Publicado Aviso Oficial mediante el cual se corrige por error material la Ley Orgánica de Precios Justos Publication of Official Notice providing for amendments, due to material error, of the Master Law of Fair Prices En la Gaceta Oficial N° 40.787, de fecha 12 de noviembre de 2015, fue publicado el Aviso Oficial mediante el cual se corrige por error material el Decreto N° 2.092, con Rango, Valor y Fuerza de Ley Orgánica de Precios Justos, de fecha 08 de noviembre de 2015. Official Notice providing for amendments, due to material error, to the Decree No.2,092 with Rank. Value and Force of Master Law of Fair Prices of November 8, 2015, was published in Official Gazette No.40,787 of November 12, 2015. Dichas correcciones se efectuaron en el artículo 46 de la Ley, el cual establece las sanciones aplicables al incumplimiento de formalidades, específicamente sobre los numerales 1, 3, 8, 9 y 14 de dicho artículo, los cuales quedaron redactados de la siguiente manera: Amendments were made to Article 46 of the Law, which establishes the penalties applicable to violation of legal formalities, specifically, items 1, 3, 8, 9 and 14 of said article, which shall now read as follows: “Artículo 46. Serán sancionados con cierre de almacenes, depósitos o establecimientos por un plazo de cuarenta y ocho (48) horas o multa entre quinientas (500) y diez mil (10.000) Unidades Tributarias, quienes incurran en alguno de los siguientes incumplimientos: 1.Incumplir con las formalidades relativas a marcaje de precios establecidas en el presente Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley Orgánica, sus reglamentos, o por la Superintendencia Nacional para la Defensa de los Derechos Socioeconómicos. (…) 3.Vender u ofertar bienes o servicios a precios superiores al precio que correspondiere marcar o publicar; según la modalidad de precio que correspondiere, de las establecidas en el presente Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley Orgánica, o por la Superintendencia Nacional para la Defensa de los Derechos Socioeconómicos. (…) 8.No presentar al funcionario actuante en la inspección o fiscalización la factura, guía de movilización, o documento equivalente, que ampare la legalidad de las mercancías que tiene almacenadas, a la venta o sean movilizadas. "Article 46. Closing of warehouses, storage facilities, or premises for forty-eight (48) hours, or a penalty ranging from five hundred (500) to ten thousand (10,000) tax units, shall be imposed of those who engage in any of the following violations: 1. Failure to comply with the price marking formalities set out in the Decree with Rank, Value and Force of Master Law of Fair Prices, the Regulations thereto, or by the Office of the Superintendent for the Defense of SocioEconomic Rights (...) 3. Sale or offering of goods or services at greater prices than those marked or posted, according to the applicable price modality among those laid down in the Decree with Rank, Value and Force of Master Law of Fair Prices, or by the Office of the Superintendent for the Defense of SocioEconomic Rights (...) 8. Failure to provide the acting audit or inspection officer with the invoice, mobilization waybill, or document equivalent that demonstrate the validity of the goods stored, available for sale, or mobilized. 9.No exhibir en sus anaqueles, estanterías o demás mecanismos de acceso al público, determinados productos disponibles en sus depósitos o almacenes, impidiendo a los usuarios el acceso oportuno a dichos productos. 9. Failure to display in their shelves, racks, or other publicly-accessible means, certain products in stock at their warehouses or storage facilities, thus preventing user timely access to said products. 14.La destrucción o alteración de los sellos, precintos o cerraduras colocados por la Superintendencia Nacional para la Defensa de los Derechos Socioeconómicos, o la realización de cualquier operación destinada a desvirtuar la aplicación de una medida dictada por ésta sin que medie suspensión, revocación u orden administrativa o judicial-. (…)” 14. Destruction or alteration of the stamps, seals or locks affixed by the Office of the Superintendent for the Defense of SocioEconomic Rights, or the performance of any action aimed at undermining the implementation of any measure ordered thereby, without any formal suspension, revocation or administrative or judicial order instructing so (...)“ La Ley, entró en vigencia a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela. The Law entered into force as of the date of its publication in Official Gazette of the Bolivarian Republic of Venezuela.