De una parte, MEFF SOCIEDAD RECTORA DE PRODUCTOS

Anuncio
(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY
$1(;2$11(;
&2175$72(175(0())&/($5<0,(0%52$*5((0(17%(7:((10())&/($50(0%(5
5(81,'26
7+(3$57,(6
De una parte, MEFF SOCIEDAD RECTORA
DE
PRODUCTOS
FINANCIEROS
DERIVADOS DE RENTA FIJA, S.A., con
domicilio en Via Laietana nº 58, Barcelona, y
C.I.F. A-58643727, representada por la persona
que firma al final del presente Contrato (en
adelante, “MEFFCLEAR”).
,
De otra parte, BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
,,
On the one part, MEFF SOCIEDAD RECTORA
DE
PRODUCTOS
FINANCIEROS
DERIVADOS DE RENTA FIJA, S.A., with
domicile in Via Laietana, 58, Barcelona, and
with Tax Identification number (C.I.F.) A58643727, duly represented by the signatory
hereof at the end of this Agreement (hereinafter,
“MEFFCLEAR”).
,
On the other part,
,,
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
con domicilio en BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
_______________________________________
_______________________________________
y C.I.F. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
representada por la persona que firma al final del
presente
Contrato
(en
adelante,
el
“MIEMBRO”).
with domicile in BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
_______________________________________
_______________________________________
, and with Tax Identification number (C.I.F.)
________________________ , duly represented
by the signatory hereof at the end of this
Agreement (hereinafter, the “MEMBER”).
(;321(1
,
,,
,,,
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
5(&,7$/6
Que MEFFCLEAR actúa como Entidad de
Contrapartida Central para operaciones sobre
valores de renta fija, de acuerdo con lo dispuesto
en el artículo 44 ter y 59.2. de la Ley 24/1998, de
28 de julio, del Mercado de Valores.
I.
That MEFFCLEAR acts as Central Counterparty
Clearing Entity for trades over fixed-income
securities, in accordance with the provisions of
Articles 44.ter and 59.2 of Law 24/1998, of July 28,
Spanish Securities’ Exchange Act.
Que el MIEMBRO desea participar como
MIEMBRO LIQUIDADOR en la Entidad de
Contrapartida Central con responsabilidad
directa frente a ella.
II.
The MEMBER wishes to take part as CLEARING
MEMBER in the Central Counterparty Clearing
Entity, and to assume direct liability in respect
thereof.
Que el MIEMBRO reúne los requisitos que
establece el Reglamento en su Título II para
adquirir tal condición.
III.
The MEMBER complies with the requirements set
forth in Title II of the Regulations in order to acquire
said condition.
En virtud de lo que antecede,
In view of the foregoing, the parties,
$&8(5'$1
$*5((
la celebración del presente Contrato, que se regirá por las
siguientes
to enter into this Agreement, which shall be governed by
the following
&/È868/$6
&/$86(6
Se reconoce al MIEMBRO el derecho a participar como
Miembro Liquidador en la Entidad de Contrapartida Central, conforme a
las Estipulaciones del presente Contrato. En lo no previsto expresamente
en el presente Contrato, se aplicará lo dispuesto en el Reglamento,
específicamente en su Título II (en adelante, el “Reglamento”) y sus
Anexos, y las Circulares que se dicten en su desarrollo, que se dan aquí
por reproducidos.
The parties hereby acknowledge the MEMBER’s right to take
part as Clearing Member in the Central Counterparty Clearing Entity, in
accordance with the provisions hereunder. For matters not expressly
provided herein, the provisions of the Regulations shall apply, and,
specifically, the provisions of Title II thereof (the “Regulations”) and
Appendices thereto, and any Circulars issued in development thereof,
which are deemed integrally reproduced herein.
.
1
)
2
1
)
$
%
'
'
)
*
,
)
*
-
(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY
El MIEMBRO declara conocer en su integridad el
Reglamento y sus Anexos, la normativa legal aplicable a los
correspondientes Mercados y a las Operaciones que se pueden registrar
en la Entidad de Contrapartida Central, así como las Circulares emitidas
por MEFFCLEAR, así como que todas las operaciones que se registren
en MEFFCLEAR quedarán novadas, actuando siempre MEFFCLEAR
como Comprador frente al Vendedor y como Vendedor frente al
Comprador.
.- The MEMBER declares itself to be aware of the contents of the
entire Regulations and Appendices thereto, legal provisions applicable to
the corresponding Markets and to Transactions which may be registered
with the Central Counterparty Clearing Entity, and any Circulars issued by
MEFFCLEAR, and of the fact that all transactions registered with
MEFFCLEAR shall be novated, so that MEFFCLEAR shall always act as
Buyer vis-à-vis the Seller and as Seller vis-à-vis the Buyer.
