10:59 Pagina 1 Cassettes Ossature apparente Paneles con estructura visible FALSO TECHO CON PANELES 5-03-2008 FAUX-PLAFONDS EN CASSETTES Vista FR-SP VER.2 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 10:59 Pagina 2 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 10:59 Pagina 3 PSV System PROMETAL ® PSV System OSSATURE APPARENTE ESTRUCTURA VISIBLE PROMETAL® PSV est un système de faux-plafond généralement réalisé avec des cassettes module 600 x 600 mm montées sur une ossature à “T” apparente. PROMETAL® PSV es un sistema de falso techo construido con paneles generalmente de módulo 600 x 600 mm montados en una estructura en forma de “T” visible. Se encuentra especialmente indicado para instalaciones en ambientes comerciales y públicos, donde existe la exigencia de una superficie resistente de fácil mantenimiento. Los paneles agujereados acoplados con material aislante alcanzan un elevado poder fono-absorbente que asegura una óptima acústica ambiental. Simple de instalar, el falso techo de paneles permite el acceso a las instalaciones que se encuentran arriba del mismo, permitiendo intervenciones de mantenimiento rápidas. Son installation convient particulièrement aux locaux commerciaux ou publics exigeant une surface résistante et simple à entretenir. Les cassettes perforées doublés de matériau isolant garantissent une absorption phonique élevée et une excellente acoustique ambiante. Simple à installer, le faux-plafond en cassettes permet l'accès aux équipements et une grande rapidité d'intervention et d'entretien. 3 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 10:59 Pagina 4 PSV System 4 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 10:59 Pagina 5 PSV System 5 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 10:59 Pagina 6 PSV System 6 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 10:59 Pagina 7 PSV System 7 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 8 PSV System 8 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 9 PSV System AVANTAGES VENTAJAS Une solution idéale pour les locaux exigeant des opérations périodiques d'entretien. Ideales para ambientes donde resulte necesario un mantenimiento cíclico. Indicados para ambientes donde se requiera un falso techo con acabado no poroso, para garantizar un alto grado de higiene. Recommandés en cas de nécessité d'un faux-plafond d'aspect non poreux pour garantir un haut niveau d'hygiène. Rapidez de instalación en una estructura de mm 24 y/o mm 15. Rapidité d'installation sur ossature de 24 et/ou 15 mm. Facilité d'accès à tous les points pour l'entretien des équipements placés dans le plénum. Facilidad de acceso en cada punto para el mantenimiento de las instalaciones que se encuentran en el espacio intermedio. CARACTÉRISTIQUES PHYSICOMÉCANIQUES CARACTERÍSTICAS FÍSICO-MECÁNICAS RÉACTION AU FEU: Classe A1 RÉSISTANCE À LA FLEXION: Classe 1 DURABILITÉ: Classe B pour l’acier Classe C pour l’aluminium RESTITUTION DE SUBSTANCES NOCIVES: Aucune Selon EN 13964:2004 REACCIÓN AL FUEGO: Clase A1 RESISTENCIA A LA FLEXIÓN: Clase 1 DURABILIDAD: Clase B para acero Clase C para alluminio. LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS: Nadie Según EN 13964:2004 ABSORPTION ACOUSTIQUE ABSORCIÓN ACÚSTICA Pour garantir un coefficient d'absorption acoustique correct, les cassettes peuvent être perforées (voir tableau de perforation) et leur partie intérieure doublée d'un tissu non-tissé noir thermocollé. Con el fin de asegurar un buen coeficiente de absorción acústica, los paneles se pueden agujerear (véase la tabla de agujereados) y equipar, en la parte trasera, con un velo negro encolado en caliente. ISOLATION THERMIQUE AISLAMIENTO TÉRMICO Les nécessités d'isolation thermique peuvent être assurées au moyen de matelas absorbants ou d'autres matériaux isolants disponibles sur le marché pour des applications plus spécifiques. Las necesidades de aislamiento térmico se pueden satisfacer mediante la utilización de lana de vidrio absorbente, o de otros materiales aislantes disponibles en el mercado para las específicas aplicaciones. 