© El blog para aprender inglés (prohibido el uso comercial) “SO” / “VERY” (Diferencias) Pregunta: Hola, ¡me encanta su blog! Tengo una pequeña duda: ¿Cuándo estoy supuesto a decir "so" y cuando tengo que decir "very"? por ejemplo que se debe decir "very much" y no "so much" o "so smart". Muchas gracias de antemano... ¡Saludos desde Costa Rica! Alejandro. ****** Respuesta: Responde nuestro colaborador, Adrián M. ¡Hola Alejandro!. Soy Adrián, colaborador de “El Blog para aprender Inglés”, y voy a intentar solucionar tus dudas respecto al uso de “so” y “very”. Generalmente, “so” se suele traducir como tan/tanto y se usa cuando estamos hablando sobre el alto grado de una cualidad. Puede ir delante de un adjetivo o un adverbio. Ejemplos: • I’m sorry you’re so tired - Siento que estés tan cansado • It was so cold that we couldn’t go out - Hacía tanto frio que no pudimos salir • I wish she didn’t drive so fast - Ojalá no condujese tan rápido. “So” and “very”: Tanto “so” como” very” se pueden utilizar delante de adjetivos. Por tanto, ¿cómo diferenciarlos? “Very” se suele traducir como muy y se usa cuando estás dando nueva información sobre algo. “So” es principalmente usado para referirse a información que ya ha sido proporcionada, es decir, información que ya se sabe o que es obvia. Ejemplos: • You’re very late - Llegas muy tarde (dando nueva información) • I’m sorry I’m so late - Siento llegar tan tarde (refiriéndose a información que ya se sabe). • It was very warm in Scotland - Hacía mucho calor en Escocia (dando nueva información). 1 © EBPAI © El blog para aprender inglés • (prohibido el uso comercial) I didn’t think it would be so hot! -No pensaba que hiciese tanto calor (refiriéndose a información ya sabida). Se utiliza “so” y no “very” detrás de oraciones con “that” (that clauses): • It was so cold that we stopped playing (NO “ it was very cold that…”) - Hacía tanto frío que dejamos de jugar. • He spoke so fast that nobody could understand. (NO “he spoke very fast that…”) Habló tan rápido que nadie puede entenderle. Uso enfático del so: Se puede utilizar “so” para aportar nueva información, cuando la persona que habla quiere resaltar aquello que está diciendo. Fíjate en el singo de exclamación: • He’s so bad-tempered! = how bad temper he is! = ¡Pero que malo es! • You’re so right! = ¡Estás en lo cierto! • He’s so tall! = how tall he is! = ¡Pero qué alto que es! Fíjate en la diferencia con: • He’s very bad-tempered = Él se enfada muy rápido. • He’s very tall = Él es muy alto Espero haber podido resolver tus dudas. Un saludo, Adrián M. Colaborador de “El Blog para Aprender Inglés” Fuente: Practical English Usage by Michael Swan. www.ebpai.com www.elblogdelingles.blogspot.com 2 © EBPAI