El MIEMBRO acepta expresamente los términos y
condiciones de la normativa mencionada en la Cláusula anterior, así
como el presente Contrato, sin restricciones ni reservas, obligándose a
respetarlos estrictamente.
.- The MEMBER expressly accepts the terms and conditions of the
regulations mentioned in the foregoing Clause, and of this Agreement, with
no restriction or reserve, and shall undertake to respect them strictly.
Dicha aceptación se extiende a cualquier modificación o adición que
cualquier autoridad competente pueda imponer, así como a las
modificaciones que MEFFCLEAR pueda introducir en el futuro con la
autorización de las autoridades competentes, incluidas las Circulares que
MEFFCLEAR pueda emitir al amparo de lo dispuesto en el Reglamento.
No obstante, estas modificaciones o adiciones deberán ser comunicadas
por escrito al MIEMBRO previamente a su entrada en vigor. Si, una vez
realizada dicha comunicación, el MIEMBRO no aceptase las citadas
modificaciones o adiciones, podrá cesar en su condición de participante
en la Entidad de Contrapartida Central si así lo desea, debiendo
notificarlo por escrito a MEFFCLEAR en el plazo de 7 días naturales
desde la recepción de la comunicación. Si en este plazo no ejercitase
dicho derecho, se entenderá que acepta las modificaciones o adiciones
realizadas.
Said acceptance extends to any amendment or addition imposed by any
competent authority, and to amendments introduced by MEFFCLEAR in
the future, with the competent authorities’ authorisation, included in the
Circulars issued by MEFFCLEAR pursuant to the provisions of the
Regulations. However, said amendments or additions must be
communicated in writing to the MEMBER prior to their effectiveness. If,
once said notice has been given, the MEMBER should refuse to accept said
amendments or additions, it may cease in its condition as participant in the
Central Counterparty Clearing Entity if it should wish, but must give
MEFFCLEAR notice thereof within 7 calendar days from receipt of the
latter’s notice. If the MEMBER should not exercise said right within the
period provided, it shall be deemed to accept the amendments or additions.
El MIEMBRO se compromete a constituir y mantener con
los ajustes procedentes las Garantías que se establecen para acceder a la
condición de Miembro participante en la Entidad de Contrapartida
Central, las correspondientes a las posiciones propias y todas aquellas
que sean de aplicación, conforme a lo dispuesto en el Reglamento y
demás normativa aplicable.
El MIEMBRO se compromete, además, a obtener de sus Clientes los
Depósitos en Garantía correspondientes a las posiciones tomadas por
éstos, y, a transmitir dichos Depósitos a MEFFCLEAR en los plazos y
condiciones que se establezcan por Circular.
El MIEMBRO se declara responsable solidario de la constitución y
mantenimiento, con los ajustes procedentes, de Depósitos en Garantía
por parte de sus Clientes.
.- The MEMBER undertakes to grant and to hold, with the
relevant variations, the Guarantees set forth to gain access to Membership,
and Initial Margins corresponding to their own Positions and any others
which may be applicable, in accordance with the provisions of the
Regulations and other applicable legislation.
El MIEMBRO acepta expresamente los procedimientos
disciplinarios y de ejecución de Garantías que se contemplan en el
Reglamento, sus Anexos y en las Circulares correspondientes.
.- The MEMBER expressly accepts the disciplinary and Margin
enforcement procedures set forth in the Regulations, in the Appendices
thereto and in the corresponding Circulars.
El MIEMBRO se compromete a comunicar a MEFFCLEAR
inmediatamente el incumplimiento por parte de alguno de sus Clientes
de sus obligaciones, indicando, si MEFFCLEAR lo solicitara, la plena
identidad de su Cliente y datos que consten en el contrato del
MIEMBRO y su Cliente.
.- The MEMBER undertakes to communicate to MEFFCLEAR
forthwith any default on its Clients’ obligations, and to indicate, at
MEFFCLEAR’s request, the Client’s full identity and any data included in
the MEMBER-Client Agreement.
El MIEMBRO se compromete a cumplir con las
obligaciones por cuenta de Clientes establecidas al efecto en el
Reglamento.
.- The MEMBER undertakes to perform obligations on behalf
of its Clients as set forth in the Regulations.
El MIEMBRO es responsable frente a MEFFCLEAR del
cumplimiento o pago de todas las obligaciones inherentes a las
operaciones registradas en MEFFCLEAR por cuenta propia o por cuenta
de sus Clientes, solidariamente con los mismos.
El MIEMBRO deberá comunicar a MEFFCLEAR a través de qué cuenta
en el Banco de España, o, en su caso, a través de qué entidad realizará
los cobros y pagos relativos a las liquidaciones del Mercado
correspondiente.
