PT 2-PE/S-… Installation Instructions

Anuncio
PT 2-PE/S-…
Installation Instructions
12
LED
rot / red /
rouge / rojo
⇒ defect
ZBN 18
1
17,5
mm
11
Remote signal
(N/C contact)
= 250 V AC
Umax
50 V DC
Imax = 3 A (AC/DC)
12
11
L/6 OUT
/4
N/2
Protected equipment
⇒
PT 2-PE/S…-ST
NS 35
ZBN 18
DE – Bei einem Ersatzstecker muss
das Kodierplättchen am Kodierstift
entfernt werden.
EN – When a replacement plug is
used, the coding plate must be
removed from the coding pin.
PT BE/FM
DE – Selbstkodierung des Basiselementes EN – Self-coding of the base element
FR – Détrompage automatique de l’embase ES – Autocodificación del elemento de base
1) PLUGTRAB PT wird in Serie vor das zu schützende Gerät geschaltet, so dass der Laststrom durch das Basiselement fließt. Der Laststrom darf den Nennstrom des Basiselementes nicht überschreiten.
2) Ist der Laststrom des zu schützenden Gerätes jedoch höher als der Nennstrom des
ZBN 18
Basiselementes, kann das Modul parallel zur Einspeisung angeschlossen werden. Es
EN Installation in TT systems
müssen die Kurzschlusseigenschaften der Anlage und die des Moduls beachtet werden.
after the RCD or in TN-S
Die Vorsicherung als Schutz gegen Kurzschluss darf größer gewählt werden als die Vorsisystems.
cherung gegen Überlast. Eine zusätzliche Vorsicherung F’ ist nicht erfoderlich, wenn F1 ≤
2
2
Ø max. L, N, 6
2,5 mm
4 mm
8 mm
8 mm
25 A ist oder der Kurzschluss-Strom der Stromversorgung die Kurzschlussfestigkeit (Ausschaltvermögen) der im PLUGTRAB-Stecker integrierten Sicherung nicht überschreitet.
Ø min. L, N, 6
0,2 mm2
0,2 mm2
1) PLUGTRAB PT is connected in series upstream the device to be protected so that the
EN load current flows through the base element. The load current may not exceed the nomiStecker / Plug /
Basiselement /
nal current of the base element.
Fiche / Protección
Base element /
2) If the load current of the device to be protected is higher than the nominal current of the
2) enchufable
Embase /
Basisbase element, the module can be connected parallel to the power infeed. The short circuit
Stecker / Plug /
Elemento de base
element /
characteristics of the system and the module must be taken into consideration. The size of
Fiche / Protección
F1
F1´
Base
the backup fuse as protection against short circuits can be larger than that of the backup
1)
enchufable
L<0.5
L m
element /
fuse against overload.
F1
Embase /
An additional backup fuse F’ is not necessary if F1 ≤ 25 A or if the short circuit current of
Elemento
the power supply unit does not exceed the short circuit strength (breaking capacity) of the
de base
fuse integrated in the PLUGTRAB connector.
Last / Load / Charge / Carga FR 1) PLUGTRAB PT se monte en série avant l'appareil à protéger, de manière que le courant de
Last / Load /
charge passe par l'embase. Ce dernier ne doit pas dépasser l'intensité nominale de l'embase.
Charge / Carga
DE – Anschluss per Stichleitung
DE – Anschluss per Durchgang
2) Cela dit, si le courant de charge de l'appareil à protéger est supérieur à l'intensité
EN – Connection via branch line
EN – Connection via feed-through
nominale de l'embase, le module peut être raccordé en parallèle aux fins d'alimentation. Il
FR – Raccordement par ligne de dérivation
FR – Raccordement par jonction simple
faut tenir compte des propriétés de l'installation et du module en matière de court-circuit.
