Shaver Mikro Macht Manual del Usuario Shaver Mikro Macht es un equipo fabricado con la más alta tecnología, y todos sus equipos se testan por separado. El equipo posee el sello INMETRO y el registro en la Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria, garantizando así el cumplimiento de las normas nacionales. Shaver Mikro Macht fue desarrollado para ser utilizado por profesionales del área de la salud, que estén familiarizados con instrumentos quirúrgicos. El cirujano es responsable del aprendizaje de las técnicas utilizadas en este sistema. Su utilización inadecuada puede acarrear daños irreversibles. El fabricante recomienda la lectura de todo el manual antes de la utilización del producto. FUNCIÓN DEL EQUIPO El equipo Shaver Mikro Macht posee la función de rotar una lámina para artroscopía por medio de un motor. INDICACIONES Las indicaciones son varias dentro del área médica. Por ejemplo, tenemos: cortes óseos, desbastes óseos en general, inserciones, perforaciones, procedimientos ortopédicos, debridamiento de puño, tobillo, y debridamiento para procedimientos en otorrinolaringología. CLASIFICACIÓN Norma/Directiva Classificação IEC 60601-1 Equipo Clase I y Parte Aplicada de Tipo B RDC 185/2001 (ANVISA) III ESPECIFICACIONES Pieza de mano Shaver Características Especificações Velocidad (modo oscilante) Mín.: 500 rpm y máx.: 3000 rpm Velocidad (modo directo e inverso) Mín.: 500 rpm y máx.: 8000 rpm 3 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario Características generales Características Especificações Tensión de alimentación 90-240 V~ Potencia de entrada 280 VA Frecuencia de alimentación 50/60 Hz Protección contra la penetración de agua IPX0 (gabinete) y IPX8 (pedal) Fusible Corriente Nominal: 4 A Tipo: T Tensión: 250 V~ Capacidad de Ruptura: 40 A Dimensión 31 cm (L) x 25 cm (P) x 3 cm (A) Peso de la caja de mando 2,74 kg Peso del pedal con cable 1,33 kg Peso del micromotor eléctrico 0,72 kg Tipo de corriente Corriente alterna Modo de operación Continuo Fabricado y testado de acuerdo con: IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-1-4 SEGURIDAD - PRECAUCIONES IMPORTANTES Solamente personas entrenadas pueden operar el equipo. Su utilización inadecuada puede acarrear daños irreversibles. Solamente los componentes citados en este manual pueden utilizarse junto con el equipo. Equipo inadecuado para uso ante la presencia de una mezcla anestésica inflamable con el aire, oxígeno u óxido nitroso. Shaver Mikro Macht no debe utilizarse con cables y accesorios que no sean los suministrados por DMC, pues podrá tener como consecuencia un aumento de emisiones o disminución de la inmunidad del equipo. Shaver Mikro Macht no debe utilizarse muy cerca de otros equipos o apilarse sobre los mismos. En caso de que sea necesario, se recomienda observar el equipo para verificar la operación normal en la configuración en la que se lo está utilizando. LISTA DE COMPONENTES Shaver Mikro Macht está formado por las siguientes partes y accesorios: PARTES Evite trabajar con el motor sobrecalentado. Si ello ocurre, interrumpa la utilización y comience a usarlo de forma alternada. Si algún componente presenta daños, no deberá utilizarse. El uso de cualquier parte, accesorio o material no especificado es de entera responsabilidad del usuario. Pedal de mando Caja de mando (Gabinete) Nunca utilice láminas desgastadas. Nunca lubrique el motor. Nunca conecte o retire una lámina con la pieza de mano accionada. Certifíquese de que el equipo esté correctamente conectado a tierra. 4 Pieza de mano Shaver Cable de energía 2 fusibles 5 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario ACCESORIOS Manual del usuario COMPONENTES DEL PANEL TRASERO Término de garantía Maleta para transporte Todos los accesorios y partes mencionados son de uso exclusivo del equipo Shaver Mikro Macht. ( 1 ) Microventilador: Lugar de salida del aire – no debe obstruirse; ( 2 ) Conector del cable de energía: Lugar donde deberá conectarse el cable de energía; ( 3 ) Portafusibles: Local em que são inseridos os fusíveis do equipamento; ( 4 ) Llave de encendido/apagado: Enciende y apaga la caja de mando; ( 5 ) Ecualizador de