(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY $1(;2$11(; &2175$72(175(0())&/($5<0,(0%52$*5((0(17%(7:((10())&/($50(0%(5 5(81,'26 7+(3$57,(6 De una parte, MEFF SOCIEDAD RECTORA DE PRODUCTOS FINANCIEROS DERIVADOS DE RENTA FIJA, S.A., con domicilio en Via Laietana nº 58, Barcelona, y C.I.F. A-58643727, representada por la persona que firma al final del presente Contrato (en adelante, “MEFFCLEAR”). , De otra parte, BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ,, On the one part, MEFF SOCIEDAD RECTORA DE PRODUCTOS FINANCIEROS DERIVADOS DE RENTA FIJA, S.A., with domicile in Via Laietana, 58, Barcelona, and with Tax Identification number (C.I.F.) A58643727, duly represented by the signatory hereof at the end of this Agreement (hereinafter, “MEFFCLEAR”). , On the other part, ,, BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB con domicilio en BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB _______________________________________ _______________________________________ y C.I.F. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB representada por la persona que firma al final del presente Contrato (en adelante, el “MIEMBRO”). with domicile in BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB _______________________________________ _______________________________________ , and with Tax Identification number (C.I.F.) ________________________ , duly represented by the signatory hereof at the end of this Agreement (hereinafter, the “MEMBER”). (;321(1 , ,, ,,, BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 5(&,7$/6 Que MEFFCLEAR actúa como Entidad de Contrapartida Central para operaciones sobre valores de renta fija, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 44 ter y 59.2. de la Ley 24/1998, de 28 de julio, del Mercado de Valores. I. That MEFFCLEAR acts as Central Counterparty Clearing Entity for trades over fixed-income securities, in accordance with the provisions of Articles 44.ter and 59.2 of Law 24/1998, of July 28, Spanish Securities’ Exchange Act. Que el MIEMBRO desea participar como MIEMBRO LIQUIDADOR en la Entidad de Contrapartida Central con responsabilidad directa frente a ella. II. The MEMBER wishes to take part as CLEARING MEMBER in the Central Counterparty Clearing Entity, and to assume direct liability in respect thereof. Que el MIEMBRO reúne los requisitos que establece el Reglamento en su Título II para adquirir tal condición. III. The MEMBER complies with the requirements set forth in Title II of the Regulations in order to acquire said condition. En virtud de lo que antecede, In view of the foregoing, the parties, $&8(5'$1 $*5(( la celebración del presente Contrato, que se regirá por las siguientes to enter into this Agreement, which shall be governed by the following &/È868/$6 &/$86(6 Se reconoce al MIEMBRO el derecho a participar como Miembro Liquidador en la Entidad de Contrapartida Central, conforme a las Estipulaciones del presente Contrato. En lo no previsto expresamente en el presente Contrato, se aplicará lo dispuesto en el Reglamento, específicamente en su Título II (en adelante, el “Reglamento”) y sus Anexos, y las Circulares que se dicten en su desarrollo, que se dan aquí por reproducidos. The parties hereby acknowledge the MEMBER’s right to take part as Clearing Member in the Central Counterparty Clearing Entity, in accordance with the provisions hereunder. For matters not expressly provided herein, the provisions of the Regulations shall apply, and, specifically, the provisions of Title II thereof (the “Regulations”) and Appendices thereto, and any Circulars issued in development thereof, which are deemed integrally reproduced herein. . 1 ) 2 1 ) $ % ' ' ) * , ) * - (MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY El MIEMBRO declara conocer en su integridad el Reglamento y sus Anexos, la normativa legal aplicable a los correspondientes Mercados y a las Operaciones que se pueden registrar en la Entidad de Contrapartida Central, así como las Circulares emitidas por MEFFCLEAR, así como que todas las operaciones que se registren en MEFFCLEAR quedarán novadas, actuando siempre MEFFCLEAR como Comprador frente al Vendedor y como Vendedor frente al Comprador. .- The MEMBER declares itself to be aware of the contents of the entire Regulations and Appendices thereto, legal provisions applicable to the corresponding Markets and to Transactions which may be registered with the Central Counterparty Clearing Entity, and any Circulars issued by MEFFCLEAR, and of the fact that all transactions registered with MEFFCLEAR shall be novated, so that MEFFCLEAR shall always act as Buyer vis-à-vis the Seller and as Seller vis-à-vis the Buyer. El MIEMBRO acepta expresamente los términos y condiciones de la normativa mencionada en la Cláusula anterior, así como el presente Contrato, sin restricciones ni reservas, obligándose a respetarlos estrictamente. .