ES – Conexión por cable derivado
ES – Conexión por paso
Le fusible amont utilisé comme protection contre les courts-circuits peut avoir une taille
supérieure à celui utilisé contre la surcharge. Il n'est pas nécessaire de prévoir un fusible
9 0
amont supplémentaire F’ si F1 ≤ 25 A ou si le courant de court-circuit de l'alimentation ne
dépasse pas la résistance au court-circuit (pouvoir de coupure) du fusible intégré dans la
fiche PLUGTRAB.
L (+ ) 5
L (+ )
6
1) PLUGTRAB PT se conecta en serie delante del aparato a proteger, de manera que la
ES corriente de carga pasa por el elemento de base. La corriente de carga no debe sobre1 1
pasar la corriente nominal del elemento de base.
J
2) No obstante, si la corriente de carga del aparato a proteger es superior a la corriente
1 2
nominal del elemento de base, el módulo puede conectarse en paralelo a la alimentación.
IN
O U T
Tienen que observarse las características de cortocircuito de la instalación así como las
del módulo. El fusible previo, como protección contra cortocircuito, puede elegirse por
encima del fusible previo contra sobrecarga. Un fusible previo adicional F’ no es necesaN (-) 1
2
N (-)
rio, si F1 ≤ 25 A o la corriente de cortocircuito de la alimentación de corriente no sobre3
4
pasa la resistencia al cortocircuito (capacidad de desconexión) del fusible integrado
dispuesto en la protección enchufable PLUGTRAB.
0,5 Nm
DE
2
Installation in TT-Systemen
DE
hinter dem FI-Schalter
oder in TN-S-Systemen.
∼
6 6
∼
Technische Daten
…24AC-ST
MCR-PLUGTRAB DE – Stecker; EN – plug; FR – Fiche; ES – Protección enchufable
24 V AC
60 V AC
120 V AC
230 V AC
MCR-PLUGTRAB DE – Basiselement; EN – Base element; FR – Embase; ES – Elemento de base
EN – IEC category/VDE requirement class/EN type
DE – IEC-Prüfklasse/VDE-Anforderungsklasse/EN-Type
ES – Clase de ensayo IEC / clase de exigencias VDE/tipo EN
FR – Classe d’essai CEI/Classe de protection VDE/Type
DE – Nennspannung UN
FR – Tension nominale UN
DE – Ableiter-Bemessungsspannung (höchste Dauerspg.) UC
FR – Tension assignée du parafoudre UC
DE – Nennstrom IN
FR – Intensité nominale IN
DE – Nennableitstoßstrom In (8/20)μs
FR – Courant nominal de décharge In (8/20)μs
DE – max. Ableitstoßstrom Imax (8/20)μs
FR – Courant de décharge max. Imax (8/20)μs
EN – Nominal voltage UN
ES – Tensión nominal UN
EN – Arrester rated voltage UC
ES – Tensión de dimensionamiento del descargador UC
EN – Nominal current IN
ES – Corriente nominal IN
EN – Nominal discharge surge current In (8/20)μs
ES – Corriente transitoria nominal In (8/20)μs
EN – Max. discharge surge current Imax (8/20)μs
ES – Corriente transitoria máxima Imáx (8/20)μs
DE – Kombinierter Stoß UOC FR – Choc combiné UOC
DE – Schutzpegel
FR – Niveau de protection
DE – Vorsicherung
FR – Fusible amont
DE – Ableitstrom nach 6/Betriebsstrom
FR – Courant de décharge vers 6/Courant de service
EN – Combined surge UOC ES – Choque combinado UOC
EN – Protection level
ES – Nivel de protección
EN – Back-up fuse
ES – Fusible previo
EN – Discharge current to 6/operating current