potencial: Este conector establece una conexión equipotencial; se recomienda que la toma a tierra la realice personal cualificado. FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL RZ Shaver Mikro Macht M1 M2 PEDAL DE MANDO El botón ( 9 ) se utiliza para encender/apagar el LED ubicado sobre el mismo. : Lugar de conexión del pedal de mando. M1 y M2: El equipo dispone de dos conectores para la conexión de la pieza de mano Shaver. Al presionar esta tecla, se reduce la rotación de la pieza de mano. Este botón permite: • Entrar en el menú de elección del idioma; • Seleccionar parámetros ajustados en la pantalla; • Seleccionar la pieza de mano que se utilizará (en caso de que existan dos piezas de mano conectadas a la caja de mando - M1 y M2). La pieza de mano activa se indicará a través de un LED, ubicado sobre el conector de la misma. Al presionar esta tecla, aumentará la rotación de la pieza de mano. 6 Cuando el led esté APAGADO, los botones asumen las siguientes funciones: Botón ( 8 ): Acciona el motor en sentido de rotación oscilante (directo e inverso); Botón ( 7 ): Acciona el motor en sentido de rotación inversa (anti horario); Botón ( 6 ): Acciona el motor en sentido de rotación directa (horario). Quando o led estiver ACESSO os botões assumem as seguintes funções: Botón ( 8 ): Acciona el motor con velocidad muy baja (mando ventana); Botón ( 7 ): Disminuye la rotación deseada; Botón ( 6 ): Aumenta la rotación deseada. La rotación máxima en sentido oscilante es inferior a la rotación máxima en los otros sentidos, siendo que, en caso de que el operador presione el botón oscilante en rotación definida superior a la máxima permitida en este sentido, la rotación se reducirá automáticamente a la máxima rotación permitida para el mismo, es decir, 3000 rpm. 7 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario El mando ventana hace que la lámina gire a bajísima velocidad, permitiendo la visualización desde la ventana de la misma durante la operación –este procedimiento se ejecuta normalmente para permitir el flujo de la solución fisiológica, mientras el Shaver Mikro Macht no esté accionado. PIEZA DE MANO SHAVER No deje escurrir líquidos en la caja de mando, pues podrían dañarla. LIMPIEZA DE LA PIEZA DE MANO SHAVER La pieza de mano Shaver deberá esterilizarse en autoclave, a temperatura de 135 °C, durante 15 minutos. INSTALACIÓN • Conecte el cable de energía a la parte trasera del equipo; • Conecte el pedal de mando a la parte frontal del equipo; • Conecte la pieza de mano Shaver a la parte frontal del equipo; • Conectar la lámina a la pieza de mano Shaver; • Conecte el tubo de succión al contenedor para sistema de succión, verificando si el mismo está bien ( 10 ) Palanca: Ajusta el flujo de succión entre alto y bajo. Para aumentar el nivel, empuje la palanca en dirección al extremo del motor y para disminuirlo, tírela en dirección al cable. ( 11 ) Conector para Sistema de Succión: Lugar donde se encajará el tubo de succión. Junto con la pieza de mano Shaver podrán utilizarse las láminas fabricadas por las empresas DMC Equipamentos y Razek Equipamentos. Antes de utilizarlas, mire las recomendaciones de limpieza y esterilización descritas en el manual correspondiente. Siempre que el procedimiento quirúrgico requiera un torque superior al límite de torque de la caja de mando, el equipo emitirá una alarma sonora, el motor interrumpirá su funcionamiento, y se exhibirá un mensaje en la pantalla. En caso de que sea necesario, el usuario podrá adquirir una pieza de mano Shaver por unidad en la DMC Equipamentos. LIMPIEZA DE LA CAJA Y EL PEDAL DE MANDO • El equipo deberá desconectarse de la red eléctrica antes de limpiarse, a fin de evitar la exposición del usuario a choques eléctricos; • No debe lavarse la caja de mando y el pedal de mando, pues ello implicará la pérdida de la garantía y posibles daños a los mismos; • La limpieza de los mismos consiste en pasar un paño suave humedecido en alcohol 70 %. 