.- The MEMBER is liable vis-à-vis MEFFCLEAR for
performance or payment of all obligations inherent to Trades registered with
MEFFCLEAR on its own or on its Clients’ behalf, joint-and-severally with
the Clients.
The MEMBER must communicate to MEFFCLEAR its account in the
Bank of Spain for, or, as the case may be, the entity through which it shall
effect, collections and payments corresponding to settlements in the
corresponding Market.
0
%
$
0
$
1
/
/
/
)
/
0
0
/
2
3
0
0
)
7
)
/
0
6
/
)
)
MEFFCLEAR podrá compensar con otros fondos del
MIEMBRO, las cantidades que le sean debidas por el mismo, conforme
a lo establecido en el Titulo II del Reglamento.
$
6
$
/
/
0
7
0
1
7
0
7
6
%
$
7
0
0
7
7
)
.- MEFFCLEAR may offset amounts owed by the MEMBER with
other funds thereof, in accordance with the provisions of Title II of the
Regulations.
$
El MIEMBRO se compromete a informar a sus Clientes y
obtener de los mismos la aceptación de las disposiciones del
Reglamento, sus Anexos, y de las Circulares de MEFFCLEAR.
2
$
The MEMBER further undertakes to obtain from its Clients any Margin
Deposits corresponding to positions held by them, and to transfer said
Deposits to MEFFCLEAR within the periods and under the conditions
determined in a Circular.
The MEMBER declares itself to be joint-and-severally liable in respect of
the posting and holding of Margin Deposits, with their corresponding
adjustments, on the part of its Clients.
)
)
$
0
7
)
.- The MEMBER undertakes to inform its Clients and to obtain
their acceptance of the provisions of MEFFCLEAR’s Regulations,
Appendices thereof and Circulars.
0
$
0
7
$
%
'
'
)
*
,
)
*
-
(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY
El MIEMBRO se compromete a celebrar un contrato
con cada uno de sus Clientes con anterioridad a la solicitud de la
apertura de la cuenta del Cliente en la Entidad de Contrapartida Central,
contratos éstos que deberán incluir el contenido mínimo que se establece
en el Reglamento. El MIEMBRO deberá remitir a MEFFCLEAR copia
de los contratos referidos a petición de ésta.
.- The MEMBER undertakes to enter into an agreement with
each of its Clients before applying to open the Client’s account with the
Central Counterparty Clearing Entity, which agreements must include the
minimum contents set forth in the Regulations. The MEMBER must
forward a copy of the aforementioned agreements to MEFFCLEAR , at its
request.
.- MEFFCLEAR podrá comprobar, por los medios
oportunos, el cumplimiento por parte del MIEMBRO de sus
obligaciones conforme al Reglamento y éste deberá facilitar dicha
comprobación.
.- MEFFCLEAR may ascertain, through the appropriate
means, compliance by the MEMBER of its obligations in accordance with
the Regulations, and the latter must aid MEFFCLEAR in said investigation.
El presente Contrato entra en vigor desde su
firma por las partes y seguirá indefinidamente en vigor hasta que
cualquiera de las partes lo denuncie con un preaviso de, al menos,
quince (15) días hábiles de antelación a la fecha en que cesaran sus
efectos o, en su caso, el MIEMBRO fuera cesado como participante en
la Entidad de Contrapartida Central conforme a las reglas previstas en el
Reglamento.
El MIEMBRO se compromete a cumplir sus obligaciones financieras
pendientes para con MEFFCLEAR y, en su caso, sus Clientes, incluso
después de cesar, por cualquier causa, como MIEMBRO.
.- This Agreement shall enter into force upon execution
thereof by the parties, and shall remain in force indefinitely, until any of the
parties should declare its intention to terminate with at least fifteen (15)
days’ prior notice in respect of the date on which it is to cease being
effective or, as the case may be, if the MEMBER should cease to participate
in the Central Counterparty Clearing Entity, in accordance with the rules
provided in the Regulations.
The MEMBER undertakes to perform its pending obligations vis-à-vis
MEFFCLEAR and, as the case may be, vis-à-vis its Clients, even after
having ceased in its condition as MEMBER, for whatever reason.
El MIEMBRO se compromete a comunicar a
MEFFCLEAR, inmediatamente y por escrito, cualquier modificación
sustancial de sus estatutos, su naturaleza o estructura jurídica o su
situación financiera y, especialmente las que afecten a los requisitos para
ser Miembro de la Entidad de Contrapartida Central. .
El MIEMBRO se compromete también a comunicar a MEFFCLEAR las
informaciones relativas a las Operaciones por cuenta propia o
concernientes a alguno de sus Clientes, si las autoridades competentes lo
exigiesen, o para la salvaguardia de la integridad de la Entidad de
Contrapartida Central o del Mercado en General.
