Shaver Mikro Macht

Anuncio
Shaver
Mikro Macht
Manual del Usuario
Shaver Mikro Macht es un equipo fabricado con la más alta tecnología, y todos sus equipos se testan
por separado. El equipo posee el sello INMETRO y el registro en la Agencia Nacional de Vigilancia
Sanitaria, garantizando así el cumplimiento de las normas nacionales.
Shaver Mikro Macht fue desarrollado para ser utilizado por profesionales del área de la salud, que
estén familiarizados con instrumentos quirúrgicos. El cirujano es responsable del aprendizaje de las
técnicas utilizadas en este sistema. Su utilización inadecuada puede acarrear daños irreversibles.
El fabricante recomienda la lectura de todo el manual antes de la utilización del producto.
FUNCIÓN DEL EQUIPO
El equipo Shaver Mikro Macht posee la función de rotar una lámina para artroscopía por medio de
un motor.
INDICACIONES
Las indicaciones son varias dentro del área médica. Por ejemplo, tenemos: cortes óseos, desbastes
óseos en general, inserciones, perforaciones, procedimientos ortopédicos, debridamiento de puño,
tobillo, y debridamiento para procedimientos en otorrinolaringología.
CLASIFICACIÓN
Norma/Directiva
Classificação
IEC 60601-1
Equipo Clase I y Parte Aplicada de Tipo B
RDC 185/2001 (ANVISA)
III
ESPECIFICACIONES
Pieza de mano Shaver
Características
Especificações
Velocidad (modo oscilante)
Mín.: 500 rpm y máx.: 3000 rpm
Velocidad (modo directo e inverso)
Mín.: 500 rpm y máx.: 8000 rpm
3
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
Características generales
Características
Especificações
Tensión de alimentación
90-240 V~
Potencia de entrada
280 VA
Frecuencia de alimentación
50/60 Hz
Protección contra la penetración de agua
IPX0 (gabinete) y IPX8 (pedal)
Fusible
Corriente Nominal: 4 A
Tipo: T
Tensión: 250 V~
Capacidad de Ruptura: 40 A
Dimensión
31 cm (L) x 25 cm (P) x 3 cm (A)
Peso de la caja de mando
2,74 kg
Peso del pedal con cable
1,33 kg
Peso del micromotor eléctrico
0,72 kg
Tipo de corriente
Corriente alterna
Modo de operación
Continuo
Fabricado y testado de acuerdo con:
IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-1-4
SEGURIDAD - PRECAUCIONES IMPORTANTES
Solamente personas entrenadas pueden operar el equipo. Su utilización inadecuada puede
acarrear daños irreversibles.
Solamente los componentes citados en este manual pueden utilizarse junto con el equipo.
Equipo inadecuado para uso ante la presencia de una mezcla anestésica inflamable con el aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Shaver Mikro Macht no debe utilizarse con cables y accesorios que no sean los suministrados por
DMC, pues podrá tener como consecuencia un aumento de emisiones o disminución de la inmunidad
del equipo.
Shaver Mikro Macht no debe utilizarse muy cerca de otros equipos o apilarse sobre los mismos.
En caso de que sea necesario, se recomienda observar el equipo para verificar la operación normal
en la configuración en la que se lo está utilizando.
LISTA DE COMPONENTES
Shaver Mikro Macht está formado por las siguientes partes y accesorios:
PARTES
Evite trabajar con el motor sobrecalentado. Si ello ocurre, interrumpa la utilización y comience
a usarlo de forma alternada.
Si algún componente presenta daños, no deberá utilizarse.
El uso de cualquier parte, accesorio o material no especificado es de entera responsabilidad del
usuario.
Pedal de mando
Caja de mando (Gabinete)
Nunca utilice láminas desgastadas.
Nunca lubrique el motor.
Nunca conecte o retire una lámina con la pieza de mano accionada.
Certifíquese de que el equipo esté correctamente conectado a tierra.
4
Pieza de mano Shaver
Cable de energía
2 fusibles
5
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
ACCESORIOS
Manual del usuario
COMPONENTES DEL PANEL TRASERO
Término de garantía
Maleta para transporte
Todos los accesorios y partes mencionados son de uso exclusivo del equipo Shaver
Mikro Macht.
