncio
10:59
Pagina 1
Cassettes
Ossature apparente
Paneles con estructura visible
FALSO TECHO CON PANELES
5-03-2008
FAUX-PLAFONDS EN CASSETTES
Vista FR-SP VER.2
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
10:59
Pagina 2
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
10:59
Pagina 3
PSV System
PROMETAL
®
PSV System
OSSATURE APPARENTE
ESTRUCTURA VISIBLE
PROMETAL® PSV est un système de
faux-plafond généralement réalisé
avec des cassettes module 600 x 600
mm montées sur une ossature à “T”
apparente.
PROMETAL® PSV es un sistema de
falso techo construido con paneles
generalmente de módulo 600 x 600
mm montados en una estructura en
forma de “T” visible.
Se encuentra especialmente indicado
para instalaciones en ambientes
comerciales y públicos, donde existe la
exigencia de una superficie resistente
de fácil mantenimiento.
Los paneles agujereados acoplados
con material aislante alcanzan un
elevado poder fono-absorbente que
asegura una óptima acústica ambiental.
Simple de instalar, el falso techo de
paneles permite el acceso a las
instalaciones que se encuentran arriba
del mismo, permitiendo intervenciones de mantenimiento rápidas.
Son installation convient particulièrement aux locaux commerciaux ou
publics exigeant une surface résistante
et simple à entretenir.
Les cassettes perforées doublés de
matériau isolant garantissent une
absorption phonique élevée et une
excellente acoustique ambiante.
Simple à installer, le faux-plafond en
cassettes permet l'accès aux équipements et une grande rapidité
d'intervention et d'entretien.
3
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
10:59
Pagina 4
PSV System
4
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
10:59
Pagina 5
PSV System
5
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
10:59
Pagina 6
PSV System
6
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
10:59
Pagina 7
PSV System
7
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 8
PSV System
8
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 9
PSV System
AVANTAGES
VENTAJAS
Une solution idéale pour les locaux
exigeant des opérations périodiques
d'entretien.
Ideales para ambientes donde resulte
necesario un mantenimiento cíclico.
Indicados para ambientes donde se
requiera un falso techo con acabado
no poroso, para garantizar un alto
grado de higiene.
Recommandés en cas de nécessité
d'un faux-plafond d'aspect non
poreux pour garantir un haut niveau
d'hygiène.
Rapidez de instalación en una estructura de mm 24 y/o mm 15.
Rapidité d'installation sur ossature de
24 et/ou 15 mm.
Facilité d'accès à tous les points pour
l'entretien des équipements placés
dans le plénum.
Facilidad de acceso en cada punto
para el mantenimiento de las instalaciones que se encuentran en el espacio
intermedio.
CARACTÉRISTIQUES
PHYSICOMÉCANIQUES
CARACTERÍSTICAS
FÍSICO-MECÁNICAS
RÉACTION AU FEU:
Classe A1
RÉSISTANCE À LA FLEXION:
Classe 1
DURABILITÉ:
Classe B pour l’acier
Classe C pour l’aluminium
RESTITUTION DE SUBSTANCES
NOCIVES: Aucune
Selon
EN 13964:2004
REACCIÓN AL FUEGO:
Clase A1
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN:
Clase 1
DURABILIDAD:
Clase B para acero
Clase C para alluminio.
LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS
PELIGROSAS: Nadie
Según
EN 13964:2004
ABSORPTION
ACOUSTIQUE
ABSORCIÓN
ACÚSTICA
Pour garantir un coefficient d'absorption acoustique correct, les cassettes
peuvent être perforées (voir tableau de
perforation) et leur partie intérieure
doublée d'un tissu non-tissé noir
thermocollé.
Con el fin de asegurar un buen coeficiente de absorción acústica, los paneles se pueden agujerear (véase la tabla
de agujereados) y equipar, en la parte
trasera, con un velo negro encolado en
caliente.
ISOLATION THERMIQUE
AISLAMIENTO TÉRMICO
Les nécessités d'isolation thermique
peuvent être assurées au moyen de
matelas absorbants ou d'autres matériaux isolants disponibles sur le
marché pour des applications plus
spécifiques.