- The MEMBER expressly accepts the terms and conditions of the regulations mentioned in the foregoing Clause, and of this Agreement, with no restriction or reserve, and shall undertake to respect them strictly. Dicha aceptación se extiende a cualquier modificación o adición que cualquier autoridad competente pueda imponer, así como a las modificaciones que MEFFCLEAR pueda introducir en el futuro con la autorización de las autoridades competentes, incluidas las Circulares que MEFFCLEAR pueda emitir al amparo de lo dispuesto en el Reglamento. No obstante, estas modificaciones o adiciones deberán ser comunicadas por escrito al MIEMBRO previamente a su entrada en vigor. Si, una vez realizada dicha comunicación, el MIEMBRO no aceptase las citadas modificaciones o adiciones, podrá cesar en su condición de participante en la Entidad de Contrapartida Central si así lo desea, debiendo notificarlo por escrito a MEFFCLEAR en el plazo de 7 días naturales desde la recepción de la comunicación. Si en este plazo no ejercitase dicho derecho, se entenderá que acepta las modificaciones o adiciones realizadas. Said acceptance extends to any amendment or addition imposed by any competent authority, and to amendments introduced by MEFFCLEAR in the future, with the competent authorities’ authorisation, included in the Circulars issued by MEFFCLEAR pursuant to the provisions of the Regulations. However, said amendments or additions must be communicated in writing to the MEMBER prior to their effectiveness. If, once said notice has been given, the MEMBER should refuse to accept said amendments or additions, it may cease in its condition as participant in the Central Counterparty Clearing Entity if it should wish, but must give MEFFCLEAR notice thereof within 7 calendar days from receipt of the latter’s notice. If the MEMBER should not exercise said right within the period provided, it shall be deemed to accept the amendments or additions. El MIEMBRO se compromete a constituir y mantener con los ajustes procedentes las Garantías que se establecen para acceder a la condición de Miembro participante en la Entidad de Contrapartida Central, las correspondientes a las posiciones propias y todas aquellas que sean de aplicación, conforme a lo dispuesto en el Reglamento y demás normativa aplicable. El MIEMBRO se compromete, además, a obtener de sus Clientes los Depósitos en Garantía correspondientes a las posiciones tomadas por éstos, y, a transmitir dichos Depósitos a MEFFCLEAR en los plazos y condiciones que se establezcan por Circular. El MIEMBRO se declara responsable solidario de la constitución y mantenimiento, con los ajustes procedentes, de Depósitos en Garantía por parte de sus Clientes. .- The MEMBER undertakes to grant and to hold, with the relevant variations, the Guarantees set forth to gain access to Membership, and Initial Margins corresponding to their own Positions and any others which may be applicable, in accordance with the provisions of the Regulations and other applicable legislation. El MIEMBRO acepta expresamente los procedimientos disciplinarios y de ejecución de Garantías que se contemplan en el Reglamento, sus Anexos y en las Circulares correspondientes. .- The MEMBER expressly accepts the disciplinary and Margin enforcement procedures set forth in the Regulations, in the Appendices thereto and in the corresponding Circulars. El MIEMBRO se compromete a comunicar a MEFFCLEAR inmediatamente el incumplimiento por parte de alguno de sus Clientes de sus obligaciones, indicando, si MEFFCLEAR lo solicitara, la plena identidad de su Cliente y datos que consten en el contrato del MIEMBRO y su Cliente. .- The MEMBER undertakes to communicate to MEFFCLEAR forthwith any default on its Clients’ obligations, and to indicate, at MEFFCLEAR’s request, the Client’s full identity and any data included in the MEMBER-Client Agreement. El MIEMBRO se compromete a cumplir con las obligaciones por cuenta de Clientes establecidas al efecto en el Reglamento. .- The MEMBER undertakes to perform obligations on behalf of its Clients as set forth in the Regulations. El MIEMBRO es responsable frente a MEFFCLEAR del cumplimiento o pago de todas las obligaciones inherentes a las operaciones registradas en MEFFCLEAR por cuenta propia o por cuenta de sus Clientes, solidariamente con los mismos. El MIEMBRO deberá comunicar a MEFFCLEAR a través de qué cuenta en el Banco de España, o, en su caso, a través de qué entidad realizará los cobros y pagos relativos a las liquidaciones del Mercado correspondiente. .