Descarga el folleto 2015

Anuncio
10:00h. 3er Campionat d’Escacs
infantil i adult | 3er Campeonato de
Ajedrez infantil y adulto | 3rd Chess
Championship
10:30h. Tast de misteles (fins les
11h.) | Degustación de mistelas
(hasta las 11h.) | Sweet wine tasting
(until 11 a.m.) (Bar 10 stand)
11:00h. Tirolina pel GEG al pont de
l'Acolaya (fins les 14h.) | Tirolina por
el GEG en el puente de la Acolaya
(hasta las 14h.) | GEG zip-line in
Acolaya’s river bridge (until 14h.)
11:30h. INAUGURACIÓ DE LA FIRA
amb actuació de Danses tradicionals i
Dolçaina i Tabalet | INAUGURACIÓN
DE LA FERIA con actuación de danzas
tradicionales y Dolçaina i Tabalet |
FAIR'S OPENING with folk dances and
'Dolçaina i Tabalet' performance
11:30h. Taller de cocteleria
acrobàtica infantil/juvenil per Ernesto
Ross de Rosflair | Taller de coctelería
acrobática infantil/juvenil por Ernesto
Ross de Rosflair | Cocktail workshop
for children and teenagers (Exclusive &
Drinks stand)
12:00h. Taller de restauració de mobles
| Taller de restauración de muebles |
Furniture restoration Workshop (EPA stand)
12:00h. Taller de manualitats i pintacares
| Taller de manualidades y pintacaras |
Handcrafts and face painting (Xiulet stand)
13:00h. Final del 3er Campionat d’Escacs
infantil i adult | Final del 3er Campeonato
de Ajedrez infantil y adulto | 3rd Chess
Championship Final
13:00h. Tast de formatges. Comte
Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata
de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel,
Le Chartreux | Chees tasting. Comte
Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca
Curro stand) C/ Signes
16:00h. “Carretons” (fins les 17h.) |
“Carretons” (hasta las 17h.) | “Carretons”
(hasta las 19h.) (Pl. Esglèsia)
17:00h. Tirolina pel GEG al pont de
l'Acolaya (fins les 19h.) | Tirolina por el
GEG en el puente de la Acolaya (hasta
las 19h.) | GEG zip-line in Acolaya’s river
bridge (until 19h.)
17:00h. Conta Contes amb disfresses |
Cuenta Cuentos con disfraces | Storytelling
with costumes (Papereria Font stand)
17:00h. Rondalla (fins les 18h.) | Rondalla
(hasta las 18h.) | 'Rondalla' dance (until 18h)
17:30h. Taller de manualitats i pintacares |
Taller de manualidades y pintacaras | Hand
crafts and face-painting workshop (Xiulet stand)
18:00h. Taller de restauració de mobles
| Taller de restauración de muebles |
Furniture restoration Workshop (EPA stand)
18:00h. Desfile de moda infantil | Desfilada
de moda infantil | Kids Fashion Show (C/
Signes, Ana Moda)
19:00h. Tast de formatges. Comte
Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata
de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel,
Le Chartreux | Chees tasting. Comte
Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca
Curro stand) C/ Signes
20:00h. Concert de l'Orquesta Marina Alta
a l'església | Concierto de la Orquesta
Marina Alta en la iglésia | Marina Alta
Orchestra Concert (Church)
Diumenge 11 d’octubre
Domingo 11 de octubre / Sunday 11th october
11:00h. Tirolina pel GEG al pont de l'Acolaya
(fins les 14h.) | Tirolina por el GEG en el
puente de la Acolaya (hasta las 14h.) | GEG
zip-line in Acolaya’s river bridge (until 14h.)
11:00h. Hinchable Wipe Out y juegos
infantiles con monitor | Hinchable Wipe
Out y juegos infantiles con monitor | Wipe
Out Inflatable and plays for children with
supervisor
11:00h. Taller de cocteleria acrobàtica
infantil/juvenil per Miguel Fabra | Taller
de coctelería acrobática infantil/juvenil por
Miguel Fabra | Cocktail workshop for children
and teenagers (Exclusive & Drinks stand)
12:00h. Taller de restauració de mobles |
Taller de restauración de muebles | Furniture
restoration Workshop (EPA stand)
12:00h. Conta Contes i activitat relacionada
| Cuenta Cuentos y actividad relacionada |
Storytelling (Ment i Vida)
12:00h. Taller de manualitats i pintacares |
Taller de manualidades y pintacaras | Hand
crafts and face-painting workshop (Xiulet stand)
13:00h. Tast de formatges. Comte Poligny,
Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata de quesos.
Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux |
Chees tasting. Comte Poligny, Cantal Tunel,
Le Chartreux (Ca Curro stand) C/ Signes
17:00h. Tirolina pel GEG al pont de l'Acolaya
(fins les 19h.) | Tirolina por el GEG en el
puente de la Acolaya (hasta las 19h.) | GEG
zip-line in Acolaya’s river bridge (until 19h.)
16:00h. “Carretons” (fins les 17h.) |
“Carretons” (hasta las 17h.) | 'Carretons' (until
17h.) Pl. Esglèsia
17:30h. Conta Contes i activitat relacionada
| Cuenta Cuentos y actividad relacionada |
Storytelling (Ment i Vida)
18:00h. Taller de restauració de mobles |
Taller de restauración de muebles | Furniture
restoration Workshop (EPA stand)
13:00h. Tast de formatges. Comte
Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata
de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le
Chartreux | Chees tasting. Comte Poligny,
Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca Curro stand)
C/ Signes
18:00h. Actuació “Quartet de Trombons
donant la vara” | Actuación de “Quartet
de Trombons donant la vara” | 'Quartet de
Trombons donant la vara' performance. Zona
gastronómica y Zona comercial)
19:30h. Actuació musical, Xeco Rojo i Kevin
Mendes | Actuación musical, Xeco Rojo y
Kevin Mendes | Xeco Rojo and Kevin Mendes
Concert (Exclusive & Drinks stand)
20:00h. Cloenda: concert de la Banda Juvenil
de Gata de Gorgos | Clausura: Concierto de
la Banda Juvenil de Gata de Gorgos | Closing:
Youth Music Band Concert
Durant els dos dies // 10:00 - 22:00 h.
Durante los dos días / During the two days
• Fira Comercial | Feria Comercial |
Trade Fair
• Fira del Motor | Feria del Motor |
Cars exhibition
• Gastrobars | Gastrobars | Bars
• Gastro Espai cerveses especials
i vermouth | Gastro Espai de cervezas
especiales y vermouth | 'Gastro Espai'
special beers and vermouth (Exclusive
& Drinks stand)
• Mostra Gastronòmica | Muestra
Gastronómica | Food exhibition
• Mercat Solidari | Mercado Solidario |
Common Cause Market
• Taller de boixet, encaix, frivolité,
brodat, calat i punt de ganxo |
Taller de bolillos, encaje, frivolité,
bordado, vainica y punto de gancho |
Lacemaking, tatting, embroidery and
knitting Workshop
• Taller de malla i macramé, brodat
i calat | Taller de malla y macramé,
bordado y vainica | embroidery and
knitting Workshop
• Exhibició de labors | Exhibición de
labores | Bedspread exhibition
• Passeig amb carro | Paseo en carro |
Horse Drawn carriage
• La quadra | La cuadra | The stable
• Música a l’aire lliure | Música al aire
libre | Music in the street
• Activitats infantils | Actividades
infantiles | Children’s activities
• Tast d’embotits artesans |
Degustación de embutidos artesanos |
Traditional sausages tasting (Ca Curro
stand) C/ Signes • Taller d’energies renovables | Taller
de energías renovables | Renewable
Energy Workshop
• Mostra de productes | Muestra de
productos | Company product show
• Exhibició d’aus de raça | Exhibición
de aves de raza | Exhibition of breed
fowl
• Proves de motos | Pruebas de
motos | Motorbikes Checking (Motos
Ribes stand)
• Tallers i manualitats | Talleres y
manualidades | Crafts Workshop
(Papeleria Font stand)
• Eco Karts | Eco Karts | Eco Karts
• Mural Gegant per acolorir | Mural
Gigante para colorear | Paint a giant
mural (Papereria Font stand)
• Mur dels desitjos d'Amadem |
Muro de los Deseos de Amadem | The
Amadem's wish wall
Zona Gastronòmica | Zona Gastronómica | Food exhibition
Zona Comercial | Zona Comercial | Shop’s Fair
Zona del Motor | Zona del Motor | Motor’s Fair
La fira
més autèntica
de la Comunitat
Valenciana.
