- Enjoy Premium Bass on the Go! - ¡Disfrute Bajos de Calidad Mientras Conduce! 10”/12” AMPLIFIED LOADED ENCLOSURE AMPLIFICADOR DE BAJOS EN CAJA DE 10"/12" (25,4 cm/30,5 cm) INSTALLATION/OWNER’S MANUAL MANUAL DEL DUEÑO/INSTALACIÓN (Model/Modelos: PK11210, PK11212) 1 PREPARATION Please read entire manual before installation. Due to the technical nature of this system, it is highly recommended that your SDX Pro Audio Amplified Loaded Enclosures installed by a professional installer or an authorized dealer. If you have any questions about installation, please call our toll free technical support hotline 1-877-997-7888; or send an email to [email protected]. PREPARACIÓN Por favor, lea el manual completo antes de proceder a la instalación. Debido a la naturaleza técnica de este sistema, es altamente recomendado que su Amplificador de Bajos en Caja SDX Audio Pro sea instalado por un instalador profesional o un comerciante autorizado. Si usted tiene preguntas sobre la instalación, por favor llame a nuestra línea gratuita de servicio al cliente al 1-877-997-7888 (Válido sólo en EUA); o envíenos un e-mail a [email protected] FEATURES AND SPECIFICATION 2 Channels MOSFET Amplifier: • Full MOSFET Amplifier Power Output: 335/400 Watts RMS at 4 ohms and ≤ 1% THD+N 13.8V Maxima Output Power: 1000 Watts / 1200 Watts Frequency Response: 50Hz-250Hz Variable Crossover : 50 Hz-250 Hz Variable Bass Boost 0-12dB@50Hz Power Supply: 10-15V High Level Input RCA Line Inputs LED Indicator for power protection Protection Circuitry for overheat/overload/short Circuit Input Volume Control FUSE:25A CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES Amplificador MOSFET de 2 canales: • Amplificador MOSFET completo • Potencia de Salida: 335/400 W Potencia Media (RMS) a 4 Ohms y ≤ 1% de distorsión armónica más ruido (THD+N) 13,8 V • Potencia Máxima de Salida: 1000 W / 1200 W • Respuesta de Frecuencia: 50Hz-250Hz Crossover Variable: 50 Hz-250 Hz Realce de Bajos Variable 0-12dB a 50Hz Alimentación de Energía: 10-15V Entrada de alto nivel 2 Entradas de líneas RCA Indicador LED de protección de corriente Circuito de protección contra Sobrecalentamiento/ Sobrecarga/ Cortocircuito. Control de volumen de entrada FUSIBLE: 25A SUBWOOFER Two 10"/12” Subwoofers PP Injection Cone with Rubber Edge 1000W/1200W Max Output Power 2" 4-Layers Voice Coil (BASV) 50 Oz Magnet Each, Total 100 Oz Impedance: 4 ohm Freq. Resp.: 35-300HZ/30-300HZ Sensitivity: 95dB/W/M SUBWOOFER Dos Subwoofers de 10” (25,4 cm) y 12” ( 30,5 cm) Cono de polipropileno inyectado con borde de goma 1000 W /1200 W de Potencia de Salida Máxima Bobina de Voz BASV de 4 capas de 2” (5 cm) 2 Magnetos de 50 onzas (1,4 Kg) c/u, 100 onzas (2,8 Kg) totales Impedancia: 4 Ohmios Respuestas de frecuencia: 35-300HZ/30-300HZ Sensibilidad: 95dB/W/M ENCLOSURE: Computer modeled and tuned for maximum output High-Quality carpet covering for durability Stapled & glued with specifically formulated MDF glue Dimension: 31.5" (W)x 13.6" (H)x 13.6" (D) --- PK11210 36.2"(W) x 13.6"(H) x 15.75"(D) --- PK11212 Cubierta: Modelada por computadora y afinada para máxima salida Cobertura de felpa de alta calidad para mayor durabilidad Engrapada y pegada con pegamento MDF específicamente formulado • Dimensiones: 31.5” (80 cm) (Ancho) x 13.6” (34.5 cm) (Alto) x 13.6” (34.5 cm) (Profundidad) --- PK11210 36.2” (91,9 cm) (Ancho) x 13.6” (34.5 cm) (Alto) x 15.75” (40 cm) (Profundidad) --- PK11212 3 INSTALLATION AND NOTE Note: The quality of installation will affect the system's performance and reliability. When you consider the complexity of installation, you may well decide to seek professional services. The dealer should provide such services or will be able to recommend a professional installer. CAUTION: The +12V DC and ground wires should be heavy gauge standard copper wire with heavy insulation. Keep the length of power wire as short as possible. Use provided red power cable is preferred. Never run any wires underneath or outside the vehicle INSTALACIÓN Y NOTAS: Nota: La calidad de la instalación afectará el rendimiento y la confiabilidad del sistema. Cuando considere la complejidad de la instalación, es posible que decida buscar ayuda profesional. El vendedor podría brindarle ese servicio o recomendarle un instalador profesional. PRECAUCIÓN: Los cables de +12V CC y tierra deberán ser de cables estándar de cobre calibre grueso con aislamiento grueso. Mantenga el cable de alimentación lo más corto posible. Se recomienda el uso del cable de alimentación rojo incluido. Nunca haga pase los cables por debajo o fuera del vehículo WIRING INTRODUCTION INTRODUCCIÓN AL CABLEADO Connection Panel Panel de conexión 1. Fuse 4 Fusible 2. +12V DC Battery Connection Conexión a la batería +12V CC 3. Remote Connection Conexión al cable remoto 4. Ground Connection Conexión a Tierra 5. Power LED Indicator (GREEN, when the system is ON) Indicador LED de Encendido (VERDE, cuando el sistema está en ON) 6. Protection LED Indicator (RED, when the system is in protection mode) Indicador LED de protección (ROJO, cuando el sistema está en modo protección) 7. BASS BOOST Switch Interruptor de REALCE DE BAJOS 8. ??? 