material-voz-pasiva

Anuncio
Voz Pasiva
LA VOZ PASIVA SE UTILIZA PARA HACER ÉNFASIS EN LA ACCIÓN Y NO EN EL SUJETO, PUEDE SER
PORQUE EL SUJETO ES DESCONOCIDO O PORQUE NO ES RELEVANTE. EN ESTE TIPO DE
CONSTRUCCIONES EL FOCO CAMBIA DEL SUJETO QUE REALIZA LA ACCIÓN Y RECAE SOBRE LA
ACCIÓN MISMA, ES DECIR SOBRE EL OBJETO.
Como en español, la voz pasiva se forma con el verbo 'to be' (conjugado en el tiempo
en que se halle la pasiva) y el participio pasado del verbo principal.
They made this car in 1963. (active)
Ellos hicieron este carro en 1963
This car was made in 1963. (passive)
Este carro fue hecho en 1963
El sujeto de un verbo en pasiva corresponde al objeto de un verbo en activa.
Argentinians speak
Sujeto
verbo
Spanish
ACTIVA
(objeto)
Spanish is spoken in Argentina
PASIVA
(sujeto)
Estudia la siguiente lista de las formas del verbo en pasiva.
(pp = participio pasado)
Verb Tense
Structure
am/are/is + pp
am/are/is being +
PRESENT
CONTINUOUS
pp
FUTURE (WILL)
will be + pp
am/are/is going to
FUTURE (GOING TO)
be + pp
PRESENT SIMPLE
Example
Spanish is spoken here.
Your questions are being answered.
It’ll be painted by next week.
Terry is going to be made redundant next
year.
We were invited to the party, but we didn’t
PAST SIMPLE
was/were + pp
go.
was/were being + The hotel room was being cleaned when we
PAST CONTINUOUS
got back from shopping.
pp
PRESENT PERFECT have/has been + pp The President of America has been shot.
When he got home he found that all of his
PAST PERFECT
had been + pp
money had been stolen.
Our baby will have been born before
FUTURE PERFECT
will have been + pp
Christmas.
Para decir quién hacía la acción o qué la causaba, usa 'by'.
This house was built by my mother. / Esta casa fue construida por mi madre.
Pakistan was bombed by Washington. / Pakistán fue bombardeada por Washington.
La voz pasiva se suele utilizar cuando se desconoce o no interesa mencionar quién o
qué hace la acción.
Es más normal encontrar en español formas con ‘se’, por ejemplo: ‘se habla’, ‘se
alquila’ o verbos en plural como ‘venden’, ‘compran’.
German is spoken here / Aquí se habla alemán
When was this house built? / ¿Cuando se construyó ( fue construida) ésta casa?
A lot of songs have been written about love / Se han escrito muchas canciones sobre
el amor
Si una oración activa tiene complemento directo e indirecto, cualquiera de los dos
complementos puede ser sujeto paciente de la pasiva:
ACTIVE: Someone gives me a dog
PASSIVE 1: A dog is given to me
PASSIVE 2: I am given a dog (forma pasiva idiomática)
La forma pasiva de doing, seeing, etc es being done, being seen, etc.
ACTIVE: I don't like people telling me what to do
PASSIVE: I don't like being told what to do
Las construcciones impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la
pasiva y difíciles de traducir para los hispanoparlantes. Este tipo de construcción pasiva
-utilizada cada vez con mayor frecuencia en los medios- se forma con la estructura
sujeto + to be + participle: It is reported (Se informa); It is said (Se dice); It is known
(Se sabe); It is supposed (Se supone); It is considered (Se considera); It is expected (Se
espera). Veamos algunos ejemplos:
ACTIVE: Everybody thinks Cathy works very hard.
PASSIVE 1: Cathy is thought to work very hard. (Se piensa que Cathy...)
PASSIVE 2: It is thought that Cathy works very hard. (Se piensa que Cathy...)
ACTIVE: They believe Tom is wearing a white pullover.
PASSIVE 1: Tom is believed to be wearing a white pullover. (Se cree que...)
PASSIVE 2: It is believed that Tom is wearing a white pullover. (Se cree que...)
Descargar