10:00h. 3er Campionat d’Escacs infantil i adult | 3er Campeonato de Ajedrez infantil y adulto | 3rd Chess Championship 10:30h. Tast de misteles (fins les 11h.) | Degustación de mistelas (hasta las 11h.) | Sweet wine tasting (until 11 a.m.) (Bar 10 stand) 11:00h. Tirolina pel GEG al pont de l'Acolaya (fins les 14h.) | Tirolina por el GEG en el puente de la Acolaya (hasta las 14h.) | GEG zip-line in Acolaya’s river bridge (until 14h.) 11:30h. INAUGURACIÓ DE LA FIRA amb actuació de Danses tradicionals i Dolçaina i Tabalet | INAUGURACIÓN DE LA FERIA con actuación de danzas tradicionales y Dolçaina i Tabalet | FAIR'S OPENING with folk dances and 'Dolçaina i Tabalet' performance 11:30h. Taller de cocteleria acrobàtica infantil/juvenil per Ernesto Ross de Rosflair | Taller de coctelería acrobática infantil/juvenil por Ernesto Ross de Rosflair | Cocktail workshop for children and teenagers (Exclusive & Drinks stand) 12:00h. Taller de restauració de mobles | Taller de restauración de muebles | Furniture restoration Workshop (EPA stand) 12:00h. Taller de manualitats i pintacares | Taller de manualidades y pintacaras | Handcrafts and face painting (Xiulet stand) 13:00h. Final del 3er Campionat d’Escacs infantil i adult | Final del 3er Campeonato de Ajedrez infantil y adulto | 3rd Chess Championship Final 13:00h. Tast de formatges. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Chees tasting. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca Curro stand) C/ Signes 16:00h. “Carretons” (fins les 17h.) | “Carretons” (hasta las 17h.) | “Carretons” (hasta las 19h.) (Pl. Esglèsia) 17:00h. Tirolina pel GEG al pont de l'Acolaya (fins les 19h.) | Tirolina por el GEG en el puente de la Acolaya (hasta las 19h.) | GEG zip-line in Acolaya’s river bridge (until 19h.) 17:00h. Conta Contes amb disfresses | Cuenta Cuentos con disfraces | Storytelling with costumes (Papereria Font stand) 17:00h. Rondalla (fins les 18h.) | Rondalla (hasta las 18h.) | 'Rondalla' dance (until 18h) 17:30h. Taller de manualitats i pintacares | Taller de manualidades y pintacaras | Hand crafts and face-painting workshop (Xiulet stand) 18:00h. Taller de restauració de mobles | Taller de restauración de muebles | Furniture restoration Workshop (EPA stand) 18:00h. Desfile de moda infantil | Desfilada de moda infantil | Kids Fashion Show (C/ Signes, Ana Moda) 19:00h. Tast de formatges. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Chees tasting. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca Curro stand) C/ Signes 20:00h. Concert de l'Orquesta Marina Alta a l'església | Concierto de la Orquesta Marina Alta en la iglésia | Marina Alta Orchestra Concert (Church) Diumenge 11 d’octubre Domingo 11 de octubre / Sunday 11th october 11:00h. Tirolina pel GEG al pont de l'Acolaya (fins les 14h.) | Tirolina por el GEG en el puente de la Acolaya (hasta las 14h.) | GEG zip-line in Acolaya’s river bridge (until 14h.) 11:00h. Hinchable Wipe Out y juegos infantiles con monitor | Hinchable Wipe Out y juegos infantiles con monitor | Wipe Out Inflatable and plays for children with supervisor 11:00h. Taller de cocteleria acrobàtica infantil/juvenil per Miguel Fabra | Taller de coctelería acrobática infantil/juvenil por Miguel Fabra | Cocktail workshop for children and teenagers (Exclusive & Drinks stand) 12:00h. Taller de restauració de mobles | Taller de restauración de muebles | Furniture restoration Workshop (EPA stand) 12:00h. Conta Contes i activitat relacionada | Cuenta Cuentos y actividad relacionada | Storytelling (Ment i Vida) 12:00h. Taller de manualitats i pintacares | Taller de manualidades y pintacaras | Hand crafts and face-painting workshop (Xiulet stand) 13:00h. Tast de formatges. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Chees tasting. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca Curro stand) C/ Signes 17:00h. Tirolina pel GEG al pont de l'Acolaya (fins les 19h.) | Tirolina por el GEG en el puente de la Acolaya (hasta las 19h.) | GEG zip-line in Acolaya’s river bridge (until 19h.) 16:00h. “Carretons” (fins les 17h.) | “Carretons” (hasta las 17h.) | 'Carretons' (until 17h.) Pl. Esglèsia 17:30h. Conta Contes i activitat relacionada | Cuenta Cuentos y actividad relacionada | Storytelling (Ment i Vida) 18:00h. Taller de restauració de mobles | Taller de restauración de muebles | Furniture restoration Workshop (EPA stand) 13:00h. Tast de formatges. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Cata de quesos. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux | Chees tasting. Comte Poligny, Cantal Tunel, Le Chartreux (Ca Curro stand) C/ Signes 18:00h. Actuació “Quartet de Trombons donant la vara” | Actuación de “Quartet de Trombons donant la vara” | 'Quartet de Trombons donant la vara' performance. Zona gastronómica y Zona comercial) 19:30h. Actuació musical, Xeco Rojo i Kevin Mendes | Actuación musical, Xeco Rojo y Kevin Mendes | Xeco Rojo and Kevin Mendes Concert (Exclusive & Drinks stand) 20:00h. Cloenda: concert de la Banda Juvenil de Gata de Gorgos | Clausura: Concierto de la Banda Juvenil de Gata de Gorgos | Closing: Youth Music Band Concert Durant els dos dies // 10:00 - 22:00 h. Durante los dos días / During the two days • Fira Comercial | Feria Comercial | Trade Fair • Fira del Motor | Feria del Motor | Cars exhibition • Gastrobars | Gastrobars | Bars • Gastro Espai cerveses especials i vermouth | Gastro Espai de cervezas especiales y vermouth | 'Gastro Espai' special beers and vermouth (Exclusive & Drinks stand) • Mostra Gastronòmica | Muestra Gastronómica | Food exhibition • Mercat Solidari | Mercado Solidario | Common Cause Market • Taller de boixet, encaix, frivolité, brodat, calat i punt de ganxo | Taller de bolillos, encaje, frivolité, bordado, vainica y punto de gancho | Lacemaking, tatting, embroidery and knitting Workshop • Taller de malla i macramé, brodat i calat | Taller de malla y macramé, bordado y vainica | embroidery and knitting Workshop • Exhibició de labors | Exhibición de labores | Bedspread exhibition • Passeig amb carro | Paseo en carro | Horse Drawn carriage • La quadra | La cuadra | The stable • Música a l’aire lliure | Música al aire libre | Music in the street • Activitats infantils | Actividades infantiles | Children’s activities • Tast d’embotits artesans | Degustación de embutidos artesanos | Traditional sausages tasting (Ca Curro stand) C/ Signes • Taller d’energies renovables | Taller de energías renovables | Renewable Energy Workshop • Mostra de productes | Muestra de productos | Company product show • Exhibició d’aus de raça | Exhibición de aves de raza | Exhibition of breed fowl • Proves de motos | Pruebas de motos | Motorbikes Checking (Motos Ribes stand) • Tallers i manualitats | Talleres y manualidades | Crafts Workshop (Papeleria Font stand) • Eco Karts | Eco Karts | Eco Karts • Mural Gegant per acolorir | Mural Gigante para colorear | Paint a giant mural (Papereria Font stand) • Mur dels desitjos d'Amadem | Muro de los Deseos de Amadem | The Amadem's wish wall Zona Gastronòmica | Zona Gastronómica | Food exhibition Zona Comercial | Zona Comercial | Shop’s Fair Zona del Motor | Zona del Motor | Motor’s Fair La fira més autèntica de la Comunitat Valenciana. La feria más auténtica de la Comunidad Valenciana. Xaló salida 63 A-7 Benissa N-332 Fira Comercial Fira de l’Automòbil Música en Directe Passarel·la de Moda Exhibició d’Aus de Raça Passió per la fira Passió per Gata Dénia Xàbia cóm arribar cómo llegar how to arribe Gata Alcalalí Fira Gastronòmica The most authentic fair in the Valencian Region. N-332 Ondara A-7 salida 62 Pedreguer 10 i 11 d’octubre Activitats Infantils Teulada-Moraira Calp Col·labora: AJUNTAMENT DE GATA DE GORGOS Un treball de Factoria d'Idees Activitats - Actividades - Activities Dissabte 10 d’octubre Sábado 10 de octubre / Saturday 10th october 10th and 11th October Pasión por la feria Pasión por Gata 10 y 11 de octubre Passion for the fair Passion for Gata www.firagataalcarrer.com Gata de Gorgos Fira Gata al Carrer A Va l 1 Ca Curro Carnisseria 2 Carnisseria Peixet 2 Silvestra Carnisseria 2 Carnisseria Polaca 3 Forn de Pa Xaro 3 Forn Xaparro 3 Panaderia Andrés 3 La tenda del Raval 4Dulcipan 5 Gelateria Tramussera 5 El Celler de la Marina 6 Pastisseria La Pau 7 Exclusive & Drinks 8 El 10 Bar 9Bar'Baros 10Ca Martí 11Ana Moda 12Tonia Regals 13Óptica Signes 14Papereria Font 15Tucan Mobles 16La Bassa regals en ciaP AJ áv ea P P P 17Tien 21 Jaime Signes 18Motos Ribes 19Factoria d’Idees / d'Ací 20Exhibició d’aus de raça 21Renault Ginestar 22Point 23Citröen Autogata 24Opel Auto Denia 25Ca Bernat 26ASP Asepsia 27BNI Impronta 28Verso Estilistes 29Exposició de mobles restaurats 30Casa Barrera 31Solbatcars 32Xiulets 33Kbas 34Ajuntament de Gata 35EPA 35Exposició de labors 35Forum d'Actuacions 36Altair 37Ajuda al Poble Saharaui 38Tapis 39Comissió de Festes 40Mur dels desitjos Amadem 41Amas de casa 42Quintos 2016 43Emprenedors 44Volta amb carro 44Parc infantil 44La quadra 44Carretons 45Artesania 46Campionat d'escacs 47Exposició de cobertors 48Mural Gegant per acolorir 49 Gata Fan Club 50 Eco Karts 51Tirolina Zona Gastronòmica | Zona Gastronómica | Food exhibition Zona Comercial | Zona Comercial | Shop’s Fair Zona del Motor | Zona del Motor | Motor’s Fair P 24 A Ja lón P RECICLAJE DECORACIÓN Plaça Espanya, 14 - Tel. 965 756 713 P P 23 15 20 16 21 21 18 27 19 36 31 26 32 38 40 10 3 5 22 33 30 BAR EL 10 Avda. Marina Alta, 162 965 757 078 9 29 39 1 17 47 4 37 7 41 42 25 11 AA lica nte 6 44 Carrer Sol, 8 - Tel. 965 756 269 ABACOS ESTANCO Nº2 Dora y Antonia Doctor Gómez Ferrer, 32 Tel. 965 757 606 49 P 13 51 2 8 12 14 28 48 43 34 35 45 50 Dr. Gómez Ferrer, 8 Tel. 965 756 151 GATA DE GORGOS Salud en estado puro ELIMINACIÓN DE OLORES Y ALTA DESINFECCIÓN C/. Trossets, 24 · 696 54 11 99 www.aspasepsia.com P P P