MEFFCLEAR podrá transmitir información relativa al MIEMBRO a las
autoridades u organismos de tutela del MIEMBRO que se lo soliciten.
En la medida que sea posible, MEFFCLEAR comunicará el contenido
de dicha información al MIEMBRO.
.- The MEMBER undertakes to communicate to
MEFFCLEAR , forthwith and in writing, any material amendment to its bylaws or articles of incorporations, to its nature, its legal structure or its
financial standing and, especially, modifications affecting the requirements
for Membership in the Central Counterparty Clearing Entity.
The MEMBER further undertakes to communicate to MEFFCLEAR
information regarding Transactions performed on its own account or
concerning any of their Clients if the competent authorities should so
require, or in order to safeguard the integrity of the Central Counterparty
Clearing Entity or of the Market generally.
MEFFCLEAR may communicate information regarding the MEMBER to
the MEMBER’s supervising authorities or bodies, at their request. To the
extent possible, MEFFCLEAR shall communicate the content of said
information to the affected MEMBER.
El MIEMBRO se compromete a cumplir y velar
por el cumplimiento de las normas de conducta previstas en los artículos
78 y siguientes de la Ley del Mercado de Valores y normativa de
desarrollo.
.- The MEMBER undertakes to comply with and to ensure
compliance with the rules of conduct provided in Articles 78 et seq. of the
Spanish Securities’ Exchange Act and regulations which should develop the
same.
En caso de incumplimiento por el MIEMBRO o por
parte de uno de sus Clientes, se aplicarán las disposiciones del
Reglamento y, en todo caso, MEFFCLEAR transferirá a otro u otros
Miembros las posiciones de los Clientes que mantuviera el Miembro
incumplidor. El MIEMBRO se obliga a resolver las reclamaciones que
sus Clientes puedan tener frente a él conforme a lo dispuesto en el
Reglamento.
.- In the event of default on the part of the MEMBER or of
any of its Clients, the provisions set forth in the Regulations shall apply and,
in any event, MEFFCLEAR shall transfer to another or to other Members
the Client Positions held by the defaulting Member. The MEMBER
undertakes to solve any claims which its Clients may have against it in
accordance with the provisions of the Regulations.
El MIEMBRO reitera su conocimiento y
aceptación del contenido del artículo 52 del Reglamento, que se da aquí
por reproducido, así como los Anexos al Título II del Reglamento. En
consecuencia, acepta y reconoce que MEFFCLEAR podrá proceder
como se dispone en el artículo 52 del Reglamento y en el o los Anexos
del mismo relativos a los Activos Subyacentes respecto de los que
MEFFCLEAR lleve a cabo frente al MIEMBRO actividades de
contrapartida central.
.- The MEMBER reiterates its acknowledgement and
acceptance of the contents of Article 52 of the Regulations, which are
deemed fully reproduced herein, and of the Appendices to Title II of the
Regulations. As a consequence thereof, the MEMBER hereby accepts and
acknowledges that MEFFCLEAR may proceed as set forth under Article
52 of the Regulations and Appendixes thereto relating to the Underlying
Assets in respect of which MEFFCLEAR performs central counterparty
clearing activities vis-à-vis the MEMBER.
En consecuencia, en el caso de que se declare un incumplimiento formal
del MIEMBRO, MEFFCLEAR podrá tomar cualquiera de las siguientes
medidas, siguiendo el orden, preferencias o reglas especiales que, es su
caso, se establezcan en el o los Anexos al Título II del Reglamento de
MEFFCLEAR correspondiente al Activo Subyacente de que se trate:
a) Restringir de forma inmediata el acceso a su registro de
nuevas Operaciones y en consecuencia, su actuación
como contrapartida en las mismas del MIEMBRO.
b) Ejecutar total o parcialmente las Garantías de cualquier
tipo constituidas por el MIEMBRO.
Consequently, in the event of formal declaration of default on the part of the
MEMBER, MEFFCLEAR may take any of the following measures,
following the order, preferences or special rules set forth, as the case may
be, in the Appendix or Appendices to Title II of MEFFCLEAR’s
Regulations corresponding to the Underlying Asset in question:
a)
To immediately restrict access to the registration of
new Trades and, consequently, to restrict the
MEMBER’s acting as counterparty therein.
b)
To enforce in whole or in part any Guarantees or
Margins of any kind granted or posted by the
MEMBER.
c)
To declare one or more of the Clearing MEMBER’s
obligations immediately due and payable.
d)
To close, at the MEMBER’s cost, in whole or in part,
the Positions registered in its Account.
e)
To impose any economic penalties set forth by
MEFFCLEAR by means of Circular.