- The MEMBER is liable vis-à-vis MEFFCLEAR for performance or payment of all obligations inherent to Trades registered with MEFFCLEAR on its own or on its Clients’ behalf, joint-and-severally with the Clients. The MEMBER must communicate to MEFFCLEAR its account in the Bank of Spain for, or, as the case may be, the entity through which it shall effect, collections and payments corresponding to settlements in the corresponding Market. 0 % $ 0 $ 1 / / / ) / 0 0 / 2 3 0 0 ) 7 ) / 0 6 / ) ) MEFFCLEAR podrá compensar con otros fondos del MIEMBRO, las cantidades que le sean debidas por el mismo, conforme a lo establecido en el Titulo II del Reglamento. $ 6 $ / / 0 7 0 1 7 0 7 6 % $ 7 0 0 7 7 ) .- MEFFCLEAR may offset amounts owed by the MEMBER with other funds thereof, in accordance with the provisions of Title II of the Regulations. $ El MIEMBRO se compromete a informar a sus Clientes y obtener de los mismos la aceptación de las disposiciones del Reglamento, sus Anexos, y de las Circulares de MEFFCLEAR. 2 $ The MEMBER further undertakes to obtain from its Clients any Margin Deposits corresponding to positions held by them, and to transfer said Deposits to MEFFCLEAR within the periods and under the conditions determined in a Circular. The MEMBER declares itself to be joint-and-severally liable in respect of the posting and holding of Margin Deposits, with their corresponding adjustments, on the part of its Clients. ) ) $ 0 7 ) .- The MEMBER undertakes to inform its Clients and to obtain their acceptance of the provisions of MEFFCLEAR’s Regulations, Appendices thereof and Circulars. 0 $ 0 7 $ % ' ' ) * , ) * - (MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY El MIEMBRO se compromete a celebrar un contrato con cada uno de sus Clientes con anterioridad a la solicitud de la apertura de la cuenta del Cliente en la Entidad de Contrapartida Central, contratos éstos que deberán incluir el contenido mínimo que se establece en el Reglamento. El MIEMBRO deberá remitir a MEFFCLEAR copia de los contratos referidos a petición de ésta. .- The MEMBER undertakes to enter into an agreement with each of its Clients before applying to open the Client’s account with the Central Counterparty Clearing Entity, which agreements must include the minimum contents set forth in the Regulations. The MEMBER must forward a copy of the aforementioned agreements to MEFFCLEAR , at its request. .- MEFFCLEAR podrá comprobar, por los medios oportunos, el cumplimiento por parte del MIEMBRO de sus obligaciones conforme al Reglamento y éste deberá facilitar dicha comprobación. .- MEFFCLEAR may ascertain, through the appropriate means, compliance by the MEMBER of its obligations in accordance with the Regulations, and the latter must aid MEFFCLEAR in said investigation. El presente Contrato entra en vigor desde su firma por las partes y seguirá indefinidamente en vigor hasta que cualquiera de las partes lo denuncie con un preaviso de, al menos, quince (15) días hábiles de antelación a la fecha en que cesaran sus efectos o, en su caso, el MIEMBRO fuera cesado como participante en la Entidad de Contrapartida Central conforme a las reglas previstas en el Reglamento. El MIEMBRO se compromete a cumplir sus obligaciones financieras pendientes para con MEFFCLEAR y, en su caso, sus Clientes, incluso después de cesar, por cualquier causa, como MIEMBRO. .- This Agreement shall enter into force upon execution thereof by the parties, and shall remain in force indefinitely, until any of the parties should declare its intention to terminate with at least fifteen (15) days’ prior notice in respect of the date on which it is to cease being effective or, as the case may be, if the MEMBER should cease to participate in the Central Counterparty Clearing Entity, in accordance with the rules provided in the Regulations. The MEMBER undertakes to perform its pending obligations vis-à-vis MEFFCLEAR and, as the case may be, vis-à-vis its Clients, even after having ceased in its condition as MEMBER, for whatever reason. El MIEMBRO se compromete a comunicar a MEFFCLEAR, inmediatamente y por escrito, cualquier modificación sustancial de sus estatutos, su naturaleza o estructura jurídica o su situación financiera y, especialmente las que afecten a los requisitos para ser Miembro de la Entidad de Contrapartida Central. . El MIEMBRO se compromete también a comunicar a MEFFCLEAR las informaciones relativas a las Operaciones por cuenta propia o concernientes a alguno de sus Clientes, si las autoridades competentes lo exigiesen, o para la salvaguardia de la integridad de la Entidad de Contrapartida Central o del Mercado en General. MEFFCLEAR podrá transmitir información relativa al MIEMBRO a las autoridades u organismos de tutela del MIEMBRO que se lo soliciten. En la medida que sea posible, MEFFCLEAR comunicará el contenido de dicha información al MIEMBRO. .