8 encajando, de modo que se eviten derrames durante su uso; • A continuación, conecte el cable de energía a la red eléctrica. El ecualizador de potencial debe estar conectado a una barra colectora de ecualización de potencial de la instalación eléctrica; Los mensajes de error o informativos pueden aparecer en el panel. El usuario deberá seguir las instrucciones de los mismos, si se aplica. INSPECCIÓN ANTES DE LA UTILIZACIÓN • Verifique que no haya componentes dañados; • Verifique que todos los ítems citados en “INSTALACIÓN” estén conectados; • Teste si el motor gira en ambos sentidos; • Verifique los mensajes de error. MODO DE UTILIZACIÓN Al accionar la llave de encendido/apagado, ubicada en el panel trasero, aparecerán pantallas con informaciones como: nombre del equipo, versión, número de serie y tiempo de uso. Para seleccionar el idioma, pulse cuando le sea solicitado y, a continuación, pulse para alternar entre las opciones disponibles, confirmando la selección con la tecla o . 9 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario A continuación se presenta la pantalla de operación para uso del Shaver Mikro Macht: PROCEDIMIENTO DE CAMBIO Y VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE • Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la red eléctrica y del equipo; • Desconecte el cable de energía de la parte trasera del equipo; • Con la ayuda de un destornillador pequeño, desencaje los dos extremos de la tapa del Simbología: >< Motor parado; >> Motor accionado en modo directo (horario); << Motor accionado en modo inverso (anti horario); <> Motor accionado en modo oscilante. Esquina inferior derecha: Rotación máxima permitida; Esquina inferior izquierda: Rotación mínima permitida; Centro inferior: Rotación seleccionada; Centro superior: Modelo de la pieza de mano conectada y seleccionada. Modificación de la rotación Para modificar la rotación del equipo, pulse o , en el panel de mando o utilice las funciones del pedal, de acuerdo con el apartado “PEDAL DE MANDO”. Para accionar el motor, utilice el pedal, de conformidad con el apartado “PEDAL DE MANDO”. portafusible (vea la próxima figura), hasta que pueda retirarlo con la mano; • Retire cada uno de los fusibles y verifique si están quemados –observe si el fusible está endurecido o si tiene los cables rotos; • En caso de que sea necesario, sustituya el fusible quemado utilizando el fusible de reserva suministrado u otro de igual valor y características ( vea el apartado “ESPECIFICACIONES”); •Inserte el portafusible en el receptáculo hasta que se trabe. MANTENIMIENTO PREVENTIVO El equipo debe ser calibrado por el fabricante como mínimo cada dos años. Si este mantenimiento no se realiza, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la seguridad de funcionamiento del mismo. Todos los servicios de asistencia, tales como modificaciones, reparaciones, calibrados, etc., solamente puede realizarlos el fabricante. El fabricante no pone a disposición los esquemas de circuitos, las listas de componentes, las descripciones, instrucciones de calibrado y comprobación. Si el mantenimiento u otro tipo de servicio de asistencia lo realiza personal técnico no autorizado, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la seguridad de funcionamiento del equipo. PROCEDIMIENTOS POSQUIRÚRGICOS • Apague la llave de encendido/apagado ubicada en el panel trasero; • Retire el cable de alimentación del tomacorriente de la red eléctrica; • Desconecte la pieza de mano Shaver y el pedal de mando de la parte frontal del equipo, por el conector –nunca tire del cable; • La pieza de mano Shaver, la caja y el pedal de mando deberán estar limpios, de conformidad con el apartado “LIMPIEZA DE LA CAJA Y DEL PEDAL DE MANDO Y LIMPIEZA DE LA PIEZA DE MANO SHAVER”. Nunca abra la caja de mando. En caso de algún problema, consulte la asistencia técnica de DMC Equipamentos. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE • Almacene el equipo al abrigo del polvo, de la exposición directa a la luz solar, distante de productos químicos y agentes de limpieza; • El equipo debe almacenarse, transportarse y utilizarse en las siguientes condiciones ambientales: - Temperatura: +10 °C a +40 °C; - Humedad: 30 % a 75 %; - Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Evite la caída del equipo Mantenga el equipo en un lugar seguro, evitando someterlo a golpes y vibraciones. 