$
.
.
4
e)
1
5
$
1
6
1
6
1
6
1
$
1
6
)
1
$
1
6
)
1
$
1
6
)
8
)
0
3
1
$
1
6
)
Declarar una o más obligaciones del MIEMBRO
Liquidador como vencidas y a pagar inmediatamente.
Cerrar con cargo al MIEMBRO, total o parcialmente, las
Posiciones registradas en su Cuenta.
Imponer
las
penalizaciones
económicas
que
MEFFCLEAR haya establecido mediante Circular.
d)
0
0
0
0
1
1
1
c)
1
$
3
.
)
0
1
5
$
1
$
%
$
1
6
'
'
)
*
,
)
*
-
(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY
f)
En coordinación con las Autoridades Competentes,
tomar cualquier medida que se considere necesaria en
relación con la operativa de la Entidad de
Contrapartida Central, aunque no esté expresamente
contemplada en el Reglamento o sus Anexos.
f)
Asimismo, para gestionar el incumplimiento MEFFCLEAR podrá:
a)
Furthermore, in performance of default management, MEFFCLEAR
may:
a)
Perform as many Trades as are necessary in order to
re-establish the balance between uncovered Positions,
as a consequence of default, in the Central
Counterparty Clearing Entity, even by trading new
Transactions, until final closing of the Position.
Realizar cuantas Operaciones sean necesarias para
restablecer el equilibrio entre las Posiciones no cubiertas,
como consecuencia del incumplimiento, en la Entidad de
Contrapartida Central, incluso negociando nuevas
Operaciones, hasta el cierre definitivo de la Posición
Abierta.
Realizar cuantas Operaciones sobre Instrumentos
Financieros sean necesarias, incluyendo operaciones de
cobertura, con la finalidad de reducir los riesgos de las
Posiciones Abiertas no cubiertas hasta su cierre o
compensación definitiva.
Obtener con cargo al MIEMBRO cualquier tipo de
asesoría o asistencia, profesional que MEFFCLEAR
pueda razonablemente requerir en relación a la Gestión
del Incumplimiento, incluyendo el mandato de gestión
del cierre de la Posición Abierta a otra entidad.
b)
c)
In coordination with the Competent Authorities, to
take any measure deemed necessary in relation to the
Central Counterparty Clearing Entity’s operations,
even if not expressly provided in the Regulations or
Appendices thereto.
b)
To perform as many trades over Financial Instruments
as may be necessary, including hedge transactions, in
order to reduce the risks generated by uncovered
Positions, until their final closing or hedging.
c)
To obtain, at the MEMBER’s cost, any kind of
professional advice or assistance which MEFFCLEAR
may reasonably require in respect of Default
Management, including a mandate to another entity to
manage the closing of the Position.
El MIEMBRO acepta que, en caso de incumplir alguna de sus
obligaciones, MEFFCLEAR gestionará la resolución del incumplimiento
de conformidad con las normas y procedimiento aplicados por el
organismo encargado de la liquidación del Activo Subyacente,
incluyendo la resolución o rectificación de las Operaciones en las que el
MIEMBRO haya intervenido.
The MEMBER accepts that, in the event of default on any of its
obligations, MEFFCLEAR shall perform default management in
accordance with the rules and procedures applied by the body in charge
of settlement and clearance of the Underlying Asset, including
termination or correction of the Trades in which the MEMBER has
taken part.
El MIEMBRO y MEFFCLEAR acuerdan que, de conformidad con lo
dispuesto en el artículo 13, apartados b) y c) de la Ley 41/1999, de 13 de
noviembre, y Disposición Adicional 10ª de la Ley 27/1998, de 16 de
noviembre (modificada por la Ley 44/2002, de 22 de noviembre), si se
produjera alguno de los supuestos establecidos en la presente Cláusula,
en relación con el artículo 52.1 del Reglamento, MEFFCLEAR podrá
resolver el presente Contrato y cerrar todas las posiciones del
MIEMBRO, procediendo a la compensación de todas ellas, de forma
que resulte un saldo neto único.
A estos efectos, MEFFCLEAR realizará una liquidación en los términos
expresados en los siguientes apartados, tomando siempre en
consideración lo que se establezca en el o los Anexos al Título II del
Reglamento de MEFFCLEAR del Activo Subyacente que corresponda:
a) MEFFCLEAR realizará la liquidación una vez haya
terminado la Gestión del Incumplimiento, habiendo
cerrado todas las Posiciones Abiertas, sobre las que
MEFFCLEAR ejerce actividad de Contrapartida, del
MIEMBRO y calculado todos los costes derivados del
Incumplimiento.
b) Todos los gastos, costes y penalizaciones incurridos por
cuenta del MIEMBRO derivados del proceso de
Gestión del Incumplimiento, se deducirán de las
Garantías constituidas, o en su caso otros fondos
aportados, por el MIEMBRO.
c) MEFFCLEAR emitirá un certificado del saldo, deudor
o acreedor del MIEMBRO.
d) Si el certificado del saldo fuera a favor del MIEMBRO,
MEFFCLEAR entregará al MIEMBRO el importe de
dicho saldo.
e) Si el certificado del saldo fuera a favor de
MEFFCLEAR, éste reclamará al MIEMBRO el importe
de dicho saldo.