( 1 ) Microventilador: Lugar de salida del aire – no debe obstruirse;
( 2 ) Conector del cable de energía: Lugar donde deberá conectarse el cable de energía;
( 3 ) Portafusibles: Local em que são inseridos os fusíveis do equipamento;
( 4 ) Llave de encendido/apagado: Enciende y apaga la caja de mando;
( 5 ) Ecualizador de potencial: Este conector establece una conexión equipotencial; se recomienda que la
toma a tierra la realice personal cualificado.
FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL
RZ
Shaver Mikro Macht
M1
M2
PEDAL DE MANDO
El botón ( 9 ) se utiliza para encender/apagar el LED ubicado sobre el mismo.
: Lugar de conexión del pedal de mando.
M1 y M2: El equipo dispone de dos conectores para la conexión de la pieza de mano Shaver.
Al presionar esta tecla, se reduce la rotación de la pieza de mano.
Este botón permite:
• Entrar en el menú de elección del idioma;
• Seleccionar parámetros ajustados en la pantalla;
• Seleccionar la pieza de mano que se utilizará (en caso de que existan dos piezas de mano
conectadas a la caja de mando - M1 y M2). La pieza de mano activa se indicará a través de un
LED, ubicado sobre el conector de la misma.
Al presionar esta tecla, aumentará la rotación de la pieza de mano.
6
Cuando el led esté APAGADO, los botones asumen
las siguientes funciones:
Botón ( 8 ): Acciona el motor en sentido de rotación
oscilante (directo e inverso);
Botón ( 7 ): Acciona el motor en sentido de rotación
inversa (anti horario);
Botón ( 6 ): Acciona el motor en sentido de rotación
directa (horario).
Quando o led estiver ACESSO os botões assumem as seguintes funções:
Botón ( 8 ): Acciona el motor con velocidad muy baja (mando ventana);
Botón ( 7 ): Disminuye la rotación deseada;
Botón ( 6 ): Aumenta la rotación deseada.
La rotación máxima en sentido oscilante es inferior a la rotación máxima en los otros sentidos,
siendo que, en caso de que el operador presione el botón oscilante en rotación definida superior a
la máxima permitida en este sentido, la rotación se reducirá automáticamente a la máxima rotación
permitida para el mismo, es decir, 3000 rpm.
7
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
El mando ventana hace que la lámina gire a bajísima velocidad, permitiendo la visualización desde la
ventana de la misma durante la operación –este procedimiento se ejecuta normalmente para permitir
el flujo de la solución fisiológica, mientras el Shaver Mikro Macht no esté accionado.
PIEZA DE MANO SHAVER
No deje escurrir líquidos en la caja de mando, pues podrían dañarla.
LIMPIEZA DE LA PIEZA DE MANO SHAVER
La pieza de mano Shaver deberá esterilizarse en autoclave, a temperatura de 135 °C, durante 15
minutos.
INSTALACIÓN
• Conecte el cable de energía a la parte trasera del equipo;
• Conecte el pedal de mando a la parte frontal del equipo;
• Conecte la pieza de mano Shaver a la parte frontal del equipo;
• Conectar la lámina a la pieza de mano Shaver;
• Conecte el tubo de succión al contenedor para sistema de succión, verificando si el mismo está bien
( 10 ) Palanca: Ajusta el flujo de succión entre alto y bajo. Para aumentar el nivel, empuje la palanca
en dirección al extremo del motor y para disminuirlo, tírela en dirección al cable.
( 11 ) Conector para Sistema de Succión: Lugar donde se encajará el tubo de succión.
Junto con la pieza de mano Shaver podrán utilizarse las láminas fabricadas por las empresas DMC
Equipamentos y Razek Equipamentos. Antes de utilizarlas, mire las recomendaciones de limpieza y
esterilización descritas en el manual correspondiente.
Siempre que el procedimiento quirúrgico requiera un torque superior al límite de torque de la
caja de mando, el equipo emitirá una alarma sonora, el motor interrumpirá su funcionamiento, y se
exhibirá un mensaje en la pantalla.
En caso de que sea necesario, el usuario podrá adquirir una pieza de mano Shaver por unidad en la DMC
Equipamentos.
LIMPIEZA DE LA CAJA Y EL PEDAL DE MANDO
• El equipo deberá desconectarse de la red eléctrica antes de limpiarse, a fin de evitar la exposición del
usuario a choques eléctricos;
• No debe lavarse la caja de mando y el pedal de mando, pues ello implicará la pérdida de la garantía
y posibles daños a los mismos;
• La limpieza de los mismos consiste en pasar un paño suave humedecido en alcohol 70 %.