10 11 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario PRINCIPALES PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES En caso de que las soluciones propuestas no sean suficientes, el usuario deberá entrar en contacto con el fabricante y, posteriormente, si es necesario, deberá enviar el equipo a asistencia técnica. 12 Código de error Tipo de error Posibles soluciones Error01 Microventilador bloqueado Error02 Error de temperatura interna - Desobstruya la salida de aire; alta en la caja de mando - Verifique el funcionamiento del microventilador. Error03 Límite de torque excedido - Verifique el bloqueo del motor. Error07 Error de escritura de la memoria del motor - Verifique si el cable del motor está conectado correcta mente al panel de mando; - Reinicie el equipo. Error08 Falla de lectura de la memoria Error09 Falla de escritura de la memoria Error10 Error de lectura del sensor de temperatura Error11 Error de motor desconectado Error12 Disparo de la velocidad del motor Error19 Velocidad del motor por - Reinicie el equipo. debajo de la velocidad seleccionada - Verifique la obstrucción en el microventilador; - Reinicie el equipo. - Reinicie el equipo. - No desconecte el motor en operación; - Reconecte el motor. ER-A El equipo no enciende - Verifique si el cable de energía está bien conectado; - Verifique, con el cable de energía desconectado de la red eléctrica, si el fusible está quemado, de conformi dad con el apartado “PROCEDIMIENTO DE CAMBIO Y VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE”; - Verifique si el enchufe está funcionando correctamente. ER-B El equipo enciende, pero el motor no gira. - Verifique si el cable del motor está conectado correctamente al panel de mando. - Verifique si el pedal de mando está conectado correctamente. ER-C - Verifique el desgaste de la lámina.; El conjunto no presenta el - Sustituya la lámina; desempeño esperado. - Sustituya el motor. DESECHO Después del término de la vida útil del producto y sus accesorios, este podrá causar contaminación ambiental o podría utilizarse de forma indebida. Para minimizar estos riesgos, el cliente deberá desechar el equipo de conformidad con la legislación local. BIOCOMPATIBILIDAD Ninguna parte del equipo toca al paciente, por lo tanto, las normas de la serie ISO 10993 no se aplican. NORMAS DE SEGURIDAD ELECTROMAGNÉTICA DEL EQUIPO A continuación se presentan tablas que representan la adecuación a las normas de emisión e inmunidad electromagnética. Directrices y declaración del fabricante –Emisiones electromagnéticas– para todo el equipo y el sistema [IEC 60601-1-2 / 2007 – subcl. 6.8.3.201 a) 3)] El destino de uso del Shaver Mikro Macht es en el ambiente electromagnético que se especifica abajo. El cliente o usuario del Shaver Mikro Macht debe garantizar que se utilice en dicho ambiente. Ensayo de inmunidad Conformidad Emisiones de RF ABNT NBR IEC CISPR 11 Grupo 1 Emisiones de RF ABNT NBR CISPR 11 Clase “A” Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 Clase “A” Emisiones debidas a fluctuación de tensión/cintilación. Conforme IEC 61000-3-3 Ambiente electromagnético - Directriz Shaver Mikro Macht utiliza energía de RF solo para sus funciones internas. De esta forma, sus emisiones de RF son muy bajas, por lo que no es probable que causen ninguna interferencia en equipos electrónicos próximos. Shaver Mikro Macht es indicado para usar en todos los establecimientos que no estén destinados a uso doméstico o que no estén directamente conectados a una red pública de suministro de energía eléctrica de baja tensión que alimente edificaciones utilizadas para fines domésticos. Tabla 1: Informaciones de conformidad con los requisitos de emisión electromagnética con base en la tabla 201 – 60601-1-2, 2007 13 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – para todos los Shaver Mikro Macht – [IEC 60601-1-2 / 2007 – subcl. 6.8.3.201 a) 6)] El destino de uso del Shaver Mikro Macht es el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Shaver Mikro Macht debe garantizar que se utilice en dicho ambiente. Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo de ABNT NBR IEC60601 Nivel de conformidad Conforme Los pisos deben ser de madera, cemento o cerámica. Si los pisos están cubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser de por lo menos 30 %. ± 2 kV en las líneas de Transitorios eléctricos alimentación rápidos/tren de pulsos (“Burst”) ± 1 kV en las líneas de IEC 610004-4 entrada/ salida Conforme La calidad del suministro de energía debe ser la de un ambiente hospitalario o comercial típico. ± 2 kV línea (s) a tierra Conforme ± 1 kV línea (s) a línea La calidad de suministro de energía debe ser la de un ambiente hospitalario o comercial típico. Ensayo de inmunidad ( > 95 % de caída de tensión en Ut) por 0,5 ciclos. 40% Ut Caídas de tensión, interrupciones cortas ( 60 % de caída de tensión y variaciones de tensión en Ut) por 5 ciclos. en las líneas de entrada Conforme 70% Ut de alimentación IEC 61000-4-11 ( 30 % de caída de tensión en Ut) por 25 ciclos. < 5% Ut Nivel de ensayo de ABNT NBR IEC 60601 Nivel de conformidad Ambiente electromagnético - Directriz Los equipos de comunicación de RE portátil y móvil no deberían usarse cerca de alguna parte del Shaver Mikro Macht, incluidos los cables, con una distancia de separación menor que la recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada: D = 10,10 m D = 10,10 m (80 MHz hasta 800 MHz) RF Conducida IEC 61000-4-6 RF Radiada IEC 61000-4-3 < 5% Ut La calidad del suministro de energía debe ser la de un ambiente hospitalario o comercial típico. Si el usuario del Shaver Mikro Macht exige operación continua durante interrupción de energía, se recomienda alimentar el Shaver Mikro Match con una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería. 3 Vrms 150 kHz hasta 80 MHz 3 V/m 80 MHz hasta 2,5 GHz 3V 3 V/m D = 20,20 m (800 MHz hasta 2,5 GHz) Donde P es la potencia máxima nominal de salida del transmisor en watts (W), de acuerdo con el fabricante del transmisor, y D es la distancia de separación recomendada en metros (m). Se recomienda que la intensidad de campo establecida por el transmisor de RF, como determinada a través de una inspección electromagnética en el lugara, sea menor que el nivel de conformidad en cada banda de frecuenciab. Puede ocurrir interferencia alrededor del equipo en el que aparece el siguiente símbolo: NOTA 1 – en 80 MHz y 800 MHz, se aplica la banda de frecuencia más alta. NOTA 2 – Estas directrices pueden no ser aplicables a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. ( > 95 % de caída de tensión en Ut) por 5 segundos. Los campos magnéticos en la frecuencia de la alimentación deberían estar a niveles . Característicos de un lugar típico en un ambiente hospitalario o comercial típico. NOTA: Ut es la tensión de alimentación c.a. antes de la aplicación del nivel de ensayo. Las intensidades de campo establecidas por los transmisores fijos, tales como estaciones radio base, teléfono (celular/inalámbrico) y radios móviles terrestres, radio amador, transmisión de radio AM y FM y transmisiones de TV, no pueden preverse de forma teórica con precisión. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se recomienda una inspección electromagnética en el lugar. Si la medida de intensidad de campo en el lugar en que se usa el Shaver Mikro Macht excede el nivel de conformidad mencionado arriba, el Shaver Mikro Macht debería observarse para verificar si la operación es normal. Si se observa un desempeño anormal, pueden necesitarse procedimientos adicionales, tales como la reorientación o recolocación del Shaver Mikro Macht. b Por arriba de la banda de frecuencia de 150 kHz hasta 80 MHz, la intensidad del campo debería ser menor que 3 V/m. TaTabla 2: Informaciones de conformidad con los requisitos de inmunidad electromagnética con base en la tabla 202 – 60601-1-2, 2007 Tabla 3: Informaciones de conformidad con los requisitos de inmunidad electromagnética para equipos que no son de LIFE-SUPPORT con base en la tabla 204 – 60601-1-2, 2007 Campo magnético en la frecuencia de ali3 A/m mentación (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 14 El destino de uso del Shaver Mikro Macht es en el ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario del Shaver Mikro Macht deben garantizar que se utilice en dicho ambiente. Ambiente electromagnético – Directriz Descarga electrostática ± 6 kV por contacto (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV por aire Brotes IEC 61000-4-5 Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – Equipo que no es para el SOPORTE DE LA VIDA - [IEC 60601-1-2 / 2007 – subcl. 