The MEMBER and MEFFCLEAR agree that, in accordance with the
provisions of Article 13, sections b) and c) of Law 41/1999, of
November 13, and the 10th Additional Provision of Law 27/1998, of
November 16 (amended by law 44/2002, of November 22), if any of the
events described in this Clause should occur, in respect of Article 52.1
of the Regulations, MEFFCLEAR may terminate this Agreement and
close all of MEMBER’s Positions, and proceed to clearance thereof, in
order to obtain a sole net balance.
For these purposes, MEFFCLEAR shall perform settlement in the terms
set forth in the following sections, always taking into account the
provisions of the Appendix to Title II of MEFFCLEAR’s Regulations
relating to the Underlying Asset in question:
a)
MEFFCLEAR shall perform settlement once it has
finished Default Management, having closed all
Positions over which MEFFCLEAR performs
Counterparty functions, and having calculated all costs
derived from the Default.
b)
c)
d)
e)
En el caso excepcional de que MEFFCLEAR no pudiera cumplir sus
obligaciones frente al MIEMBRO, como consecuencia de haberse
producido el incumplimiento de una o varias operaciones frente a
MEFFCLEAR, el MIEMBRO acepta que MEFFCLEAR podrá adelantar
los compromisos existentes del modo que resulte más apropiado, a su
discreción, o entregar Activos Subyacentes equivalentes al
originariamente registrado en la Operación, todo ello en la medida en
que lo permitan las normas del sistema de registro, compensación y
liquidación del Activo Subyacente, y compensando adecuadamente al
MIEMBRO. Esta norma tiene un carácter excepcional y en ningún caso
exonera a MEFFCLEAR de tomar todas las medidas legalmente a su
alcance para cumplir con sus obligaciones en los términos que resultan
de las operaciones registradas en la Cámara y respecto de las que, por
efecto de la novación, es parte.
All expenses, costs and penalties incurred on behalf of
the MEMBER derived from the Default Management
proceedings shall be deducted from the posted
Guarantees and Margins or, as the case may be, from
other funds contributed by the MEMBER.
MEFFCLEAR shall issue a debit or credit balance
certificate for the MEMBER.
If the balance certificate should be in the MEMBER’s
favour, MEFFCLEAR shall deliver the amount of said
balance to the MEMBER.
If the balance certificate is in favour of MEFFCLEAR,
the latter shall be entitled to claim against the
MEMBER for the amount of said balance.
Under the exceptional circumstance of MEFFCLEAR being unable to
the MEMBER, as a consequence of a
perform its obligations
default on one or several trades
MEFFCLEAR, the MEMBER
accepts that MEFFCLEAR may anticipate settlement of open
Transactions as appropriate, at its discretion, or deliver Underlying
Assets equivalent to the one originally registered for the Trade, all of
which shall be to the extent permitted by the regulations of the
registration, settlement and clearance systems for the Underlying Asset,
and giving the aforementioned MEMBER adequate compensation, if
necessary. This provision is exceptional in nature and in no event
exonerates MEFFCLEAR from taking any steps within its reach under
the Law, in order to perform its obligations in the terms resulting from
the Trades registered in the Clearing House and whereof it is a party, as
a consequence of the novation.
.
/
0
2
3
2
.
/
0
.
$
%
/
0
2
3
2
.
/
0
'
'
)
*
,
)
*
-
(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY
MEFFCLEAR no será responsable frente al
MIEMBRO de ninguna pérdida, daño, costes por lesión, reclamaciones
y gastos del tipo que fuere, que éste pudiera sufrir por las siguientes
causas:
a) Caso fortuito o fuerza mayor.
b) Avería mecánica, electrónica, telefónica, desarreglo o
avería en la red de electricidad, o asimismo que tengan
su origen en el mal funcionamiento y/o en la
transmisión de datos del aparato receptor y/o del equipo
auxiliar o por cualquier otra causa, siempre que no haya
mediado culpa o negligencia por parte de
MEFFCLEAR.
c) Error u omisión en la recogida, registro, elaboración, o
puesta a disposición de datos para suministrar o facilitar
información por vía electrónica, en los que no haya
mediado culpa o negligencia por parte de
MEFFCLEAR .