8
encajando, de modo que se eviten derrames durante su uso;
• A continuación, conecte el cable de energía a la red eléctrica. El ecualizador de potencial debe estar
conectado a una barra colectora de ecualización de potencial de la instalación eléctrica;
Los mensajes de error o informativos pueden aparecer en el panel. El usuario deberá seguir las
instrucciones de los mismos, si se aplica.
INSPECCIÓN ANTES DE LA UTILIZACIÓN
• Verifique que no haya componentes dañados;
• Verifique que todos los ítems citados en “INSTALACIÓN” estén conectados;
• Teste si el motor gira en ambos sentidos;
• Verifique los mensajes de error.
MODO DE UTILIZACIÓN
Al accionar la llave de encendido/apagado, ubicada en el panel trasero, aparecerán pantallas con
informaciones como: nombre del equipo, versión, número de serie y tiempo de uso.
Para seleccionar el idioma, pulse
cuando le sea solicitado y, a continuación, pulse
para alternar entre las opciones disponibles, confirmando la selección con la tecla
o
.
9
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
A continuación se presenta la pantalla de operación para uso del Shaver Mikro Macht:
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO Y VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE
• Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la red eléctrica y del equipo;
• Desconecte el cable de energía de la parte trasera del equipo;
• Con la ayuda de un destornillador pequeño, desencaje los dos extremos de la tapa del
Simbología:
>< Motor parado;
>> Motor accionado en modo directo (horario);
<< Motor accionado en modo inverso (anti horario);
<> Motor accionado en modo oscilante.
Esquina inferior derecha: Rotación máxima permitida;
Esquina inferior izquierda: Rotación mínima permitida;
Centro inferior: Rotación seleccionada;
Centro superior: Modelo de la pieza de mano conectada y seleccionada.
Modificación de la rotación
Para modificar la rotación del equipo, pulse
o
, en el panel de mando o utilice las funciones del pedal, de acuerdo con el apartado “PEDAL DE MANDO”.
Para accionar el motor, utilice el pedal, de conformidad con el apartado “PEDAL DE MANDO”.
portafusible (vea la próxima figura), hasta que pueda retirarlo con la mano;
• Retire cada uno de los fusibles y verifique si están quemados –observe si el fusible
está endurecido o si tiene los cables rotos;
• En caso de que sea necesario, sustituya el fusible quemado utilizando el fusible
de reserva suministrado u otro de igual valor y características ( vea el apartado “ESPECIFICACIONES”);
•Inserte el portafusible en el receptáculo hasta que se trabe.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El equipo debe ser calibrado por el fabricante como mínimo cada dos años. Si este mantenimiento no se
realiza, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la seguridad de funcionamiento del mismo.
Todos los servicios de asistencia, tales como modificaciones, reparaciones, calibrados, etc., solamente puede realizarlos el fabricante. El fabricante no pone a disposición los esquemas de circuitos, las
listas de componentes, las descripciones, instrucciones de calibrado y comprobación.
Si el mantenimiento u otro tipo de servicio de asistencia lo realiza personal técnico no autorizado, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad por la seguridad de funcionamiento del equipo.
PROCEDIMIENTOS POSQUIRÚRGICOS
• Apague la llave de encendido/apagado ubicada en el panel trasero;
• Retire el cable de alimentación del tomacorriente de la red eléctrica;
• Desconecte la pieza de mano Shaver y el pedal de mando de la parte frontal del equipo, por el conector –nunca tire del cable;
• La pieza de mano Shaver, la caja y el pedal de mando deberán estar limpios, de conformidad con
el apartado “LIMPIEZA DE LA CAJA Y DEL PEDAL DE MANDO Y LIMPIEZA DE LA PIEZA DE MANO
SHAVER”.
Nunca abra la caja de mando. En caso de algún problema, consulte la asistencia técnica
de DMC Equipamentos.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
• Almacene el equipo al abrigo del polvo, de la exposición directa a la luz solar, distante de productos
químicos y agentes de limpieza;
• El equipo debe almacenarse, transportarse y utilizarse en las siguientes condiciones ambientales:
- Temperatura: +10 °C a +40 °C;
- Humedad: 30 % a 75 %;
- Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
Evite la caída del equipo
Mantenga el equipo en un lugar seguro, evitando someterlo a golpes y vibraciones.