Las necesidades de aislamiento térmico se pueden satisfacer mediante la
utilización de lana de vidrio absorbente,
o de otros materiales aislantes
disponibles en el mercado para las
específicas aplicaciones.
9
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 10
PSV System
ÉQUIPEMENTS INTÉGRÉS
SERVICIOS INTEGRADOS
La flexibilité du système permet
d'incorporer :
La flexibilidad del sistema permite la
utilización integrada de:
Systèmes d'éclairage comme plafonniers, rampes lumineuses ou spots ;
Cuerpos iluminantes como plafones,
canaletas luminosas, focos empotrados;
Systèmes d'aération, comme bouches
d'alimentation et de récupération de
l'air de type linéaire, carré ou circulaire,
anémomètre ;
Sistemas de aireación como bocas de
introducción y de recuperación de aire
de tipo lineal, cuadrado o circular,
anemostatos;
Systèmes de sécurité : sprinklers et
détecteurs de fumée.
Sistemas
de
seguridad
como
sprinklers, detectores de humos.
STOCKAGE ET
ENTRETIEN
ALMACENAMIENTO Y
MANTENIMIENTO
Les cassettes doivent être stockées
dans un lieu sec et à l'abri des intempéries.
Los paneles se deben almacenar en
un ambiente seco y bajo techo.
Ne déballer qu'au moment du
montage.
Se deben mantener en su embalaje
hasta el momento del montaje.
Les emballages doivent être empilés
et orientés selon les indications fournies.
Los embalajes se deben apilar y orientar según las indicaciones presentes.
Pour éviter tout endommagement
du produit, manipuler et déballer
avec précaution.
Para evitar daños en el producto,
prestar mucha atención durante la manipulación y la apertura de los embalajes.
NETTOYAGE
LIMPIEZA
Pour un nettoyage correct du produit :
Para una correcta limpieza del producto:
Éliminer la poussière des surfaces
peintes avec un chiffon doux et
propre ;
El polvo se debe remover de las
superficies pintadas con un trapo
suave y limpio:
Nettoyer taches de gras et empreintes avec un détergent délicat
adéquat ;
La grasa y las huellas se deben eliminar utilizando un detergente delicado,
apto para esta utilización;
Ne pas utiliser de détergents abrasifs
et ne pas rayer la surface.
No utilizar detergentes abrasivos y de
ninguna forma rascar la superficie.
10
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 11
PSV System
SYSTÈME DE MONTAGE
SISTEMA DE MONTAJE
Les cassettes sont simplement posées
sur une ossature standard de 24 ou 15
mm et aucun outil n'est nécessaire
pour leur installation.
Suspension par système rigide et ressort de régulation millimétrique permettant une parfaite planéité et horizontalité du faux-plafond.
Los paneles simplemente se apoyarán
en una estructura estándar de 24 o 15
mm, sin la utilización de herramientas.
La suspensión está constituida por
unas varillas rígidas y por un resorte de
regulación milimétrica que permite
conseguir la perfecta planaridad y
horizontalidad del falso techo.