- The MEMBER undertakes to communicate to MEFFCLEAR , forthwith and in writing, any material amendment to its bylaws or articles of incorporations, to its nature, its legal structure or its financial standing and, especially, modifications affecting the requirements for Membership in the Central Counterparty Clearing Entity. The MEMBER further undertakes to communicate to MEFFCLEAR information regarding Transactions performed on its own account or concerning any of their Clients if the competent authorities should so require, or in order to safeguard the integrity of the Central Counterparty Clearing Entity or of the Market generally. MEFFCLEAR may communicate information regarding the MEMBER to the MEMBER’s supervising authorities or bodies, at their request. To the extent possible, MEFFCLEAR shall communicate the content of said information to the affected MEMBER. El MIEMBRO se compromete a cumplir y velar por el cumplimiento de las normas de conducta previstas en los artículos 78 y siguientes de la Ley del Mercado de Valores y normativa de desarrollo. .- The MEMBER undertakes to comply with and to ensure compliance with the rules of conduct provided in Articles 78 et seq. of the Spanish Securities’ Exchange Act and regulations which should develop the same. En caso de incumplimiento por el MIEMBRO o por parte de uno de sus Clientes, se aplicarán las disposiciones del Reglamento y, en todo caso, MEFFCLEAR transferirá a otro u otros Miembros las posiciones de los Clientes que mantuviera el Miembro incumplidor. El MIEMBRO se obliga a resolver las reclamaciones que sus Clientes puedan tener frente a él conforme a lo dispuesto en el Reglamento. .- In the event of default on the part of the MEMBER or of any of its Clients, the provisions set forth in the Regulations shall apply and, in any event, MEFFCLEAR shall transfer to another or to other Members the Client Positions held by the defaulting Member. The MEMBER undertakes to solve any claims which its Clients may have against it in accordance with the provisions of the Regulations. El MIEMBRO reitera su conocimiento y aceptación del contenido del artículo 52 del Reglamento, que se da aquí por reproducido, así como los Anexos al Título II del Reglamento. En consecuencia, acepta y reconoce que MEFFCLEAR podrá proceder como se dispone en el artículo 52 del Reglamento y en el o los Anexos del mismo relativos a los Activos Subyacentes respecto de los que MEFFCLEAR lleve a cabo frente al MIEMBRO actividades de contrapartida central. .- The MEMBER reiterates its acknowledgement and acceptance of the contents of Article 52 of the Regulations, which are deemed fully reproduced herein, and of the Appendices to Title II of the Regulations. As a consequence thereof, the MEMBER hereby accepts and acknowledges that MEFFCLEAR may proceed as set forth under Article 52 of the Regulations and Appendixes thereto relating to the Underlying Assets in respect of which MEFFCLEAR performs central counterparty clearing activities vis-à-vis the MEMBER. En consecuencia, en el caso de que se declare un incumplimiento formal del MIEMBRO, MEFFCLEAR podrá tomar cualquiera de las siguientes medidas, siguiendo el orden, preferencias o reglas especiales que, es su caso, se establezcan en el o los Anexos al Título II del Reglamento de MEFFCLEAR correspondiente al Activo Subyacente de que se trate: a) Restringir de forma inmediata el acceso a su registro de nuevas Operaciones y en consecuencia, su actuación como contrapartida en las mismas del MIEMBRO. b) Ejecutar total o parcialmente las Garantías de cualquier tipo constituidas por el MIEMBRO. Consequently, in the event of formal declaration of default on the part of the MEMBER, MEFFCLEAR may take any of the following measures, following the order, preferences or special rules set forth, as the case may be, in the Appendix or Appendices to Title II of MEFFCLEAR’s Regulations corresponding to the Underlying Asset in question: a) To immediately restrict access to the registration of new Trades and, consequently, to restrict the MEMBER’s acting as counterparty therein. b) To enforce in whole or in part any Guarantees or Margins of any kind granted or posted by the MEMBER. c) To declare one or more of the Clearing MEMBER’s obligations immediately due and payable. d) To close, at the MEMBER’s cost, in whole or in part, the Positions registered in its Account. e) To impose any economic penalties set forth by MEFFCLEAR by means of Circular. $ . . 