10
11
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
PRINCIPALES PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
En caso de que las soluciones propuestas no sean suficientes, el usuario deberá entrar
en contacto con el fabricante y, posteriormente, si es necesario, deberá enviar el equipo a
asistencia técnica.
12
Código de error
Tipo de error
Posibles soluciones
Error01
Microventilador bloqueado
Error02
Error de temperatura interna - Desobstruya la salida de aire;
alta en la caja de mando
- Verifique el funcionamiento del microventilador.
Error03
Límite de torque excedido
- Verifique el bloqueo del motor.
Error07
Error de escritura de la
memoria del motor
- Verifique si el cable del motor está conectado correcta
mente al panel de mando;
- Reinicie el equipo.
Error08
Falla de lectura de la memoria
Error09
Falla de escritura de la memoria
Error10
Error de lectura del sensor
de temperatura
Error11
Error de motor desconectado
Error12
Disparo de la velocidad del
motor
Error19
Velocidad del motor por - Reinicie el equipo.
debajo de la velocidad
seleccionada
- Verifique la obstrucción en el microventilador;
- Reinicie el equipo.
- Reinicie el equipo.
- No desconecte el motor en operación;
- Reconecte el motor.
ER-A
El equipo no enciende
- Verifique si el cable de energía está bien conectado;
- Verifique, con el cable de energía desconectado de la
red eléctrica, si el fusible está quemado, de conformi
dad con el apartado “PROCEDIMIENTO DE CAMBIO Y
VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE”;
- Verifique si el enchufe está funcionando correctamente.
ER-B
El equipo enciende, pero el
motor no gira.
- Verifique si el cable del motor está conectado correctamente
al panel de mando.
- Verifique si el pedal de mando está conectado correctamente.
ER-C
- Verifique el desgaste de la lámina.;
El conjunto no presenta el
- Sustituya la lámina;
desempeño esperado.
- Sustituya el motor.
DESECHO
Después del término de la vida útil del producto y sus accesorios, este podrá causar contaminación
ambiental o podría utilizarse de forma indebida. Para minimizar estos riesgos, el cliente deberá desechar el equipo de conformidad con la legislación local.
BIOCOMPATIBILIDAD
Ninguna parte del equipo toca al paciente, por lo tanto, las normas de la serie ISO 10993 no se
aplican.
NORMAS DE SEGURIDAD ELECTROMAGNÉTICA DEL EQUIPO
A continuación se presentan tablas que representan la adecuación a las normas de emisión e inmunidad electromagnética.
Directrices y declaración del fabricante –Emisiones electromagnéticas– para todo el equipo y el
sistema [IEC 60601-1-2 / 2007 – subcl. 6.8.3.201 a) 3)]
El destino de uso del Shaver Mikro Macht es en el ambiente electromagnético que se especifica abajo.
El cliente o usuario del Shaver Mikro Macht debe garantizar que se utilice en dicho ambiente.
Ensayo de inmunidad
Conformidad
Emisiones de RF
ABNT NBR IEC CISPR 11
Grupo 1
Emisiones de RF
ABNT NBR CISPR 11
Clase “A”
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase “A”
Emisiones debidas a fluctuación
de tensión/cintilación.
Conforme
IEC 61000-3-3
Ambiente electromagnético - Directriz
Shaver Mikro Macht utiliza energía de RF solo
para sus funciones internas. De esta forma, sus
emisiones de RF son muy bajas, por lo que no
es probable que causen ninguna interferencia
en equipos electrónicos próximos.
Shaver Mikro Macht es indicado para usar en
todos los establecimientos que no estén destinados a uso doméstico o que no estén directamente conectados a una red pública de
suministro de energía eléctrica de baja tensión
que alimente edificaciones utilizadas para fines
domésticos.
Tabla 1: Informaciones de conformidad con los requisitos de emisión electromagnética
con base en la tabla 201 – 60601-1-2, 2007
13
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – para todos
los Shaver Mikro Macht – [IEC 60601-1-2 / 2007 – subcl. 6.8.3.201 a) 6)]
El destino de uso del Shaver Mikro Macht es el ambiente electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario del Shaver Mikro Macht debe garantizar que se utilice en dicho ambiente.