9 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 10 PSV System ÉQUIPEMENTS INTÉGRÉS SERVICIOS INTEGRADOS La flexibilité du système permet d'incorporer : La flexibilidad del sistema permite la utilización integrada de: Systèmes d'éclairage comme plafonniers, rampes lumineuses ou spots ; Cuerpos iluminantes como plafones, canaletas luminosas, focos empotrados; Systèmes d'aération, comme bouches d'alimentation et de récupération de l'air de type linéaire, carré ou circulaire, anémomètre ; Sistemas de aireación como bocas de introducción y de recuperación de aire de tipo lineal, cuadrado o circular, anemostatos; Systèmes de sécurité : sprinklers et détecteurs de fumée. Sistemas de seguridad como sprinklers, detectores de humos. STOCKAGE ET ENTRETIEN ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Les cassettes doivent être stockées dans un lieu sec et à l'abri des intempéries. Los paneles se deben almacenar en un ambiente seco y bajo techo. Ne déballer qu'au moment du montage. Se deben mantener en su embalaje hasta el momento del montaje. Les emballages doivent être empilés et orientés selon les indications fournies. Los embalajes se deben apilar y orientar según las indicaciones presentes. Pour éviter tout endommagement du produit, manipuler et déballer avec précaution. Para evitar daños en el producto, prestar mucha atención durante la manipulación y la apertura de los embalajes. NETTOYAGE LIMPIEZA Pour un nettoyage correct du produit : Para una correcta limpieza del producto: Éliminer la poussière des surfaces peintes avec un chiffon doux et propre ; El polvo se debe remover de las superficies pintadas con un trapo suave y limpio: Nettoyer taches de gras et empreintes avec un détergent délicat adéquat ; La grasa y las huellas se deben eliminar utilizando un detergente delicado, apto para esta utilización; Ne pas utiliser de détergents abrasifs et ne pas rayer la surface. No utilizar detergentes abrasivos y de ninguna forma rascar la superficie. 10 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 11 PSV System SYSTÈME DE MONTAGE SISTEMA DE MONTAJE Les cassettes sont simplement posées sur une ossature standard de 24 ou 15 mm et aucun outil n'est nécessaire pour leur installation. Suspension par système rigide et ressort de régulation millimétrique permettant une parfaite planéité et horizontalité du faux-plafond. Los paneles simplemente se apoyarán en una estructura estándar de 24 o 15 mm, sin la utilización de herramientas. La suspensión está constituida por unas varillas rígidas y por un resorte de regulación milimétrica que permite conseguir la perfecta planaridad y horizontalidad del falso techo. DÉTAILS OSSATURE DETALLES DE LA ESTRUCTURA PORTEUR PERFIL PRIMARIO Acier prélaqué blanc longueur 3,60 m Acero prepintado blanco longitud 3,60 mt ENTRETOISE PERFIL INTERMEDIO Acier prélaqué blanc longueur 1,20 m Acero prepintado blanco longitud 1,20 mt ENTRETOISE PERFIL INTERMEDIO Acier prélaqué blanc longueur 0,60 m Acero prepintado blanco longitud 0,60 mt PSV/240 LAY-IN PSV/APP 595 LAY-ON PSV/248 LAY-IN PSV/2416 LAY-IN PSV/158 LAY-IN PSV/158 FL LAY-IN 11 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 12 PSV System DIMENSIONS - DIMENSIONES OSSATURE Estructura ÉPAISSEUR MATÉRIAUX Espesor de los materiales TYPE Tipología MODULES Módulos (mm) PSV/158 600x600 (585x585) T15 8 mm 0.5 0.6 0.5 PSV/158 FL 600x600 (585x585) 15 8 mm 0.5 0.6 0.5 PSV/240 600x600 (575x575) T24 0 mm 0.5 0.6 0.5 PSV/248 600x600 (575x575) T24 8 mm 0.5 0.6 0.5 PSV/2416 600x600 (575x575) T24 16 mm 0.5 0.6 0.5 PSV/APP 600x600 (595x595) 0.5 0.6 0.5 PSV/15V 600x1200 (585x1185) T15 8 mm 0.6 0.5 PSV/24V 600x1200 (575x1175) T24 8 mm 0.6 0.5 TYPE ABBAISSEMENT ALUMINIUM Tipología Aluminio Bajada SIMPLEMENT POSÉS Montantes en apoyo ACIER Acero DIMENSIONS ET ÉPAISSEURS SPÉCIFIQUES SUR DEMANDE DIMENSIONES ESPECIALES Y ESPESORES DIFERENTES A PETICIÓN DE LOS INTERESADOS COLORIS COLORES PRÉ-LAQUAGE Blanc (similaire RAL 9003) Silver (similaire RAL 9006) PREPINTADO Blanco (parecido a RAL 9003) Silver (parecido a RAL 9006) POST- LAQUAGE Nous utilisons une installation moderne pour la peinture en poudres polyester (épaisseur min. 60 microns) assurant un excellent résultat esthétique pour tous les produits. La vaste gamme de coloris nous permet de répondre à toutes les exigences. Les essais subis par les produits peints ont confirmé leur résistance à plus de 1 200 heures de brouillard salin. POST-PINTADO Tenemos a disposición una moderna instalación para el pintado con polvos de poliéster (espesor mínimo 60 micras), que garantiza un óptimo resultado estético para todos los productos. Nuestra amplia gama de colores nos permite responder a cualquier demanda. Se ha probado que los productos pintados pueden resistir a más de 1200 horas de neblina salina. 