4 e) 1 5 $ 1 6 1 6 1 6 1 $ 1 6 ) 1 $ 1 6 ) 1 $ 1 6 ) 8 ) 0 3 1 $ 1 6 ) Declarar una o más obligaciones del MIEMBRO Liquidador como vencidas y a pagar inmediatamente. Cerrar con cargo al MIEMBRO, total o parcialmente, las Posiciones registradas en su Cuenta. Imponer las penalizaciones económicas que MEFFCLEAR haya establecido mediante Circular. d) 0 0 0 0 1 1 1 c) 1 $ 3 . ) 0 1 5 $ 1 $ % $ 1 6 ' ' ) * , ) * - (MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY f) En coordinación con las Autoridades Competentes, tomar cualquier medida que se considere necesaria en relación con la operativa de la Entidad de Contrapartida Central, aunque no esté expresamente contemplada en el Reglamento o sus Anexos. f) Asimismo, para gestionar el incumplimiento MEFFCLEAR podrá: a) Furthermore, in performance of default management, MEFFCLEAR may: a) Perform as many Trades as are necessary in order to re-establish the balance between uncovered Positions, as a consequence of default, in the Central Counterparty Clearing Entity, even by trading new Transactions, until final closing of the Position. Realizar cuantas Operaciones sean necesarias para restablecer el equilibrio entre las Posiciones no cubiertas, como consecuencia del incumplimiento, en la Entidad de Contrapartida Central, incluso negociando nuevas Operaciones, hasta el cierre definitivo de la Posición Abierta. Realizar cuantas Operaciones sobre Instrumentos Financieros sean necesarias, incluyendo operaciones de cobertura, con la finalidad de reducir los riesgos de las Posiciones Abiertas no cubiertas hasta su cierre o compensación definitiva. Obtener con cargo al MIEMBRO cualquier tipo de asesoría o asistencia, profesional que MEFFCLEAR pueda razonablemente requerir en relación a la Gestión del Incumplimiento, incluyendo el mandato de gestión del cierre de la Posición Abierta a otra entidad. b) c) In coordination with the Competent Authorities, to take any measure deemed necessary in relation to the Central Counterparty Clearing Entity’s operations, even if not expressly provided in the Regulations or Appendices thereto. b) To perform as many trades over Financial Instruments as may be necessary, including hedge transactions, in order to reduce the risks generated by uncovered Positions, until their final closing or hedging. c) To obtain, at the MEMBER’s cost, any kind of professional advice or assistance which MEFFCLEAR may reasonably require in respect of Default Management, including a mandate to another entity to manage the closing of the Position. El MIEMBRO acepta que, en caso de incumplir alguna de sus obligaciones, MEFFCLEAR gestionará la resolución del incumplimiento de conformidad con las normas y procedimiento aplicados por el organismo encargado de la liquidación del Activo Subyacente, incluyendo la resolución o rectificación de las Operaciones en las que el MIEMBRO haya intervenido. The MEMBER accepts that, in the event of default on any of its obligations, MEFFCLEAR shall perform default management in accordance with the rules and procedures applied by the body in charge of settlement and clearance of the Underlying Asset, including termination or correction of the Trades in which the MEMBER has taken part. El MIEMBRO y MEFFCLEAR acuerdan que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13, apartados b) y c) de la Ley 41/1999, de 13 de noviembre, y Disposición Adicional 10ª de la Ley 27/1998, de 16 de noviembre (modificada por la Ley 44/2002, de 22 de noviembre), si se produjera alguno de los supuestos establecidos en la presente Cláusula, en relación con el artículo 52.1 del Reglamento, MEFFCLEAR podrá resolver el presente Contrato y cerrar todas las posiciones del MIEMBRO, procediendo a la compensación de todas ellas, de forma que resulte un saldo neto único. A estos efectos, MEFFCLEAR realizará una liquidación en los términos expresados en los siguientes apartados, tomando siempre en consideración lo que se establezca en el o los Anexos al Título II del Reglamento de MEFFCLEAR del Activo Subyacente que corresponda: a) MEFFCLEAR realizará la liquidación una vez haya terminado la Gestión del Incumplimiento, habiendo cerrado todas las Posiciones Abiertas, sobre las que MEFFCLEAR ejerce actividad de Contrapartida, del MIEMBRO y calculado todos los costes derivados del Incumplimiento. b) Todos los gastos, costes y penalizaciones incurridos por cuenta del MIEMBRO derivados del proceso de Gestión del Incumplimiento, se deducirán de las Garantías constituidas, o en su caso otros fondos aportados, por el MIEMBRO. c) MEFFCLEAR emitirá un certificado del saldo, deudor o acreedor del MIEMBRO. d) Si el certificado del saldo fuera a favor del MIEMBRO, MEFFCLEAR entregará al MIEMBRO el