9. Frequency Switch Interruptor de Frecuencia 10. GAIN Switch Interruptor de GANANCIA 11. Low Level Input (RCA Input) Entrada de bajo nivel (Entrada RCA) 12. High Level Input (Speaker Wire Input) Entrada de alto nivel (Entrada del cable de la bocina) Wires/Cables and Installation kit Cables y kit de instalación: - 17 ft. Black RCA cable - 17 ft. 10 Gauge of amp power cable 5 - 3 ft. 10 Gauge of amp ground cable 17 ft. amp remote wire 25A Spare Fuse 1 pc High Level Input Speaker Wire Harness 2 pcs Gold Plated Spade Connector 2 pcs Insulating Spade Connector Boot (red) 6 pcs Plastic Tie Wraps - Cable RCA negro de 17 pies (5,2 m) - Cable de energía Calibre 10 de 17 pies (5,2 m) - Cable de tierra Calibre 10 de 3 pies (1 m) - Cable remoto de 17 pies (5,2 m) - Fusible de repuesto de 25A - 1 pza. Arnés de cables de la bocina para entrada de alto nivel - 2 pzas. Terminal de horquilla dorado - 2 pzas. Cubierta aislante del Terminal de horquilla dorado (rojas) - 6 pzas. de sujetadores plásticos Main Power Connections Conexiones del circuito de alimentación eléctrica Connect +12V, GND and REM wires accordingly as shown below. Conecte los cables +12V, GND y REM como se muestra debajo. 6 Input Signal Connections Conexiones de señales de entrada Low level Input (RCA) Low level Input (RCA) input signal is preferred for best performance. Use provided black RCA cable to connect this system to the head unit’s low level (RCA) outputs. Entrada de bajo nivel (RCA) La señal de entrada de bajo nivel (RCA) es la recomendada para el mejor desempeño. Use los cables RCA que se proporcionan para conectar este sistema a las salidas de bajo nivel (RCA) de la unidad principal. High level Input (Speaker Wire) High level Input (Speaker Wire) should only be used when RCA outputs are not available from the head unit. Connect the head unit speaker outputs to the high level input connector as shown above. Extra speaker wires are needed to extend the length of the High Level Input Speaker Wire Harness, in order to connect this system to head unit. 7 Entrada de alto nivel (Cable de la bocina) La entrada de alto nivel (Cable de la bocina) sólo deberá usarse cuando no estén disponibles las salidas RCA de la unidad principal. Conecte las salidas para la bocina de la unidad principal al conector de la entrada de alto nivel como se muestra arriba. Se necesitan cables de bocina adicionales para extender el Arnés de cables de la bocina para la entrada de alto nivel, y así poder conectar este sistema a la unidad principal. CAUTION: Do not use both low and high level inputs at the same time – connect only one or the other. PRECAUTIONS: No use ambas entradas, de bajo y alto nivel a la misma vez – conecte sólo una por vez. One Year Limited Warranty Sondpex warrants, to the original retail purchaser only, that this product will be free from defects in materials and workmanship for 90 Days from the date of purchase. For the warranty to be effective, the ‘receipt’ or a copy of the ‘bill of sale’ must show that the system was purchased from an “Authorized Sondpex Audio Dealer”. If, within 90 days from the date shown on the receipt or the bill of sale, the system fails due to a defect in workmanship or material, Sondpex will repair or replace the defective components of the system. All returned parts and products become the property of Sondpex. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to the original retail purchaser. Freight costs will not be covered under the warranty but will be paid mutually by both parties. Furthermore, this Warranty shall not apply if: 1. There are missing parts in the system 2. Damage to the system was caused by accident, disaster, abuse, misuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, or voltage inputs in excess of the rated maximum of the system. IT IS THE PURCHASER’S RESPONSIBILITY!!! Sondpex is under no obligation to replace or repair the system. 11 personnel. 3. The system was opened, modified, or repaired by unauthorized 4. The system was not installed correctly as outlined in the installation instructions. TECHNICAL ASSISTANCE Phone: 1-877-997-7888 (Monday-Friday, 9am-5pm Eastern Standard Time) Email: [email protected] Return Address inquires to: Customer Services Dept. Sondpex Corp of America LLC 2031 Route 130, Unit K, Monmouth Jct., NJ 08852 8 In the event that your system needs repair or service within the duration of the Warranty, you may return the system to your authorized Sondpex Audio dealer using the following guidelines: 1. To return the product directly to Sondpex, contact us toll-free at 1-877-997-7888 to obtain a Return Authorization Number. YOU MUST HAVE PRIOR AUTHORIZATION TO RETURN YOUR SYSTEM. WITHOUT A RETURN AUTHORIAZATION NUMBER, SONDPEX WILL NOT ACCEPT THE RETURN SYSTEM. Be prepared to state the model number, date of purchase and dealer’s name and address when calling. Without the proof of purchase from an authorized Sondpex Audio Dealer, Sondpex is under no obligation nor have any responsibility to honor the WARRANTY!!! 2. The risk of loss or damage in transit is the purchaser’s responsibility. SONDPEX IS NOT RESPONSIBLE. 3. FREIGHT COLLECT SHIPMENTS WILL BE REFUSED! WARRANTY DOES NOT COVER SHIPPING FOR RETURNS / REPAIRS. GARANTÍA LIMITADA DE 365 DÍAS Sondpex garantiza solo al comprador minorista original que este producto está libre de defectos en los materiales y en la manufactura por un período de 90 días a partir de la fecha de compra. Para que la garantía sea efectiva, el ‘recibo’ o la copia de la ‘boleta de compra’ deberán mostrar que la unidad fue comprada en un “Comerciante Autorizado de Productos de Audio Sondpex”. Si, dentro de los 90 días a partir de la fecha que muestra el recibo o la copia de la boleta de compra, la unidad falla debido a un defecto en la manufactura o en los materiales, Sondpex reparará o reemplazará los componentes defectuosos de la unidad. Todas las partes y productos devueltos se convertirán en propiedad de Sondpex. Los productos reemplazados o reparados bajo esta garantía serán devueltos al comprador minorista original. Los gastos de envío no están cubiertos por la garantía, pero serán pagados por ambas partes según corresponda. Además, esta Garantía no será válida si: 1. Faltan partes de la unidad 2. El daño a la unidad fue causado por un accidente, desastre, abuso, uso indebido, negligencia, procedimientos de empaque o transportes inadecuados, uso comercial, o conexión a voltajes que excedan el máximo permitido de la unidad. ¡ES RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR!!! Sondpex no tiene obligación de reemplazar o reparar la unidad. 3. La unidad fue abierta, modificada, o reparada por personal no autorizado. 4. La unidad no fue instalada correctamente como se describe en las instrucciones de instalación. ASISTENCIA TÉCNICA Teléfono: 1-877-997-7888 (Lunes-Viernes, 9am-5pm- Hora Estándar del Este) Email: [email protected] Preguntas y dirección para devoluciones: Customer Services Dept. Sondpex Corp of America LLC 2031 Route 130, Unit K, Monmouth Jct., NJ 08852, E.U.A 9 En el caso en que su unidad necesite reparación o servicio durante el periodo de Garantía, usted puede devolver la unidad al Comerciante Autorizado de Productos de Audio Sondpex de acuerdo a las siguientes instrucciones: 1. Para devolver el producto directamente a Sondpex, contáctenos llamando gratis al 1877-997-7888 para obtener un Número de Autorización de Devolución. USTED DEBE TENER AUTORIZACIÓN PREVIA PARA DEVOLVER SU UNIDAD. SIN UN NÚMERO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN, SONDPEX NO ACEPTARÁ LA UNIDAD DEVUELTA. Esté preparado para suministrar el número de modelo, la fecha de compra y el nombre del comerciante y la dirección cuando llame. Sin la prueba de compra de un Comerciante Autorizado de Productos de Audio Sondpex, ¡Sondpex no tiene obligación ni tiene responsabilidad alguna de cumplir con la GARANTÍA!!! 2. El riesgo de pérdida o daño durante el transporte es responsabilidad del comprador. SONDPEX NO ES RESPONSABLE. 3. ¡LOS ENVÍOS CON COBRO EN DESTINO SERÁN RECHAZADOS! LA GARANTÍA NO CUBRE LOS GASTOS DE ENVÍO PARA DEVOLUCIÓN/ REPARACIÓN! 10 Sondpex Corporation of America www.sondpex.com Customer Service Hotline Línea Gratuita de Servicio al Cliente 1-877-997-7888 (USA and Canada only / Válido solo en E.U.A. y Canadá) [email protected] 11