La feria
más auténtica de
la Comunidad
Valenciana.
Xaló
salida 63
A-7
Benissa
N-332
Fira Comercial
Fira de l’Automòbil
Música en Directe
Passarel·la de Moda
Exhibició d’Aus de
Raça
Passió per la fira
Passió per Gata
Dénia
Xàbia
cóm arribar
cómo llegar
how to arribe
Gata
Alcalalí
Fira Gastronòmica
The most
authentic fair in
the Valencian
Region.
N-332
Ondara
A-7
salida 62
Pedreguer
10 i 11 d’octubre
Activitats Infantils
Teulada-Moraira
Calp
Col·labora:
AJUNTAMENT DE
GATA DE GORGOS
Un treball de Factoria d'Idees
Activitats - Actividades - Activities
Dissabte 10 d’octubre
Sábado 10 de octubre / Saturday 10th october
10th and 11th October
Pasión por la feria
Pasión por Gata
10 y 11 de octubre
Passion for the fair
Passion for Gata
www.firagataalcarrer.com
Gata de Gorgos
Fira Gata al Carrer
A
Va
l
1 Ca Curro Carnisseria
2 Carnisseria Peixet
2 Silvestra Carnisseria
2 Carnisseria Polaca
3 Forn de Pa Xaro
3 Forn Xaparro
3 Panaderia Andrés
3 La tenda del Raval
4Dulcipan
5 Gelateria Tramussera
5 El Celler de la Marina
6 Pastisseria La Pau
7 Exclusive & Drinks
8 El 10 Bar
9Bar'Baros
10Ca Martí
11Ana Moda
12Tonia Regals
13Óptica Signes
14Papereria Font
15Tucan Mobles
16La Bassa regals
en
ciaP
AJ
áv
ea
P
P
P
17Tien 21 Jaime Signes
18Motos Ribes
19Factoria d’Idees / d'Ací
20Exhibició d’aus de raça
21Renault Ginestar
22Point
23Citröen Autogata
24Opel Auto Denia
25Ca Bernat
26ASP Asepsia
27BNI Impronta
28Verso Estilistes
29Exposició de mobles
restaurats
30Casa Barrera
31Solbatcars
32Xiulets
33Kbas
34Ajuntament de Gata
35EPA
35Exposició de labors
35Forum d'Actuacions
36Altair
37Ajuda al Poble
Saharaui
38Tapis
39Comissió de Festes
40Mur dels desitjos
Amadem
41Amas de casa
42Quintos 2016
43Emprenedors
44Volta amb carro
44Parc infantil
44La quadra
44Carretons
45Artesania
46Campionat d'escacs
47Exposició de cobertors
48Mural Gegant per
acolorir
49 Gata Fan Club
50 Eco Karts
51Tirolina
Zona Gastronòmica | Zona Gastronómica | Food exhibition
Zona Comercial | Zona Comercial | Shop’s Fair
Zona del Motor | Zona del Motor | Motor’s Fair
P
24
A Ja
lón
P
RECICLAJE DECORACIÓN
Plaça Espanya, 14 - Tel. 965 756 713
P
P
23
15
20
16
21
21
18
27 19 36 31
26
32 38 40
10
3
5
22
33
30
BAR EL 10
Avda. Marina Alta, 162
965 757 078
9
29
39
1
17
47
4
37
7
41 42 25
11
AA
lica
nte
6
44
Carrer Sol, 8 - Tel. 965 756 269
ABACOS
ESTANCO Nº2
Dora y Antonia
Doctor Gómez Ferrer, 32
Tel. 965 757 606
49
P
13
51
2
8
12
14
28
48 43
34
35
45
50
Dr. Gómez Ferrer, 8
Tel. 965 756 151
GATA DE GORGOS
Salud en estado puro
ELIMINACIÓN DE OLORES Y
ALTA DESINFECCIÓN
C/. Trossets, 24 · 696 54 11 99
www.aspasepsia.com
P
P
P
Descargar