importe de dicho saldo. e) Si el certificado del saldo fuera a favor de MEFFCLEAR, éste reclamará al MIEMBRO el importe de dicho saldo. The MEMBER and MEFFCLEAR agree that, in accordance with the provisions of Article 13, sections b) and c) of Law 41/1999, of November 13, and the 10th Additional Provision of Law 27/1998, of November 16 (amended by law 44/2002, of November 22), if any of the events described in this Clause should occur, in respect of Article 52.1 of the Regulations, MEFFCLEAR may terminate this Agreement and close all of MEMBER’s Positions, and proceed to clearance thereof, in order to obtain a sole net balance. For these purposes, MEFFCLEAR shall perform settlement in the terms set forth in the following sections, always taking into account the provisions of the Appendix to Title II of MEFFCLEAR’s Regulations relating to the Underlying Asset in question: a) MEFFCLEAR shall perform settlement once it has finished Default Management, having closed all Positions over which MEFFCLEAR performs Counterparty functions, and having calculated all costs derived from the Default. b) c) d) e) En el caso excepcional de que MEFFCLEAR no pudiera cumplir sus obligaciones frente al MIEMBRO, como consecuencia de haberse producido el incumplimiento de una o varias operaciones frente a MEFFCLEAR, el MIEMBRO acepta que MEFFCLEAR podrá adelantar los compromisos existentes del modo que resulte más apropiado, a su discreción, o entregar Activos Subyacentes equivalentes al originariamente registrado en la Operación, todo ello en la medida en que lo permitan las normas del sistema de registro, compensación y liquidación del Activo Subyacente, y compensando adecuadamente al MIEMBRO. Esta norma tiene un carácter excepcional y en ningún caso exonera a MEFFCLEAR de tomar todas las medidas legalmente a su alcance para cumplir con sus obligaciones en los términos que resultan de las operaciones registradas en la Cámara y respecto de las que, por efecto de la novación, es parte. All expenses, costs and penalties incurred on behalf of the MEMBER derived from the Default Management proceedings shall be deducted from the posted Guarantees and Margins or, as the case may be, from other funds contributed by the MEMBER. MEFFCLEAR shall issue a debit or credit balance certificate for the MEMBER. If the balance certificate should be in the MEMBER’s favour, MEFFCLEAR shall deliver the amount of said balance to the MEMBER. If the balance certificate is in favour of MEFFCLEAR, the latter shall be entitled to claim against the MEMBER for the amount of said balance. Under the exceptional circumstance of MEFFCLEAR being unable to the MEMBER, as a consequence of a perform its obligations default on one or several trades MEFFCLEAR, the MEMBER accepts that MEFFCLEAR may anticipate settlement of open Transactions as appropriate, at its discretion, or deliver Underlying Assets equivalent to the one originally registered for the Trade, all of which shall be to the extent permitted by the regulations of the registration, settlement and clearance systems for the Underlying Asset, and giving the aforementioned MEMBER adequate compensation, if necessary. This provision is exceptional in nature and in no event exonerates MEFFCLEAR from taking any steps within its reach under the Law, in order to perform its obligations in the terms resulting from the Trades registered in the Clearing House and whereof it is a party, as a consequence of the novation. . / 0 2 3 2 . / 0 . $ % / 0 2 3 2 . / 0 ' ' ) * , ) * - (MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY MEFFCLEAR no será responsable frente al MIEMBRO de ninguna pérdida, daño, costes por lesión, reclamaciones y gastos del tipo que fuere, que éste pudiera sufrir por las siguientes causas: a) Caso fortuito o fuerza mayor. b) Avería mecánica, electrónica, telefónica, desarreglo o avería en la red de electricidad, o asimismo que tengan su origen en el mal funcionamiento y/o en la transmisión de datos del aparato receptor y/o del equipo auxiliar o por cualquier otra causa, siempre que no haya mediado culpa o negligencia por parte de MEFFCLEAR. c) Error u omisión en la recogida, registro, elaboración, o puesta a disposición de datos para suministrar o facilitar información por vía electrónica, en los que no haya mediado culpa o negligencia por parte de MEFFCLEAR . MEFFCLEAR shall not be liable the MEMBER for any loss, damage, cost of injury, or any claims or expenses of whatever kind, which the MEMBER might suffer as a result of: . a) Act of God or b) Mechanic, electricity or telephone failure, breakdown of the electricity network, or any failure originated by incorrect working and/or defective data transfer of the