DÉTAILS OSSATURE
DETALLES DE LA ESTRUCTURA
PORTEUR
PERFIL PRIMARIO
Acier prélaqué blanc
longueur 3,60 m
Acero prepintado blanco
longitud 3,60 mt
ENTRETOISE
PERFIL INTERMEDIO
Acier prélaqué blanc
longueur 1,20 m
Acero prepintado blanco
longitud 1,20 mt
ENTRETOISE
PERFIL INTERMEDIO
Acier prélaqué blanc
longueur 0,60 m
Acero prepintado blanco
longitud 0,60 mt
PSV/240
LAY-IN
PSV/APP 595
LAY-ON
PSV/248
LAY-IN
PSV/2416
LAY-IN
PSV/158
LAY-IN
PSV/158 FL
LAY-IN
11
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 12
PSV System
DIMENSIONS - DIMENSIONES
OSSATURE
Estructura
ÉPAISSEUR MATÉRIAUX
Espesor de los materiales
TYPE
Tipología
MODULES
Módulos
(mm)
PSV/158
600x600
(585x585)
T15
8 mm
0.5
0.6
0.5
PSV/158 FL
600x600
(585x585)
15
8 mm
0.5
0.6
0.5
PSV/240
600x600
(575x575)
T24
0 mm
0.5
0.6
0.5
PSV/248
600x600
(575x575)
T24
8 mm
0.5
0.6
0.5
PSV/2416
600x600
(575x575)
T24
16 mm
0.5
0.6
0.5
PSV/APP
600x600
(595x595)
0.5
0.6
0.5
PSV/15V
600x1200
(585x1185)
T15
8 mm
0.6
0.5
PSV/24V
600x1200
(575x1175)
T24
8 mm
0.6
0.5
TYPE ABBAISSEMENT ALUMINIUM
Tipología
Aluminio
Bajada
SIMPLEMENT POSÉS
Montantes en apoyo
ACIER
Acero
DIMENSIONS ET ÉPAISSEURS SPÉCIFIQUES SUR DEMANDE
DIMENSIONES ESPECIALES Y ESPESORES DIFERENTES A
PETICIÓN DE LOS INTERESADOS
COLORIS
COLORES
PRÉ-LAQUAGE
Blanc (similaire RAL 9003)
Silver (similaire RAL 9006)
PREPINTADO
Blanco (parecido a RAL 9003)
Silver (parecido a RAL 9006)
POST- LAQUAGE
Nous utilisons une installation moderne
pour la peinture en poudres polyester
(épaisseur min. 60 microns) assurant un
excellent résultat esthétique pour tous
les produits.
La vaste gamme de coloris nous permet
de répondre à toutes les exigences.
Les essais subis par les produits peints
ont confirmé leur résistance à plus de 1
200 heures de brouillard salin.
POST-PINTADO
Tenemos a disposición una moderna
instalación para el pintado con polvos
de poliéster (espesor mínimo 60
micras), que garantiza un óptimo resultado estético para todos los productos.
Nuestra amplia gama de colores nos
permite responder a cualquier demanda. Se ha probado que los productos
pintados pueden resistir a más de 1200
horas de neblina salina.
12
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 13
PSV System
PERFORATIONS - AGUJEREADOS
Ø ORIFICE mm
Ø agujero mm
SURFACE PERFORÉE
Superficie agujereada
D1522
mm 1,5
22% ca
R1511
mm 1,5
11% ca
D222
mm 2
22% ca
R211
mm 2
11% ca
D316
mm 3
16% ca
R308
mm 3
8% ca
R2516
mm 2,5
16% ca
R316
mm 3
16% ca
Q540
mm 5
40% ca
Q1045
mm 10
45% ca
TYPE
Tipología
PERFORATIONS PARTICULIERES SUR DEMANDE
AGUJEREADOS ESPECIALES A PETICIÓN DE LOS INTERESADOS
PROFILS PÉRIPHÉRIQUES - PERFILES PERIMETRALES
23
32
20
20
23
13
25
PROFIL “L’’
PERFIL EN “L”
PROFIL “C’’
PERFIL EN “C”
PROFIL "DOUBLE L"
PERFIL EN "DOBLE L"
13
20
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 14
PSV System
INFORMATIONS TECHNIQUES - DETALLES TÉCNICOS
PSV/APP
PSV/APP
LAY-ON
LAY ON
Ressort
Resorte
Crochets de suspension
Varilla
Entretoise 0.60 mt
Perfil intermedio 0.60 mt
Entretoise 1.20 mt
Perfil intermedio 1.20 mt
Porteur
Perfil primario
15
38
Profil "L"
Perfil en "L"
24
600
600
SECT. A-A / SECCION A-A
PSV/158
PSV/158
LAY-IN
LAY IN
Ressort
Resorte