ES– Coriente de derevación hacia 6/corriente de servicio:
DE – Temperaturbereich
FR – Plage de température
DE – Brennbarkeitsklasse nach UL 94
FR – Classe d’inflammabilité selon UL 94
EN – Temperature range
ES – Gama de temperatura
EN – Inflammability class in acc. with UL 94
ES – Clase de combustibilidad según UL 94
DE – Schutzart nach IEC 60529/ EN 60529
FR – Degré de protection selon CEI 60529/EN 60529
EN – Degree of protection acc. to IEC 60529/EN 60529
ES – Tipo de protección según IEC 60529/ EN 60529
DE – In Anlehnung an Prüfnormen
FR – Sur la base des normes d’essai
EN – Based on test standards
ES – Apoyándose en normas de ensayo
L-N/L-6;N-6
…60AC-ST
…120AC-ST
…230AC-ST
PT 2-PE/S-24AC-ST
PT 2-PE/S-60AC-ST
PT 2-PE/S-120AC-ST
PT 2-PE/S-230AC-ST
PT-BE/FM
2839318
2839321
2839334
2839347
2839282
III / D / T3
III / D / T3
III / D / T3
III / D / T3
24 V AC
34 V AC
44 V DC
60 V AC
100 V AC
130 V DC
120 V AC
150 V AC
200 V DC
230 V AC
253 V AC
26 A/30 °C
1 kA
26 A/30 °C
2,5 kA
26 A/30 °C
2,5 kA
26 A/30 °C
3 kA
2 kA
6,5 kA
10 kA
10 kA
2 kV
≤ 180V/≤ 550V
4 kV
≤ 420V/≤ 700V
6 kV
≤ 620V/≤ 850V
25 A gL
6 kV
≤ 1,1 kV/≤ 1,5 kV
≤ 1 μA/≤ 1,5 mA
-40°C ... +85°C
V0
IP20
IEC 61643-1, EN 61643-11, UL 1449
Safety
instructions
see back view
Installationsanweisung
Installation instruction
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bei der Montage die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen. Vor der Montage ist PLUGTRAB PT auf äußere Beschädigung
zu kontrollieren. Wird eine Beschädigung oder ein anderer Mangel festgestellt, darf PLUGTRAB PTnicht montiert werden.
Die Betriebsspannung der zu schützenden Systeme darf die maximal zulässige Betriebsspannung von PLUGTRAB PT nicht überschreiten.
Bei bestimmungswidrigen Eingriffen und Veränderungen am Gerät erlischt der
Gewährleistungsanspruch.
Potenzialausgleich
Führen Sie die Verbindungsleitung vom Fußpunkt des Ableiters (Klemmen 3-4
oder Tragschiene) auf kürzestem Wege zum geerdeten Potenzialausgleich der
Anlage. Der Potenzialausgleich muss nach Stand der Technik ausgeführt sein.
Isolationsmessungen
Ziehen Sie vor einer Isolationsmessung in der Anlage den Schutzstecker. Anderenfalls sind Fehlmessungen möglich. Setzen Sie den Stecker nach der Isolationsmessung wieder in das Basiselement ein.
Statusmeldung
Der Varistor in PLUGTRAB PT wird überwacht. Bei Überlastung wird dieser vom
Netz abgetrennt. Die Abtrennung wird über das Aufleuchten der roten Anzeige
und über einen Fernmeldekontakt (Öffner) signalisiert. Der Stecker muss dann
ausgetauscht werden.
Fernmeldekontakt
Schliessen Sie den FM-Kontakt über die Klemmen 11-12 an. Der Öffner schaltet,
wenn die Abtrennvorrichtung angesprochen hat oder wenn der Stecker gezogen
oder nicht ordnungsgemäss eingesteckt ist.
Führen Sie die Anschlussleitungen de FM-Kontaktes nicht parallel zu ungeschützten Leitungen. Kreuzen Sie solche Leitungen rechtwinklig.
Leuchtanzeige
Die rote Leuchtanzeige im Stecker signalisiert die Abtrennung vom Netz.
Hinweis: Die Signalisierung funktioniert nur dann, wenn der Stromkreis an Spannung liegt.