receiving device and/or auxiliary equipment, or by any other cause, provided that there has been no negligence on the part of MEFFCLEAR. La anterior exoneración incluirá tanto el daño emergente como el lucro cesante, con inclusión, aunque sin estar limitado, a pérdida de beneficio, ingresos comerciales, crédito comercial, ahorros previstos o cualquier reclamación formulada contra el MIEMBRO. Asimismo, exonera de responsabilidad al depositario central y al organismo de compensación y liquidación de las Operaciones en que el MIEMBRO intervenga, en tanto hayan cumplido con lo establecido en el Convenio celebrado por MEFFCLEAR con aquéllos. The foregoing exoneration shall include both actual damage and loss of profits, including, but not limited to, loss of profits, of trade revenue, of commercial credit, of forecast savings or any claim lodged against the MEMBER. Furthermore, the MEMBER further exonerates the general deposit entity and the settlement and clearance body involved in the Transactions in which the MEMBER should take part, provided that they have complied with the provisions of the Agreement executed with MEFFCLEAR. Los cobros y pagos relativos a las liquidaciones del Mercado se harán por el propio MIEMBRO en una cuenta de tesorería en Banco de España y en caso de que no la tuviera se haría a través de una entidad que la tuviera. Payments and collections relating to Market settlements shall be performed through the member own account at Bank of Spain and if not available it should be done through any other entity with it. A los efectos del cumplimiento de sus obligaciones o de sus Clientes, el MIEMBRO autoriza a MEFFCLEAR, de forma irrevocable, para dar instrucciones al depositario central o entidad encargada de la compensación o liquidación de los valores o efectivo correspondiente a cada Operación a fin de que, en la fecha en que cada Operación registrada en MEFFCLEAR deba liquidarse, se carguen o abonen, según proceda, en la cuenta del MIEMBRO Liquidador los valores, o el efectivo que corresponde a fin de que el MIEMBRO Liquidador y MEFFCLEAR cumplan recíprocamente con las Operaciones registradas en MEFFCLEAR en las fechas en que deba efectuarse la liquidación de las mismas. For the purpose of complying with its obligations, the MEMBER shall irrevocably authorise MEFFCLEAR to give instructions to the entity acting as central deposit entity or entity in charge of settlement or clearance of cash or securities corresponding to each Transaction, so that, on the settlement date for each Transaction registered with MEFFCLEAR, the corresponding securities or cash may be credited or debited, as applicable, to the securities or cash account of the Clearing MEMBER, in order that the Clearing MEMBER and MEFFCLEAR may reciprocally perform the obligations derived from the Transactions registered with MEFFCLEAR on the aforementioned dates thereof. Todos los gastos e impuestos de cualquier naturaleza que se generen en relación al presente Contrato, serán pagados por el MIEMBRO. .- All expenses and taxes derived in respect of this Agreement shall be borne by the MEMBER. El presente Contrato se regirá conforme a la legislación española. Los términos definidos en el Reglamento tendrán en el presente Contrato el significado contenido en aquél. The present Agreement shall be governed by Spanish Law. Terms defined in the Regulations shall have hereunder the meaning set forth therein. Para la resolución de cuantos conflictos pudieran surgir en relación con la interpretación, validez o cumplimiento del presente Contrato, las partes, renunciando a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, someterán dichas cuestiones a arbitraje de derecho que se regulará conforme a las previsiones de la Ley Española de Arbitrajes de Derecho Privado, de 15 de diciembre de 1988. Se nombrará un árbitro de común acuerdo entre las partes y, si esto no fuera posible, cada una de las partes designará a un árbitro y estos árbitros, a su vez, designarán a un tercero, que actuará como Presidente. En caso de que una de las partes no designara un árbitro dentro del plazo de los cinco (5) días naturales siguientes a la comunicación a MEFFCLEAR de la iniciación del procedimiento de arbitraje (que, en todo caso, será en el plazo de quince (15) días hábiles contados a partir de la notificación de MEFFCLEAR, de no haber alcanzado el acuerdo), el árbitro que designe la parte que sí lo haya hecho se entenderá que es aceptado como árbitro por la parte que ha renunciado a su derecho a nombrarlo, por lo que el arbitraje se efectuará por sólo un árbitro. La designación se comunicará por algún medio que deje constancia de su recepción al árbitro o árbitros, para su aceptación. Si el árbitro o árbitros no hubiesen aceptado por escrito ante quien los designó, en el plazo de quince (15) días naturales a contar desde el siguiente a su notificación, se entenderá que no aceptan el nombramiento. Por tanto, en el supuesto de haber designado cualquiera de las partes un árbitro y éste no aceptara tal designación, la parte correspondiente contará con un último plazo de cinco (5) días hábiles para designar un nuevo árbitro. Una vez aceptadas por el árbitro o árbitros las designaciones efectuadas, dispondrán de un plazo de veinte (20) días naturales para emitir el laudo arbitral. .