Ensayo de
inmunidad
Nivel de ensayo de
ABNT NBR IEC60601
Nivel de
conformidad
Conforme
Los pisos deben ser de madera, cemento
o cerámica. Si los pisos están cubiertos
de material sintético, la humedad relativa
debe ser de por lo menos 30 %.
± 2 kV en las líneas de
Transitorios eléctricos
alimentación
rápidos/tren de pulsos
(“Burst”)
± 1 kV en las líneas de
IEC 610004-4
entrada/ salida
Conforme
La calidad del suministro de energía
debe ser la de un ambiente hospitalario
o comercial típico.
± 2 kV línea (s) a tierra
Conforme
± 1 kV línea (s) a línea
La calidad de suministro de energía
debe ser la de un ambiente hospitalario
o comercial típico.
Ensayo de
inmunidad
( > 95 % de caída de tensión
en Ut) por 0,5 ciclos.
40% Ut
Caídas de tensión,
interrupciones cortas
( 60 % de caída de tensión
y variaciones de tensión
en Ut) por 5 ciclos.
en las líneas de entrada
Conforme
70% Ut
de alimentación
IEC 61000-4-11
( 30 % de caída de tensión
en Ut) por 25 ciclos.
< 5% Ut
Nivel de ensayo de
ABNT NBR IEC 60601
Nivel de
conformidad
Ambiente electromagnético - Directriz
Los equipos de comunicación de RE portátil y móvil no
deberían usarse cerca de alguna parte del Shaver Mikro
Macht, incluidos los cables, con una distancia de separación menor que la recomendada, calculada a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
D = 10,10 m
D = 10,10 m
(80 MHz hasta 800 MHz)
RF Conducida
IEC 61000-4-6
RF Radiada
IEC 61000-4-3
< 5% Ut
La calidad del suministro de energía
debe ser la de un ambiente hospitalario o comercial típico. Si el usuario
del Shaver Mikro Macht exige operación continua durante interrupción
de energía, se recomienda alimentar
el Shaver Mikro Match con una fuente
de alimentación ininterrumpida o una
batería.
3 Vrms
150 kHz hasta 80 MHz
3 V/m
80 MHz hasta 2,5
GHz
3V
3 V/m
D = 20,20 m
(800 MHz hasta 2,5 GHz)
Donde P es la potencia máxima nominal de salida del
transmisor en watts (W), de acuerdo con el fabricante del
transmisor, y D es la distancia de separación recomendada
en metros (m).
Se recomienda que la intensidad de campo establecida
por el transmisor de RF, como determinada a través de una
inspección electromagnética en el lugara, sea menor que el
nivel de conformidad en cada banda de frecuenciab.
Puede ocurrir interferencia alrededor del equipo en el que
aparece el siguiente símbolo:
NOTA 1 – en 80 MHz y 800 MHz, se aplica la banda de frecuencia más alta.
NOTA 2 – Estas directrices pueden no ser aplicables a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
( > 95 % de caída de tensión
en Ut) por 5 segundos.
Los campos magnéticos en la
frecuencia de la alimentación
deberían estar a niveles .
Característicos de un lugar típico en un
ambiente hospitalario o comercial típico.
NOTA: Ut es la tensión de alimentación c.a. antes de la aplicación del nivel de ensayo.
Las intensidades de campo establecidas por los transmisores fijos, tales como estaciones radio base, teléfono (celular/inalámbrico) y
radios móviles terrestres, radio amador, transmisión de radio AM y FM y transmisiones de TV, no pueden preverse de forma teórica con
precisión. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se recomienda una inspección electromagnética en el lugar. Si la medida de intensidad de campo en el lugar en que se usa el Shaver Mikro Macht excede el nivel de conformidad
mencionado arriba, el Shaver Mikro Macht debería observarse para verificar si la operación es normal. Si se observa un desempeño
anormal, pueden necesitarse procedimientos adicionales, tales como la reorientación o recolocación del Shaver Mikro Macht.
b
Por arriba de la banda de frecuencia de 150 kHz hasta 80 MHz, la intensidad del campo debería ser menor que 3 V/m.
TaTabla 2: Informaciones de conformidad con los requisitos de inmunidad electromagnética con
base en la tabla 202 – 60601-1-2, 2007
Tabla 3: Informaciones de conformidad con los requisitos de inmunidad electromagnética para
equipos que no son de LIFE-SUPPORT con base en la tabla 204 – 60601-1-2, 2007
Campo magnético en
la frecuencia de ali3 A/m
mentación (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
14
El destino de uso del Shaver Mikro Macht es en el ambiente electromagnético especificado abajo.