MEFFCLEAR shall not be liable
the
MEMBER for any loss, damage, cost of injury, or any claims or
expenses of whatever kind, which the MEMBER might suffer as a result
of:
.
a) Act of God or
b) Mechanic, electricity or telephone failure, breakdown of
the electricity network, or any failure originated by
incorrect working and/or defective data transfer of the
receiving device and/or auxiliary equipment, or by any
other cause, provided that there has been no negligence
on the part of MEFFCLEAR.
La anterior exoneración incluirá tanto el daño emergente como el lucro
cesante, con inclusión, aunque sin estar limitado, a pérdida de beneficio,
ingresos comerciales, crédito comercial, ahorros previstos o cualquier
reclamación formulada contra el MIEMBRO.
Asimismo, exonera de responsabilidad al depositario central y al
organismo de compensación y liquidación de las Operaciones en que el
MIEMBRO intervenga, en tanto hayan cumplido con lo establecido en el
Convenio celebrado por MEFFCLEAR con aquéllos.
The foregoing exoneration shall include both actual damage and loss of
profits, including, but not limited to, loss of profits, of trade revenue, of
commercial credit, of forecast savings or any claim lodged against the
MEMBER.
Furthermore, the MEMBER further exonerates the general deposit entity
and the settlement and clearance body involved in the Transactions in
which the MEMBER should take part, provided that they have complied
with the provisions of the Agreement executed with MEFFCLEAR.
Los cobros y pagos relativos a las liquidaciones
del Mercado se harán por el propio MIEMBRO en una cuenta de
tesorería en Banco de España y en caso de que no la tuviera se haría a
través de una entidad que la tuviera.
Payments and collections relating to Market
settlements shall be performed through the member own account at
Bank of Spain and if not available it should be done through any other
entity with it.
A los efectos del cumplimiento de sus obligaciones o de sus Clientes, el
MIEMBRO autoriza a MEFFCLEAR, de forma irrevocable, para dar
instrucciones al depositario central o entidad encargada de la
compensación o liquidación de los valores o efectivo correspondiente a
cada Operación a fin de que, en la fecha en que cada Operación
registrada en MEFFCLEAR deba liquidarse, se carguen o abonen, según
proceda, en la cuenta del MIEMBRO Liquidador los valores, o el
efectivo que corresponde a fin de que el MIEMBRO Liquidador y
MEFFCLEAR cumplan recíprocamente con las Operaciones registradas
en MEFFCLEAR en las fechas en que deba efectuarse la liquidación de
las mismas.
For the purpose of complying with its obligations, the MEMBER shall
irrevocably authorise MEFFCLEAR to give instructions to the entity
acting as central deposit entity or entity in charge of settlement or
clearance of cash or securities corresponding to each Transaction, so
that, on the settlement date for each Transaction registered with
MEFFCLEAR, the corresponding securities or cash may be credited or
debited, as applicable, to the securities or cash account of the Clearing
MEMBER, in order that the Clearing MEMBER and MEFFCLEAR
may reciprocally perform the obligations derived from the Transactions
registered with MEFFCLEAR on the aforementioned dates thereof.
Todos los gastos e impuestos de cualquier naturaleza que
se generen en relación al presente Contrato, serán pagados por el
MIEMBRO.
.- All expenses and taxes derived in respect of this
Agreement shall be borne by the MEMBER.
El presente Contrato se regirá conforme a la
legislación española. Los términos definidos en el Reglamento tendrán
en el presente Contrato el significado contenido en aquél.
The present Agreement shall be governed by
Spanish Law. Terms defined in the Regulations shall have hereunder the
meaning set forth therein.
Para la resolución de cuantos conflictos
pudieran surgir en relación con la interpretación, validez o cumplimiento
del presente Contrato, las partes, renunciando a cualquier otro fuero que
pudiera corresponderles, someterán dichas cuestiones a arbitraje de
derecho que se regulará conforme a las previsiones de la Ley Española
de Arbitrajes de Derecho Privado, de 15 de diciembre de 1988. Se
nombrará un árbitro de común acuerdo entre las partes y, si esto no fuera
posible, cada una de las partes designará a un árbitro y estos árbitros, a
su vez, designarán a un tercero, que actuará como Presidente. En caso de
que una de las partes no designara un árbitro dentro del plazo de los
cinco (5) días naturales siguientes a la comunicación a MEFFCLEAR de
la iniciación del procedimiento de arbitraje (que, en todo caso, será en el
plazo de quince (15) días hábiles contados a partir de la notificación de
MEFFCLEAR, de no haber alcanzado el acuerdo), el árbitro que designe
la parte que sí lo haya hecho se entenderá que es aceptado como árbitro
por la parte que ha renunciado a su derecho a nombrarlo, por lo que el
arbitraje se efectuará por sólo un árbitro. La designación se comunicará
por algún medio que deje constancia de su recepción al árbitro o
árbitros, para su aceptación. Si el árbitro o árbitros no hubiesen aceptado
por escrito ante quien los designó, en el plazo de quince (15) días
naturales a contar desde el siguiente a su notificación, se entenderá que
no aceptan el nombramiento. Por tanto, en el supuesto de haber
designado cualquiera de las partes un árbitro y éste no aceptara tal
designación, la parte correspondiente contará con un último plazo de
cinco (5) días hábiles para designar un nuevo árbitro. Una vez aceptadas
por el árbitro o árbitros las designaciones efectuadas, dispondrán de un
plazo de veinte (20) días naturales para emitir el laudo arbitral.