- In order to solve any disputes which may arise in relation to the interpretation, validity or performance of this Agreement, the parties, waiving any other jurisdiction to which they may be entitled, shall submit said issues to arbitration in law regulated in accordance with the provisions of the Spanish Private Law Arbitration Act dated December 15, 1988. An arbitrator shall be appointed by common consent between the parties and, if this were not possible, each of the parties shall appoint an arbitrator, and these arbitrators, in their turn, shall appoint a third, who shall act as Chairman. In the event that one of the parties should fail to appoint an arbitrator within five (5) Business Days from notice MEFFCLEAR of the start of the arbitration proceedings (which, in any event, shall be within fifteen (15) business days from notice from MEFFCLEAR regarding failure to reach an agreement), the arbitrator appointed by the party who has done so shall be deemed accepted as arbitrator by the party having waived its right to appoint one, so that the arbitration shall be performed by one sole arbitrator. The appointment shall be communicated by any means giving evidence of receipt to the arbitrator or arbitrators, for their acceptance. If the arbitrator or arbitrators should not have accepted in writing before the persons who appointed them within fifteen (15) calendar days from the day following communication thereof, they shall be deemed not to accept their appointment. Therefore, in the event that any of the parties should have appointed an arbitrator and said arbitrator should not have accepted the appointment, the corresponding party shall have a final five (5) Business Day period in which to appoint a new arbitrator. Once the arbitrator or arbitrators have accepted the effected appointments, they shall have twenty (20) calendar days to issue the arbitral award. 0 4 $ ) 2 % $ 2 $ / / / J / $ J / ) 6 $ / 6 2 c) ) 2 % ) > ) 9 ) 2 5 0 0 2 / $ % % % 0 0 $ J / $ / $ / L ) ) $ / 6 / L % A C D E F C I @ < = < 9 : ; C 2 ) 6 @ ; Error or omission in the collection, registration, development or uploading of data to supply or deliver information through electronic means, provided that there has been no negligence on the part of MEFFCLEAR . $ ? : / 2 ) $ ' ' ) * , ) * - (MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY El procedimiento arbitral se sustanciará en Barcelona. The arbitral proceedings shall take place in Barcelona. Las partes se obligan expresamente a cumplir el laudo arbitral que se dicte. The parties expressly undertake to comply with the arbitral award which may be issued. Para todas las cuestiones que, por imperativo legal, no pudieran someterse a arbitraje o, en su caso, para la formalización judicial del arbitraje, las partes, con renuncia a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, se someten al de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Barcelona. For all questions which, pursuant to the Law, may not be submitted to arbitration or, as the case may be, for the court enforcement of the arbitration, the parties, waiving any other jurisdiction to which they may be entitled, hereby submit to the judgement of the Courts of the city of Barcelona. En prueba de conformidad con lo que antecede, ambas partes firman el presente Contrato por duplicado y a un solo efecto en ……….........……….., a .......... de ................................... de 20...... In witness whereof, both parties hereby execute this Agreement in two counterparts and to one effect, in ………………………, on ……......…………….., 20….. (/0,(0%52/,48,'$'25 &/($5,1*0(0%(5 )GR 6LJQHG ............................................... ............................................... 1RPEUH 1DPH )GR 6LJQHG ............................................... ............................................... 1RPEUH 1DPH 0())&/($5 0())&/($5 )GR 6LJQHG ............................................... ............................................... 1RPEUH 1DPH )GR 6LJQHG ............................................... 1RPEUH 1DPH $ % ' ' ) * , ) * -