Anschluss
Schließen Sie die ankommenden ungeschützten Leitungen an den Eingangsklemmen 1-3-5 (IN) an. Die Leitungen zum schützenden Gerät werden an den
Abgangsklemmen 2-4-6 (OUT) angeschlossen.
Die Klemmen 3-4 sind bei allen Basiselementen direkt mit dem metallischen Montagefuß des Ableiters verbunden. Eine zusätzliche Verbindungsleitung zwischen
den Klemmen 3-4 und der Tragschiene ist nicht erforderlich.
Safety notes
For mounting, please observe the national regulations and safety regulations.
Before assembly, PLUGTRAB PT is to be checked for external damage. If
damage or any other defect is detected, PLUGTRAB PT must not be mounted.
The operating voltage of the systems to be protected must not exceed the
maximum permissible operating voltage of PLUGTRAB PT.
The manufacturer’s warranty no longer applies if the equipment is tampered
with in any way.
Equipotential bonding
Lead the connecting line from the base point of the arrester (terminal blocks 3-4 or
mounting rail) along the shortest possible route to the equipotential bonding of the
system.
The equipotential bonding must be designed according to the latest technology.
Insulation measurements
Unplug the protective plug before performing an insulation measurement in the
system. Otherwise inaccurate measurements are possible. Re-insert the plug into
the base element after the insulation measurement.
Status message
The varistor diodes in PLUGTRAB PT 2+1S-48DC are monitored. They are
disconnected from the mains in the event of overloading. Disconnection is signaled
by a red LED and via a remote indicator contact (N/C). The plug must then be
replaced.
Remote indicator contact
Connect the remote indicator contact via terminals 11-12. The N/C contact
switches when the disconnect device is triggered or when the plug has been
disconnected or incorrectly plugged in.
Do not route the connecting lines of the remote indicator contact parallel to
unprotected lines. Such lines should cross at right angles.
Light indicator
Disconnection from the mains is indicated via the red light indicator in the plug.
Note: The signaling process functions only when the power circuit is connected to
a voltage supply.
Connection
Connect the incoming and unprotected conductors to the terminal blockes 1,3,5
(IN). The conductors to the device to be protected are connected to the terminal
blocks 2,4,6 (OUT).
The terminal blocks 3,4 are directly bonded via the metal mounting foot of the base
element to the mounting rail. There is no need for any additional conductor between the terminals 3 and 4 and the mounting rail.
ES
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg
Fax :++/5235-34 15 00
Phone :++/5235-30 0
www.phoenixcontact.com
Conseils d'installation
Indicación de instalación
Consignes de sécurité
Pour le montage, respectez les prescriptions et les dispositions nationales en
matière de sécurité. Avant de le monter, vérifier que le PLUGTRAB PT ne
présente pas de dommages extérieurs ou autres défauts. Sinon, ce
PLUGTRAB PT ne doit pas être monté.
La tension de service des systèmes à protéger ne doit pas dépasser la
tension de service maximale admissible du PLUGTRAB PT.
Toute manipulation en infraction aux dispositions réglementaires ou toute
modification apportée au module rend la garantie caduque.
Equipotentialité
Amenez la ligne de liaison depuis la base du parafoudre (bornes 3-4 ou profilé) par
le plus court chemin jusqu’au système d’équipotentialité de l’installation mis à la
terre. L’équipotentialité doit être réalisée dans les règles de l’art.
Mesure de l’isolement
Avant toute mesure d’isolement dans l’installation, retirez la fiche, sous peine
d’erreurs de mesures. Remettez la fiche dans l’embase après les mesures.
Signalisation d'état
La varistance du PLUGTRAB PT est surveillée. Elle est
déconnectée du secteur en cas de surcharge. La déconnexion est signalée par
le voyant rouge qui s'allume et par un contact de signalisation à distance (contact
NF).
Le connecteur doit alors être remplacé.