.- In order to solve any disputes which may arise in
relation to the interpretation, validity or performance of this Agreement, the
parties, waiving any other jurisdiction to which they may be entitled, shall
submit said issues to arbitration in law regulated in accordance with the
provisions of the Spanish Private Law Arbitration Act dated December 15,
1988. An arbitrator shall be appointed by common consent between the
parties and, if this were not possible, each of the parties shall appoint an
arbitrator, and these arbitrators, in their turn, shall appoint a third, who shall
act as Chairman. In the event that one of the parties should fail to appoint an
arbitrator within five (5) Business Days from notice MEFFCLEAR of the
start of the arbitration proceedings (which, in any event, shall be within
fifteen (15) business days from notice from MEFFCLEAR regarding failure
to reach an agreement), the arbitrator appointed by the party who has done
so shall be deemed accepted as arbitrator by the party having waived its
right to appoint one, so that the arbitration shall be performed by one sole
arbitrator. The appointment shall be communicated by any means giving
evidence of receipt to the arbitrator or arbitrators, for their acceptance. If the
arbitrator or arbitrators should not have accepted in writing before the
persons who appointed them within fifteen (15) calendar days from the day
following communication thereof, they shall be deemed not to accept their
appointment. Therefore, in the event that any of the parties should have
appointed an arbitrator and said arbitrator should not have accepted the
appointment, the corresponding party shall have a final five (5) Business
Day period in which to appoint a new arbitrator. Once the arbitrator or
arbitrators have accepted the effected appointments, they shall have twenty
(20) calendar days to issue the arbitral award.
0
4
$
)
2
%
$
2
$
/
/
/
J
/
$
J
/
)
6
$
/
6
2
c)
)
2
%
)
>
)
9
)
2
5
0
0
2
/
$
%
%
%
0
0
$
J
/
$
/
$
/
L
)
)
$
/
6
/
L
%
A
C
D
E
F
C
I
@
<
=
<
9
:
;
C
2
)
6
@
;
Error or omission in the collection, registration,
development or uploading of data to supply or deliver
information through electronic means, provided that
there has been no negligence on the part of
MEFFCLEAR .
$
?
:
/
2
)
$
'
'
)
*
,
)
*
-
(MEFFCLEAR) ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL – (MEFFCLEAR) CENTRAL COUNTERPARTY
El procedimiento arbitral se sustanciará en Barcelona.
The arbitral proceedings shall take place in Barcelona.
Las partes se obligan expresamente a cumplir el laudo arbitral que se
dicte.
The parties expressly undertake to comply with the arbitral award which
may be issued.
Para todas las cuestiones que, por imperativo legal, no pudieran
someterse a arbitraje o, en su caso, para la formalización judicial del
arbitraje, las partes, con renuncia a cualquier otro fuero que pudiera
corresponderles, se someten al de los Juzgados y Tribunales de la ciudad
de Barcelona.
For all questions which, pursuant to the Law, may not be submitted to
arbitration or, as the case may be, for the court enforcement of the
arbitration, the parties, waiving any other jurisdiction to which they may be
entitled, hereby submit to the judgement of the Courts of the city of
Barcelona.
En prueba de conformidad con lo que antecede, ambas
partes firman el presente Contrato por duplicado y a un
solo efecto en ……….........……….., a .......... de
................................... de 20......
In witness whereof, both parties hereby execute this
Agreement in two counterparts and to one effect, in
………………………, on ……......…………….., 20…..
(/0,(0%52/,48,'$'25
&/($5,1*0(0%(5
)GR
6LJQHG
...............................................
...............................................
1RPEUH
1DPH
)GR
6LJQHG
...............................................
...............................................
1RPEUH
1DPH
0())&/($5
0())&/($5
)GR
6LJQHG
...............................................
...............................................
1RPEUH
1DPH
)GR
6LJQHG
...............................................
1RPEUH
1DPH
$
%
'
'
)
*
,
)
*
-
Descargar