El cliente o el usuario del Shaver Mikro Macht deben garantizar que se utilice en dicho ambiente.
Ambiente electromagnético –
Directriz
Descarga electrostática ± 6 kV por contacto
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por aire
Brotes
IEC 61000-4-5
Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – Equipo que no
es para el SOPORTE DE LA VIDA - [IEC 60601-1-2 / 2007 – subcl. 6.8]
Conforme
a
15
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
SÍMBOLOS UTILIZADOS
Distancias mínimas de separación recomendadas entre los equipos de
comunicación de RF portátil y móvil y el Shaver Mikro Macht.
El destino de uso del Shaver Mikro Macht es en ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF radiadas
se controlen. El cliente o usuario del Shaver Mikro Match puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátil o móvil (transmisores) y el Shaver Mikro
Macht, como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicación.
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)
Potencia máxima nominal de
salida del transmisor (W)
150 kHz hasta 80 MHz
80 MHz hasta 800 MHz
800 MHz hasta 2,5 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
12
12
23
Para transmisores con una potencia máxima nominal de salida no presentada arriba, la distancia de separación recomendada (en
metros [m]) puede determinarse mediante la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor.
Nota 1: En 80 MHz hasta 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la banda de frecuencia más alta.
Nota 2: Estas directrices pueden no aplicarse a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por
la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
Terminal de ecualización
de potencial
Parte aplicada de tipo B
¡Atención! Consulte los
documentos adjuntos
Protegido contra sumersión
No protegido
No lo vuelque
Conectado (con tensión
eléctrica de alimentación)
Desconectado (sin tensión
eléctrica de alimentación)
Fecha de fabricación
Fabricado por
Conexión del pedal
Corriente alterna
Tabla 4: Recomendaciones de distancias de separación entre el equipo y las fuentes de emisión RF
con base en la tabla 206 – 60601-1-2, 2007
40 ºC
Número de serie
Límites de temperatura
10 ºC
16
Frágil
Indica la posición del
transporte
No deberá exponerse a la
luz solar
Proteja contra radiación
Mantenga seco
Apilamiento máximo
Rotación en sentido
horario
Rotación en sentido anti
horario
Rotación en ambas
direcciones
Selección de modo
17
SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario
GARANTÍA
A. Los equipos fabricados y/o comercializados por DMC tienen garantía por 24 (veinticuatro) meses
desde de la fecha de compra, contra defectos de fabricación.
B. La garantía cubre solamente defectos de fabricación de materiales empleados en la fabricación de
los productos. La garantía NO cubre gastos de envío.
C. La garantía se cancela automáticamente si ocurren abusos eléctricos, físicos, si las partes se modificaron
o si se realizan aplicaciones diferentes a aquellas para las cuales se fabricó el producto.
D. En caso de reparación fuera del período de la garantía, esta solamente se extenderá a los componentes substituidos.
E. Las causas de defectos más comunes provienen de choques físicos aplicados al aparto, en cuyo
caso la garantía se cancela.
F. DMC no se responsabiliza de daños personales o materiales derivados de la utilización indebida de
equipos producidos y/o comercializados por ella, quedando a cargo del usuario tomar las medidas de
seguridad a fin de evitar tales incidentes.
G. La responsabilidad de DMC con relación al uso del equipo y sus consecuencias se limita al valor
de recambio del mismo.
El equipo únicamente contará con la garantía del fabricante si:
• Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas
por personas autorizadas por él;
• La instalación eléctrica del ambiente en cuestión está en concordancia con las exigencias apropiadas;
• El equipo es utilizado de acuerdo con las instrucciones.
18
19
DMC EQUIPAMENTOS LTDA
Rua Sebastião de Moraes, 831 - Jardim Alvorada
São Carlos/SP Código Postal 13562-030
CNPJ 02.827.605/0001-86
Registro ANVISA: 80030810126
Resp. Téc. Renaldo Massini Jr. CREA 0601706815
Nome Técnico: Sistema para Artroscopia
Assistência Técnica:
DMC EQUIPAMENTOS LTDA
Fone: (16) 2107-2323 - Fax (16) 2107-2320
21-MAN-134_1 Rev: 02 Fecha de revisión: 05/09/2012
Descargar