Login: Account holder(s) name(s): Nombre(s) del (los) titular(es) de cuenta: Portfolio number (if available): Número de portafolio (si disponible): 1. ASSET MANAGER INFORMATION / 1. INFORMACIÓN DEL GESTOR DE ACTIVOS Asset manager name / Nombre(s) del Gestor(es) de Activos: Trading and Commission Account number: Número de cuenta de Trading y Comisiones: Trading and Commission Account number must be in the same currency as the Account. La cuenta de Trading y Comisiones debe estar denominada en la misma moneda que está la cuenta. 2. PERFORMANCE FEES / 2. HONORARIOS POR RENDIMIENTO The client hereby instructs the Bank to calculate the amount of the accumulated net profit in the account mentioned above at the end of each period defined below (monthly or quarterly). The accumulated net profit means the net profit (Closed positions P/L plus floating P/L on open positions minus any charges on the account) that are made from the first day of receiving this instruction by the Bank, under deduction of the performance fees already paid to the recipient. The client instructs the Bank to calculate and pay an amount of: Por medio de la presente el Cliente instruye al Banco a que calcule el monto de las ganancias netas acumuladas para la cuenta arriba mencionada al final de cada período definido a continuación (mensual o trimestralmente). La ganancia acumulada neta señala la ganancia neta (posiciones cerradas -P/L-, más posiciones abiertas P/L- menos cualquier cargo en la cuenta) que es generada desde el primer día que la instrucción es recibida por el Banco, incluyendo la deducción de los honorarios por rendimiento ya pagados al destinatario. Permanent Instruction to Calculate and Pay Fees Instrucción permanente para el Cálculo y Pago de Honorarios ACCOUNT INFORMATION / INFORMACIÓN DE CUENTA El cliente instruye al Banco a que calcule y pague el siguiente monto: % of accumulated net profit in the account. % de la ganancia neta acumulada en la cuenta The calculation and payment is requested: El cálculo y pago es solicitado: Monthly, calculated at the end of each month. Mensualmente, calculado al fin de cada mes. OR / O Quarterly, calculated at the end of each calendar quarter (March, June, September and December). Trimestralmente, calculada al final de cada trimestre calendario (Marzo, Junio, Septiembre y Diciembre). OR / O Yearly, calculated at the end of the corresponding month. Anualmente, calculado al final del correspondiente mes. The client is informed the payment will be performed only if there are sufficient balances and equity on the account to make the full payment. D-CLI-01-24-ES_v1.8 6/20/14 Se le informa al Cliente que el pago será efectuado sólo si existe un balance y capital suficiente en la cuenta que permita realizar la totalidad del pago. 1 / 2 | Page The client instructs the Bank to pay upon account opening (in the currency of the account): AMOUNT / MONTO El Cliente instruye al Banco a que inicie los pagos una vez abierta la cuenta (en la moneda en que la misma esté denominada): TYPE / TIPO One time account opening fee upon receipt of first deposit / Tarifa a ser pagada una sola vez al momento de recibir el primer depósito Monthly / Calculated at the end of each month / Mensualmente / Calculada al final de cada mes Quarterly / Calculated at the end of each calendar quarter (March, June, September and December) / Trimestralmente / Calculada al final de cada trimestre calendario (Marzo, Junio, Septiembre y Diciembre) The client is informed the payment will be perfomed only if there are sufficient balances and equity on the account to cover the entire fee. Se le informa al Cliente que el pago será efectuado sólo si existe un balance y capital suficiente en la cuenta que permita realizar la totalidad del pago. 4. COMMISSION PER LOT / 4. COMISIÓN POR LOTE The Client hereby instructs the Bank to pay an amount of per traded lot to the asset manager. (in the currency of the account) El cliente instruye al Banco a pagar la cantidad de cuenta) por lote negociado al gestor de activos. The client is informed that all the payments will be performed only if there are sufficient balances and equity on the account to make the full payment. (en la moneda denominada de la Permanent Instruction to Calculate and Pay Fees Instrucción permanente para el Cálculo y Pago de Honorarios 3. FIXED FEE / 3. TARIFA FIJA Se le informa al Cliente que el pago será efectuado sólo si existe un balance y capital suficiente en la cuenta que permita realizar la totalidad del pago. 5. GENERAL / 5. GENERAL Unless otherwise indicated, this Permanent Instruction to Calculate and Pay Fees shall supersede and replace any other document previously in effect. The present instruction exclusively applies to the above mentioned (main or sub) account. A separated form must be filled and signed for each main or sub account. The Client undertakes the responsibility to monitor all fees and commissions paid from the account at all times. The Client acknowledges that the Bank does not monitor the volume and the appropriateness of the remuneration paid to asset manager. Commissions per lot are fully visible through the online access remitted to the client. Translation of documents is provided for the added convenience of the Client. In the event of conflict between the original English text and any translation or any other agreement between the Bank and the Client, the English version shall take precedence. A menos que se indique lo contrario, esta Instrucción Permanente para el Cálculo y Pago de Honorarios reemplazará y sustituirá a cualquier otro documento que haya entrado en efecto previamente. La presente instrucción se aplica única y exclusivamente a la cuenta (o sub-cuenta) mencionada arriba. Para cada cuenta principal o sub-cuenta, se debe completar y firmar un formulario por separado. El Cliente asume controlar siempre todas las tarifas y honorarios debitados en su cuenta. El Cliente reconoce que el Banco no lleva control de cuán apropiado es el volumen de remuneraciones pagado al Gestor de Activos. Las comisiones por lote son totalmente visibles a través del acceso online provisto al Cliente. La traducción de los documentos se realiza solamente con la intención de facilitarle la tarea al Cliente. De haber cualquier tipo de discrepancia entre la versión traducida y su original en inglés, ésta última prevalecerá y será válida para cualquier otro acuerdo entre el Banco y el Cliente. Account holder(s) signature(s) / Firma del (los) titular(es) de cuenta Place / Lugar Date / Fecha Swissquote Bank SA Tel +41 58 721 90 00 33, Chemin de la Crétaux Fax +41 58 721 90 01 D-CLI-01-24-ES_v1.8 CH-1196 Gland [email protected] 6/20/14 Switzerland www.swissquote.com/fx 2 / 2 | Page