12 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 13 PSV System PERFORATIONS - AGUJEREADOS Ø ORIFICE mm Ø agujero mm SURFACE PERFORÉE Superficie agujereada D1522 mm 1,5 22% ca R1511 mm 1,5 11% ca D222 mm 2 22% ca R211 mm 2 11% ca D316 mm 3 16% ca R308 mm 3 8% ca R2516 mm 2,5 16% ca R316 mm 3 16% ca Q540 mm 5 40% ca Q1045 mm 10 45% ca TYPE Tipología PERFORATIONS PARTICULIERES SUR DEMANDE AGUJEREADOS ESPECIALES A PETICIÓN DE LOS INTERESADOS PROFILS PÉRIPHÉRIQUES - PERFILES PERIMETRALES 23 32 20 20 23 13 25 PROFIL “L’’ PERFIL EN “L” PROFIL “C’’ PERFIL EN “C” PROFIL "DOUBLE L" PERFIL EN "DOBLE L" 13 20 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 14 PSV System INFORMATIONS TECHNIQUES - DETALLES TÉCNICOS PSV/APP PSV/APP LAY-ON LAY ON Ressort Resorte Crochets de suspension Varilla Entretoise 0.60 mt Perfil intermedio 0.60 mt Entretoise 1.20 mt Perfil intermedio 1.20 mt Porteur Perfil primario 15 38 Profil "L" Perfil en "L" 24 600 600 SECT. A-A / SECCION A-A PSV/158 PSV/158 LAY-IN LAY IN Ressort Resorte Crochets de suspension Varilla Entretoise 0.60 mt Perfil intermedio 0.60 mt Entretoise 1.20 mt Perfil intermedio 1.20 mt Porteur Perfil primario 8 34 Profil "L" Perfil en "L" 15 585 585 600 600 SECT. A-A / SECCION A-A PSV/158 FL PSV/158 LAY-INFL LAY IN Ressort Resorte Crochets de suspension Varilla Entretoise 0.60 mt Perfil intermedio 0.60 mt Entretoise 1.20 mt Perfil intermedio 1.20 mt Porteur Perfil primario 8 Profil "L" Perfil en "L" 15 585 585 600 600 SECT. A-A / SECCION A-A 14 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 15 PSV System PSV/240 PSV/240 LAY-IN LAY IN Ressort Resorte Crochets de suspension Varilla Entretoise 0.60 mt Perfil intermedio 0.60 mt Entretoise 1.20 mt Perfil intermedio 1.20 mt Porteur Perfil primario 2 38 Profil "L" Perfil en "L" 575 600 24 575 600 SECT. A-A / SECCION A-A PSV/248 PSV/248 LAY-IN LAY IN Ressort Resorte Crochets de suspension Varilla Entretoise 0.60 mt Perfil intermedio 0.60 mt Entretoise 1.20 mt Perfil intermedio 1.20 mt Porteur Perfil primario 8 38 Profil "L" Perfil en "L" 575 600 24 23 575 600 SECT. A-A / SECCION A-A PSV/2416 PSV/2416 LAY-IN LAY IN Ressort Resorte Crochets de suspension Varilla Entretoise 0.60 mt Perfil intermedio 0.60 mt Entretoise 1.20 mt Perfil intermedio 1.20 mt Porteur Perfil primario 23 16 23 38 Profil "L" Perfil en "L" 24 575 600 SECT. A-A / SECCION A-A 15 575 600 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 16 PSV System PLANIMÉTRIE - PLANIMETRÍA Cassette standard Panel estandàrd Profil pèriphèrique Perfil perimetral Porteur Perfil primario Entretoise 60 cm Perfil intermedio 60 cm 1000 Brides de suspension Estribos de suspension A 600 A Entretoise 120 cm Perfil intermedio 120 cm 600 AXONOMÉTRIE - AXONOMETRÍA 16 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 17 PSV System GUÍA DE ESPECIFICACIONES CAHIER DES CHARGES • PROMETAL PSV • PROMETAL ® PSV Fourniture de faux-plafond modulaire PROMETAL® PSV composé de cassettes posées sur ossature apparente : PSV/APP PSV/158 PSV/158 FL PSV/240 PSV/248 PSV/2416 Réalisé en acier galvanisé / aluminium Suministro de falso techo modular PROMETAL ® PSV constituido por paneles en apoyo en estructura visible: PSV/APP PSV/158 PSV/158 FL PSV/240 PSV/248 PSV/2416 Realizado de acero galvanizado / aluminio Épaisseur ............................................ Pré-laquage blanc Post-laquage selon tableau RAL. Espesor.…........................................... Pre-pintado blanco Post-pintado según la tabla RAL. Finition des cassettes : Lisses Perforées % .......................