Crochets de suspension
Varilla
Entretoise 0.60 mt
Perfil intermedio 0.60 mt
Entretoise 1.20 mt
Perfil intermedio 1.20 mt
Porteur
Perfil primario
8
34
Profil "L"
Perfil en "L"
15
585
585
600
600
SECT. A-A / SECCION A-A
PSV/158 FL
PSV/158
LAY-INFL
LAY IN
Ressort
Resorte
Crochets de suspension
Varilla
Entretoise 0.60 mt
Perfil intermedio 0.60 mt
Entretoise 1.20 mt
Perfil intermedio 1.20 mt
Porteur
Perfil primario
8
Profil "L"
Perfil en "L"
15
585
585
600
600
SECT. A-A / SECCION A-A
14
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 15
PSV System
PSV/240
PSV/240
LAY-IN
LAY IN
Ressort
Resorte
Crochets de suspension
Varilla
Entretoise 0.60 mt
Perfil intermedio 0.60 mt
Entretoise 1.20 mt
Perfil intermedio 1.20 mt
Porteur
Perfil primario
2
38
Profil "L"
Perfil en "L"
575
600
24
575
600
SECT. A-A / SECCION A-A
PSV/248
PSV/248
LAY-IN
LAY IN
Ressort
Resorte
Crochets de suspension
Varilla
Entretoise 0.60 mt
Perfil intermedio 0.60 mt
Entretoise 1.20 mt
Perfil intermedio 1.20 mt
Porteur
Perfil primario
8
38
Profil "L"
Perfil en "L"
575
600
24
23
575
600
SECT. A-A / SECCION A-A
PSV/2416
PSV/2416
LAY-IN
LAY IN
Ressort
Resorte
Crochets de suspension
Varilla
Entretoise 0.60 mt
Perfil intermedio 0.60 mt
Entretoise 1.20 mt
Perfil intermedio 1.20 mt
Porteur
Perfil primario
23
16
23
38
Profil "L"
Perfil en "L"
24
575
600
SECT. A-A / SECCION A-A
15
575
600
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 16
PSV System
PLANIMÉTRIE - PLANIMETRÍA
Cassette standard
Panel estandàrd
Profil pèriphèrique
Perfil perimetral
Porteur
Perfil primario
Entretoise 60 cm
Perfil intermedio 60 cm
1000
Brides de suspension
Estribos de suspension
A
600
A
Entretoise 120 cm
Perfil intermedio 120 cm
600
AXONOMÉTRIE - AXONOMETRÍA
16
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 17
PSV System
GUÍA DE ESPECIFICACIONES
CAHIER DES CHARGES
• PROMETAL PSV
• PROMETAL ® PSV
Fourniture de faux-plafond modulaire
PROMETAL® PSV composé de cassettes
posées sur ossature apparente :
PSV/APP
PSV/158
PSV/158 FL
PSV/240
PSV/248
PSV/2416
Réalisé en acier galvanisé / aluminium
Suministro de falso techo modular
PROMETAL ® PSV constituido por
paneles en apoyo en estructura visible:
PSV/APP
PSV/158
PSV/158 FL
PSV/240
PSV/248
PSV/2416
Realizado de acero galvanizado / aluminio
Épaisseur ............................................
Pré-laquage blanc
Post-laquage selon tableau RAL.
Espesor.…...........................................
Pre-pintado blanco
Post-pintado según la tabla RAL.
Finition des cassettes :
Lisses
Perforées % .......................……….
Acabado de los paneles:
Liso
Agujereado con porcentaje.......................
Type…………………........ selon tableau
perforation joint.
Tipología..............................according to
enclosed list of perforation patterns
Dimensions ..…….. .....x………….. mm.
Dimensiones........…...x......…….... mm.
Les cassettes peuvent être fournies avec tissu
non-tissé noir certifié SOUNDTEX® pré-adhésif et collé à chaud sur partie intérieure et/ou
éventuel matelas thermo-isolant.
Los paneles se pueden suministrar con velo
negro certificado SOUNDTEX® encolado en
caliente en la parte trasera, y/o posible lana
de vidrio termo-aislante.
Les cassettes sont posées sur une ossature portante à “T” en acier galvanisé
épaisseur 0,6 mm de type suivant :
T24
T15
T15 FL
Los paneles se han montado apoyados en
una estructura de sustentación en “T” de
acero galvanizado de espesor 0,6 mm tipo:
T24
T15
T15 FL
Finition ossature :
Pré-laquage blanc
Post-laquage selon tableau RAL.
Acabado de la estructura:
Pre-pintado blanco
Post-pintado según la tabla RAL
Suspension par système rigide et ressort
de régulation millimétrique.
Suspensión mediante varillas rígidas y
resortes de regulación milimétrica.
Sur sa périphérie, le faux-plafond est fini
par un profil en acier galvanisé 5/10 coloris
assortis aux cassettes des types suivants :
En el perímetro, el falso techo se acabará
con un oportuno perfil de acero galvanizado
5/10 y color armonizado con los paneles
del tipo:
En “L” con dimensiones 23x23 mm
En “C” con dimensiones 20x32x25 mm
equipados con compresores en “Z” de
acero para el bloqueo de los paneles
En “doble L” con dimensiones
20x13x13x20 mm
®
À “L” dimensions 23x23 mm
À “C” dimensions 20x32x25 mm équipé
d'éléments de maintien “Z” en acier
pour la fixation des panneaux
À “double L” dimensions
20x13x13x20 mm
RÉACTION AU FEU: Cl. A1
RÉSISTANCE À LA FLEXION: Cl. 1
DURABILITÉ’:
Cl. B pour l’acier
Cl. C pour l’aluminium
RESTITUTION DE SUBSTANCES
NOCIVES: Aucune
Selon EN 13964:2004
REACCIÓN AL FUEGO: Cl. A1
RESISTENCIA A LA FLEXIÓN: Cl. 1
DURABILIDAD:
Cl. B para acero
Cl. C para alluminio
LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS
PELIGROSAS: Nadie
Según EN 13964:2004
17
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 18
PSV System
REMARQUES - NOTAS
18
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 19
Selon les termes de la législation en vigueur sur les droits d'auteur, ce document ne peut être copié, reproduit ou diffusé à des tiers sans l'autorisation de la société
PROMETAL® SPA.
Les informations et données contenues sont fournies de bonne foi et considérées correctes sur la base des connexions et pratiques actuelles. Aucune responsabilité ne
peut toutefois être assumée en ce qui concerne ces informations et données et aucune garantie présumée. Les utilisateurs doivent procéder aux essais nécessaires à
déterminer l'aptitude du matériau à l'application prévue. Pour les cas particuliers, s'adresser à notre service technique.
La société PROMETAL® SPA se réserve le droit de modifier les informations contenues sans aucun préavis.
Como establecido por las vigentes leyes sobre los derechos de autor, este documento no se podrá copiar, reproducir o comunicar a otras personas o firmas sin
la autorización de PROMETAL® SPA.
Las informaciones y los datos indicados se indican en buena fe y se consideran correctos en base a los conocimientos y a la praxis utilizada. Sin embargo, la empresa no
asume ninguna responsabilidad por estas informaciones y datos, y ni siquiera se puede prever ninguna garantía. Cada usuario debe proceder a las pruebas necesarias
para determinar la idoneidad del material a su específica aplicación. Para cualquier caso específico interpelar nuestra Oficina Técnica.
La firma PROMETAL® SPA se reserva el derecho de modificar los datos contenidos en el presente documento sin ningún previo aviso.
Vista FR-SP VER.2
5-03-2008
11:00
Pagina 20
VERSIONE 2 - RIST. 1
PROMETAL SPA
HEAD OFFICE AND FACTORY:
VIA BACCHIGLIONE, 36 Z.I.
36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY
TEL. ++39 0444 977400 r.a.
FAX ++ 39 0444 976966
e-mail: [email protected]
www.prometal.it
FACTORY 2:
VIA FOSSANIGO, 10
36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY
Descargar