Contact de signalisation à distance (FM)
Raccordez le contact FM via les bornes 11-12. Le contact ouverture répond lorsque le dispositif de déconnexion a fonctionné ou en cas de retrait ou d'insertion
défectueuse de la fiche. Ne posez pas les lignes de raccordement du contact FM
parallèles à des lignes non protégées. Ces lignes doivent se croiser à angle droit.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux rouge dans le connecteur signale la déconnexion du secteur.
Remarque: cette signalisation ne fonctionne que si le circuit est sous tension.
Connexion
Raccordez les lignes d’entrée non-protégées aux blocs de jonction 1-3-5 (IN). Les
lignes allant vers l’appareil à protéger sont raccordées aux blocs de jonctions de
sortie 2-4-6 (OUT). En combinaison avec l’élément de base d’un connecteur il y a
différentes possibilités de connexion avec les blocs de jonctions d’entrée et de
sortie.
Sur tous les éléments de base les blocs de jonctions 3-4 sont directement
raccordés avec le pied de montage métallique du paratonnerre. Une connexion
supplémentaire entre les blocs de jonctions 3-4 et le profilé support n’est pas
nécessaire.
Indicaciones de seguridad
En el montaje deben observarse las normas nacionales y las instrucciones de
seguridad. Antes del montaje debe controlarse el perfecto estado del
PLUGTRAB PT. Si se observa un deterioro u otros desperfectos exteriores no
debe montarse PLUGTRAB PT. La tensión de servicio de los sistemas a proteger no debe sobrepasar la tensión de servicio máxima admisible de
PLUGTRAB PT.
En intervenciones contrarias al reglamento y modificaciones en el módulo,
extingue el derecho de garantía
Conexión equipotencial
Conecte el conductor del pie del descargador (bornes 3-4 o carril) con la conexión
equipotencial puesta a tierra de la instalación por el camino más corto. La
conexión equipotencial tiene que realizarse según las normas en vigor.
Mediciones de aislamiento
Antes de efectuar una medición de aislamiento en la instalación eléctrica, extraiga
la protección enchufable. De otra manera puede dar lugar a mediciones
incorrectas. Una ver realizada la medición de aislamiento enchufe de nuevo la
protección enchufable en el elemento de base.
Indicación de estado
El varistor en el PLUGTRAB PT está controlado. En el caso de una
sobrecarga, ésto es desconectado de la red. La desconexión se indica mediante la
indicación roja y mediante un contacto de indicación remota (contacto cerrado). En
este caso debe sustituirse la protección enchufable.
Contacto de indicación remota
Conecte el contacto de indicación remota (FM) a través de los bornes 11-12. El
contacto cerrado conmuta al haber reaccionado el dispositivo de desconexión o en
caso extraido de la protección enchufable o enchufada incorrectamente.
No disponga los conductores de conexión del contacto FM en conducción paralela
a conductores no protegidos. Cruce estos conductores en ángulo recto.
Indicación luminosa
La indicación luminosa roja en el conector señaliza la desconexión de la red.
Nota: la señalización solo funciona si el circuito está en tensión.
Conexión
Conecte las líneas no protegidas que arriban con los bornes de entrada 1-3-5 (IN).
Las líneas hacia el aparato a proteger están conectadas con los bornes de salida
2-4-6 (OUT).
Con todos los elementos de base los bornes 3-4 están conectados directamente
con el pie de montaje metálico del descargador. Una conexión suplementaria entre
los bornes 3-4 y el carril no es necesario.
© PHOENIX CONTACT 2007
FR
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg
Fax :++/5235-34 12 00
Phone :++/5235-30 0
www.phoenixcontact.com
Printed in Germany
EN
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg
Fax :++/5235-34 15 00
Phone :++/5235-30 0
www.phoenixcontact.com
MNR. 9738438/20.02.07-09
DE
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg
Fax :++/5235-34 12 00
Phone :++/5235-30 0
www.phoenixcontact.com
Descargar