………. Acabado de los paneles: Liso Agujereado con porcentaje....................... Type…………………........ selon tableau perforation joint. Tipología..............................according to enclosed list of perforation patterns Dimensions ..…….. .....x………….. mm. Dimensiones........…...x......…….... mm. Les cassettes peuvent être fournies avec tissu non-tissé noir certifié SOUNDTEX® pré-adhésif et collé à chaud sur partie intérieure et/ou éventuel matelas thermo-isolant. Los paneles se pueden suministrar con velo negro certificado SOUNDTEX® encolado en caliente en la parte trasera, y/o posible lana de vidrio termo-aislante. Les cassettes sont posées sur une ossature portante à “T” en acier galvanisé épaisseur 0,6 mm de type suivant : T24 T15 T15 FL Los paneles se han montado apoyados en una estructura de sustentación en “T” de acero galvanizado de espesor 0,6 mm tipo: T24 T15 T15 FL Finition ossature : Pré-laquage blanc Post-laquage selon tableau RAL. Acabado de la estructura: Pre-pintado blanco Post-pintado según la tabla RAL Suspension par système rigide et ressort de régulation millimétrique. Suspensión mediante varillas rígidas y resortes de regulación milimétrica. Sur sa périphérie, le faux-plafond est fini par un profil en acier galvanisé 5/10 coloris assortis aux cassettes des types suivants : En el perímetro, el falso techo se acabará con un oportuno perfil de acero galvanizado 5/10 y color armonizado con los paneles del tipo: En “L” con dimensiones 23x23 mm En “C” con dimensiones 20x32x25 mm equipados con compresores en “Z” de acero para el bloqueo de los paneles En “doble L” con dimensiones 20x13x13x20 mm ® À “L” dimensions 23x23 mm À “C” dimensions 20x32x25 mm équipé d'éléments de maintien “Z” en acier pour la fixation des panneaux À “double L” dimensions 20x13x13x20 mm RÉACTION AU FEU: Cl. A1 RÉSISTANCE À LA FLEXION: Cl. 1 DURABILITÉ’: Cl. B pour l’acier Cl. C pour l’aluminium RESTITUTION DE SUBSTANCES NOCIVES: Aucune Selon EN 13964:2004 REACCIÓN AL FUEGO: Cl. A1 RESISTENCIA A LA FLEXIÓN: Cl. 1 DURABILIDAD: Cl. B para acero Cl. C para alluminio LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS: Nadie Según EN 13964:2004 17 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 18 PSV System REMARQUES - NOTAS 18 Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 19 Selon les termes de la législation en vigueur sur les droits d'auteur, ce document ne peut être copié, reproduit ou diffusé à des tiers sans l'autorisation de la société PROMETAL® SPA. Les informations et données contenues sont fournies de bonne foi et considérées correctes sur la base des connexions et pratiques actuelles. Aucune responsabilité ne peut toutefois être assumée en ce qui concerne ces informations et données et aucune garantie présumée. Les utilisateurs doivent procéder aux essais nécessaires à déterminer l'aptitude du matériau à l'application prévue. Pour les cas particuliers, s'adresser à notre service technique. La société PROMETAL® SPA se réserve le droit de modifier les informations contenues sans aucun préavis. Como establecido por las vigentes leyes sobre los derechos de autor, este documento no se podrá copiar, reproducir o comunicar a otras personas o firmas sin la autorización de PROMETAL® SPA. Las informaciones y los datos indicados se indican en buena fe y se consideran correctos en base a los conocimientos y a la praxis utilizada. Sin embargo, la empresa no asume ninguna responsabilidad por estas informaciones y datos, y ni siquiera se puede prever ninguna garantía. Cada usuario debe proceder a las pruebas necesarias para determinar la idoneidad del material a su específica aplicación. Para cualquier caso específico interpelar nuestra Oficina Técnica. La firma PROMETAL® SPA se reserva el derecho de modificar los datos contenidos en el presente documento sin ningún previo aviso. Vista FR-SP VER.2 5-03-2008 11:00 Pagina 20 VERSIONE 2 - RIST. 1 PROMETAL SPA HEAD OFFICE AND FACTORY: VIA BACCHIGLIONE, 36 Z.I. 36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY TEL. ++39 0444 977400 r.a. FAX ++ 39 0444 976966 e-mail: [email protected] www.prometal.it FACTORY 2: VIA FOSSANIGO, 10 36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY