installation/owner`s manual manual del dueño/instalación

Anuncio
- Enjoy Premium Bass on the Go!
- ¡Disfrute Bajos de Calidad Mientras Conduce!
10”/12” AMPLIFIED LOADED ENCLOSURE
AMPLIFICADOR DE BAJOS EN CAJA DE 10"/12"
(25,4 cm/30,5 cm)
INSTALLATION/OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL DUEÑO/INSTALACIÓN
(Model/Modelos: PK11210, PK11212)
1
PREPARATION
Please read entire manual before installation. Due to the technical nature of
this system, it is highly recommended that your SDX Pro Audio Amplified
Loaded Enclosures installed by a professional installer or an authorized dealer.
If you have any questions about installation, please call our toll free technical
support hotline 1-877-997-7888; or send an email to [email protected].
PREPARACIÓN
Por favor, lea el manual completo antes de proceder a la instalación. Debido a
la naturaleza técnica de este sistema, es altamente recomendado que su
Amplificador de Bajos en Caja SDX Audio Pro sea instalado por un instalador
profesional o un comerciante autorizado.
Si usted tiene preguntas sobre la instalación, por favor llame a nuestra línea
gratuita de servicio al cliente al 1-877-997-7888 (Válido sólo en EUA); o
envíenos un e-mail a [email protected]
FEATURES AND SPECIFICATION
2 Channels MOSFET Amplifier:
• Full MOSFET Amplifier
 Power Output: 335/400 Watts RMS at 4 ohms and ≤ 1% THD+N 13.8V
 Maxima Output Power: 1000 Watts / 1200 Watts
 Frequency Response: 50Hz-250Hz
 Variable Crossover : 50 Hz-250 Hz
 Variable Bass Boost 0-12dB@50Hz
 Power Supply: 10-15V
 High Level Input
 RCA Line Inputs
 LED Indicator for power protection
 Protection Circuitry for overheat/overload/short Circuit
 Input Volume Control
 FUSE:25A
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
Amplificador MOSFET de 2 canales:
• Amplificador MOSFET completo
• Potencia de Salida: 335/400 W Potencia Media (RMS) a 4 Ohms y ≤ 1% de
distorsión armónica más ruido (THD+N) 13,8 V
• Potencia Máxima de Salida: 1000 W / 1200 W
• Respuesta de Frecuencia: 50Hz-250Hz
 Crossover Variable: 50 Hz-250 Hz
 Realce de Bajos Variable 0-12dB a 50Hz
 Alimentación de Energía: 10-15V
 Entrada de alto nivel
2
 Entradas de líneas RCA
 Indicador LED de protección de corriente
 Circuito de protección contra Sobrecalentamiento/ Sobrecarga/ Cortocircuito.
 Control de volumen de entrada
 FUSIBLE: 25A
SUBWOOFER








Two 10"/12” Subwoofers
PP Injection Cone with Rubber Edge
1000W/1200W Max Output Power
2" 4-Layers Voice Coil (BASV)
50 Oz Magnet Each, Total 100 Oz
Impedance: 4 ohm
Freq. Resp.: 35-300HZ/30-300HZ
Sensitivity: 95dB/W/M
SUBWOOFER

Dos Subwoofers de 10” (25,4 cm) y 12” ( 30,5 cm)

Cono de polipropileno inyectado con borde de goma

1000 W /1200 W de Potencia de Salida Máxima

Bobina de Voz BASV de 4 capas de 2” (5 cm)

2 Magnetos de 50 onzas (1,4 Kg) c/u, 100 onzas (2,8 Kg) totales

Impedancia: 4 Ohmios

Respuestas de frecuencia: 35-300HZ/30-300HZ

Sensibilidad: 95dB/W/M
ENCLOSURE:
 Computer modeled and tuned for maximum output
 High-Quality carpet covering for durability
 Stapled & glued with specifically formulated MDF glue
 Dimension: 31.5" (W)x 13.6" (H)x 13.6" (D) --- PK11210
36.2"(W) x 13.6"(H) x 15.75"(D) --- PK11212
Cubierta:
 Modelada por computadora y afinada para máxima salida
 Cobertura de felpa de alta calidad para mayor durabilidad
 Engrapada y pegada con pegamento MDF específicamente
formulado
• Dimensiones:
31.5” (80 cm) (Ancho) x 13.6” (34.5 cm) (Alto) x 13.6” (34.5 cm)
(Profundidad) --- PK11210
36.2” (91,9 cm) (Ancho) x 13.6” (34.5 cm) (Alto) x 15.75” (40 cm)
(Profundidad) --- PK11212
3
INSTALLATION AND NOTE
Note:
The quality of installation will affect the system's performance and reliability. When
you consider the complexity of installation, you may well decide to seek
professional services. The dealer should provide such services or will be able to
recommend a professional installer.
CAUTION:
 The +12V DC and ground wires should be heavy gauge standard copper wire with
heavy insulation. Keep the length of power wire as short as possible. Use provided
red power cable is preferred.
 Never run any wires underneath or outside the vehicle
INSTALACIÓN Y NOTAS:
Nota:
La calidad de la instalación afectará el rendimiento y la confiabilidad del
sistema. Cuando considere la complejidad de la instalación, es posible que
decida buscar ayuda profesional. El vendedor podría brindarle ese servicio
o recomendarle un instalador profesional.
PRECAUCIÓN:
 Los cables de +12V CC y tierra deberán ser de cables estándar de cobre calibre
grueso con aislamiento grueso. Mantenga el cable de alimentación lo más corto
posible. Se recomienda el uso del cable de alimentación rojo incluido.
 Nunca haga pase los cables por debajo o fuera del vehículo
WIRING INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN AL CABLEADO
Connection Panel
Panel de conexión
1. Fuse
4
Fusible
2. +12V DC Battery Connection
Conexión a la batería +12V CC
3. Remote Connection
Conexión al cable remoto
4. Ground Connection
Conexión a Tierra
5. Power LED Indicator (GREEN, when the system is ON)
Indicador LED de Encendido (VERDE, cuando el sistema está en ON)
6. Protection LED Indicator (RED, when the system is in protection mode)
Indicador LED de protección (ROJO, cuando el sistema está en modo protección)
7. BASS BOOST Switch
Interruptor de REALCE DE BAJOS
8. ???
9. Frequency Switch
Interruptor de Frecuencia
10. GAIN Switch
Interruptor de GANANCIA
11. Low Level Input (RCA Input)
Entrada de bajo nivel (Entrada RCA)
12. High Level Input (Speaker Wire Input)
Entrada de alto nivel (Entrada del cable de la bocina)
Wires/Cables and Installation kit
Cables y kit de instalación:
- 17 ft. Black RCA cable
- 17 ft. 10 Gauge of amp power cable
5
-
3 ft. 10 Gauge of amp ground cable
17 ft. amp remote wire
25A Spare Fuse
1 pc High Level Input Speaker Wire Harness
2 pcs Gold Plated Spade Connector
2 pcs Insulating Spade Connector Boot (red)
6 pcs Plastic Tie Wraps
- Cable RCA negro de 17 pies (5,2 m)
- Cable de energía Calibre 10 de 17 pies (5,2 m)
- Cable de tierra Calibre 10 de 3 pies (1 m)
- Cable remoto de 17 pies (5,2 m)
- Fusible de repuesto de 25A
- 1 pza. Arnés de cables de la bocina para entrada de alto nivel
- 2 pzas. Terminal de horquilla dorado
- 2 pzas. Cubierta aislante del Terminal de horquilla dorado (rojas)
- 6 pzas. de sujetadores plásticos
Main Power Connections
Conexiones del circuito de alimentación eléctrica
Connect +12V, GND and REM wires accordingly as shown below.
Conecte los cables +12V, GND y REM como se muestra debajo.
6
Input Signal Connections
Conexiones de señales de entrada
Low level Input (RCA)
Low level Input (RCA) input signal is preferred for best performance. Use provided black
RCA cable to connect this system to the head unit’s low level (RCA) outputs.
Entrada de bajo nivel (RCA)
La señal de entrada de bajo nivel (RCA) es la recomendada para el mejor desempeño.
Use los cables RCA que se proporcionan para conectar este sistema a las salidas de bajo
nivel (RCA) de la unidad principal.
High level Input (Speaker Wire)
High level Input (Speaker Wire) should only be used when RCA outputs are not available
from the head unit. Connect the head unit speaker outputs to the high level input
connector as shown above. Extra speaker wires are needed to extend the length of the
High Level Input Speaker Wire Harness, in order to connect this system to head unit.
7
Entrada de alto nivel (Cable de la bocina)
La entrada de alto nivel (Cable de la bocina) sólo deberá usarse cuando no estén
disponibles las salidas RCA de la unidad principal. Conecte las salidas para la bocina de
la unidad principal al conector de la entrada de alto nivel como se muestra arriba. Se
necesitan cables de bocina adicionales para extender el Arnés de cables de la bocina
para la entrada de alto nivel, y así poder conectar este sistema a la unidad principal.
CAUTION:
 Do not use both low and high level inputs at the same time – connect only
one or the other.
PRECAUTIONS:
 No use ambas entradas, de bajo y alto nivel a la misma vez – conecte sólo
una por vez.
One Year Limited Warranty
Sondpex warrants, to the original retail purchaser only, that this product will be free from
defects in materials and workmanship for 90 Days from the date of purchase. For the
warranty to be effective, the ‘receipt’ or a copy of the ‘bill of sale’ must show that the
system was purchased from an “Authorized Sondpex Audio Dealer”. If, within 90 days
from the date shown on the receipt or the bill of sale, the system fails due to a defect in
workmanship or material, Sondpex will repair or replace the defective components of the
system. All returned parts and products become the property of Sondpex. Products
replaced or repaired under this warranty will be returned to the original retail purchaser.
Freight costs will not be covered under the warranty but will be paid mutually by both
parties.
Furthermore, this Warranty shall not apply if:
1. There are missing parts in the system
2. Damage to the system was caused by accident, disaster, abuse, misuse, negligence,
inadequate packing or shipping procedures, commercial use, or voltage inputs in
excess of the rated maximum of the system. IT IS THE PURCHASER’S
RESPONSIBILITY!!! Sondpex is under no obligation to replace or repair the system.
11 personnel.
3. The system was opened, modified, or repaired by unauthorized
4. The system was not installed correctly as outlined in the installation instructions.
TECHNICAL ASSISTANCE
Phone: 1-877-997-7888 (Monday-Friday, 9am-5pm Eastern Standard Time)
Email: [email protected]
Return Address inquires to:
Customer Services Dept.
Sondpex Corp of America LLC
2031 Route 130, Unit K, Monmouth Jct., NJ 08852
8
In the event that your system needs repair or service within the duration of the Warranty,
you may return the system to your authorized Sondpex Audio dealer using the following
guidelines:
1.
To return the product directly to Sondpex, contact us toll-free at 1-877-997-7888
to obtain a Return Authorization Number. YOU MUST HAVE PRIOR AUTHORIZATION TO
RETURN YOUR SYSTEM. WITHOUT A RETURN AUTHORIAZATION NUMBER, SONDPEX
WILL NOT ACCEPT THE RETURN SYSTEM. Be prepared to state the model number, date
of purchase and dealer’s name and address when calling. Without the proof of purchase
from an authorized Sondpex Audio Dealer, Sondpex is under no obligation nor have any
responsibility to honor the WARRANTY!!!
2.
The risk of loss or damage in transit is the purchaser’s responsibility. SONDPEX IS
NOT RESPONSIBLE.
3.
FREIGHT COLLECT SHIPMENTS WILL BE REFUSED! WARRANTY DOES NOT COVER
SHIPPING FOR RETURNS / REPAIRS.
GARANTÍA LIMITADA DE 365 DÍAS
Sondpex garantiza solo al comprador minorista original que este producto está libre de
defectos en los materiales y en la manufactura por un período de 90 días a partir de la
fecha de compra. Para que la garantía sea efectiva, el ‘recibo’ o la copia de la ‘boleta de
compra’ deberán mostrar que la unidad fue comprada en un “Comerciante Autorizado de
Productos de Audio Sondpex”. Si, dentro de los 90 días a partir de la fecha que muestra el
recibo o la copia de la boleta de compra, la unidad falla debido a un defecto en la
manufactura o en los materiales, Sondpex reparará o reemplazará los componentes
defectuosos de la unidad. Todas las partes y productos devueltos se convertirán en
propiedad de Sondpex. Los productos reemplazados o reparados bajo esta garantía
serán devueltos al comprador minorista original. Los gastos de envío no están cubiertos
por la garantía, pero serán pagados por ambas partes según corresponda.
Además, esta Garantía no será válida si:
1. Faltan partes de la unidad
2. El daño a la unidad fue causado por un accidente, desastre, abuso, uso indebido,
negligencia, procedimientos de empaque o transportes inadecuados, uso comercial, o
conexión a voltajes que excedan el máximo permitido de la unidad. ¡ES
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR!!! Sondpex no tiene obligación de
reemplazar o reparar la unidad.
3. La unidad fue abierta, modificada, o reparada por personal no autorizado.
4. La unidad no fue instalada correctamente como se describe en las instrucciones de
instalación.
ASISTENCIA TÉCNICA
Teléfono: 1-877-997-7888 (Lunes-Viernes, 9am-5pm- Hora Estándar del Este)
Email: [email protected]
Preguntas y dirección para devoluciones:
Customer Services Dept.
Sondpex Corp of America LLC
2031 Route 130, Unit K, Monmouth Jct., NJ 08852, E.U.A
9
En el caso en que su unidad necesite reparación o servicio durante el periodo de Garantía,
usted puede devolver la unidad al Comerciante Autorizado de Productos de Audio
Sondpex de acuerdo a las siguientes instrucciones:
1. Para devolver el producto directamente a Sondpex, contáctenos llamando gratis al 1877-997-7888 para obtener un Número de Autorización de Devolución. USTED DEBE
TENER AUTORIZACIÓN PREVIA PARA DEVOLVER SU UNIDAD. SIN UN NÚMERO
DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN, SONDPEX NO ACEPTARÁ LA UNIDAD
DEVUELTA. Esté preparado para suministrar el número de modelo, la fecha de
compra y el nombre del comerciante y la dirección cuando llame. Sin la prueba de
compra de un Comerciante Autorizado de Productos de Audio Sondpex, ¡Sondpex no
tiene obligación ni tiene responsabilidad alguna de cumplir con la GARANTÍA!!!
2. El riesgo de pérdida o daño durante el transporte es responsabilidad del comprador.
SONDPEX NO ES RESPONSABLE.
3. ¡LOS ENVÍOS CON COBRO EN DESTINO SERÁN RECHAZADOS! LA GARANTÍA
NO CUBRE LOS GASTOS DE ENVÍO PARA DEVOLUCIÓN/ REPARACIÓN!
10
Sondpex Corporation of America
www.sondpex.com
Customer Service Hotline
Línea Gratuita de Servicio al Cliente
1-877-997-7888
(USA and Canada only
/ Válido solo en E.U.A. y Canadá)
[email protected]
11
Descargar