6.8] Conforme a 15 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario SÍMBOLOS UTILIZADOS Distancias mínimas de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátil y móvil y el Shaver Mikro Macht. El destino de uso del Shaver Mikro Macht es en ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF radiadas se controlen. El cliente o usuario del Shaver Mikro Match puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátil o móvil (transmisores) y el Shaver Mikro Macht, como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicación. Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m) Potencia máxima nominal de salida del transmisor (W) 150 kHz hasta 80 MHz 80 MHz hasta 800 MHz 800 MHz hasta 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 12 12 23 Para transmisores con una potencia máxima nominal de salida no presentada arriba, la distancia de separación recomendada (en metros [m]) puede determinarse mediante la ecuación aplicable para la frecuencia del transmisor. Nota 1: En 80 MHz hasta 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la banda de frecuencia más alta. Nota 2: Estas directrices pueden no aplicarse a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. Terminal de ecualización de potencial Parte aplicada de tipo B ¡Atención! Consulte los documentos adjuntos Protegido contra sumersión No protegido No lo vuelque Conectado (con tensión eléctrica de alimentación) Desconectado (sin tensión eléctrica de alimentación) Fecha de fabricación Fabricado por Conexión del pedal Corriente alterna Tabla 4: Recomendaciones de distancias de separación entre el equipo y las fuentes de emisión RF con base en la tabla 206 – 60601-1-2, 2007 40 ºC Número de serie Límites de temperatura 10 ºC 16 Frágil Indica la posición del transporte No deberá exponerse a la luz solar Proteja contra radiación Mantenga seco Apilamiento máximo Rotación en sentido horario Rotación en sentido anti horario Rotación en ambas direcciones Selección de modo 17 SHAVER MIKRO MACHT | Manual del Usuario GARANTÍA A. Los equipos fabricados y/o comercializados por DMC tienen garantía por 24 (veinticuatro) meses desde de la fecha de compra, contra defectos de fabricación. B. La garantía cubre solamente defectos de fabricación de materiales empleados en la fabricación de los productos. La garantía NO cubre gastos de envío. C. La garantía se cancela automáticamente si ocurren abusos eléctricos, físicos, si las partes se modificaron o si se realizan aplicaciones diferentes a aquellas para las cuales se fabricó el producto. D. En caso de reparación fuera del período de la garantía, esta solamente se extenderá a los componentes substituidos. E. Las causas de defectos más comunes provienen de choques físicos aplicados al aparto, en cuyo caso la garantía se cancela. F. DMC no se responsabiliza de daños personales o materiales derivados de la utilización indebida de equipos producidos y/o comercializados por ella, quedando a cargo del usuario tomar las medidas de seguridad a fin de evitar tales incidentes. G. La responsabilidad de DMC con relación al uso del equipo y sus consecuencias se limita al valor de recambio del mismo. El equipo únicamente contará con la garantía del fabricante si: • Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por él; • La instalación eléctrica del ambiente en cuestión está en concordancia con las exigencias apropiadas; • El equipo es utilizado de acuerdo con las instrucciones. 18 19 DMC EQUIPAMENTOS LTDA Rua Sebastião de Moraes, 831 - Jardim Alvorada São Carlos/SP Código Postal 13562-030 CNPJ 02.827.605/0001-86 Registro ANVISA: 80030810126 Resp. Téc. Renaldo Massini Jr. CREA 0601706815 Nome Técnico: Sistema para Artroscopia Assistência Técnica: DMC EQUIPAMENTOS LTDA Fone: (16) 2107-2323 - Fax (16) 2107-2320 21-MAN-134_1 Rev: 02 Fecha de revisión: 05/09/2012