La 23,0-2698

Anuncio
Ryd skema
SUNDHEDSCERTIFIKAT / HEALTH CERTIFICATE / CERTIFICADO DE SANIDAD
for eksport af tyresæd fra Danmark til Colombia/
for export of bovine semen from Denmark to Colombia/
para la exportación de semen bovino desde Dinamarca hasta Colombia
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
Importtilladelsenummer(2):/
Import permit number(2):/
Número de permiso de importación(2):
Afsenderland:/
Exporting country:/
País exportador:
DANMARK/
DENMARK/
DINAMARCA
Kompetent udstedende myndighed:/
Competent issuing authority:/
Autoridad competente emisora:
I.
FØDEVARESTYRELSEN/
THE DANISH VETERINARY AND FOOD ADMINISTRATION/
LA ADMINISTRACIÓN VETERINARIA Y ALIMENTARIA DE DINAMARCA
IDENTIFIKATION AF DONORDYRENE/ IDENTIFICATION OF THE DONOR ANIMALS/ IDENTIFICACIÓN DE
LOS ANIMALES DONANTES
Tatovering:/
Tatoo:/
Tatuaje:
Race:/
Breed:/
Raza:
Navn og stambognr.:/
Name and Studbook No.:/
Nombre y N.º de registro de
antecedentes:
Fødselsdato:/
Date of birth:/
Fecha de acimiento:
Dato for indsættelse på
tyrestation:/
Date of introduction to
semen collection centre:/
Fecha de ingreso al centro:
Om nødvendigt fortsættes der på et vedlagt skema, der er underskrevet og stemplet af embedsdyrlægen. Tomme rækker skal overstreges./
Continue if necessary on an attached schedule signed and stamped by the official veterinarian. Empty rows must be stroked./
De ser necesario, continuar en un formulario adjunto que se firmará y sellará por el veterinario oficial. Bórrense las líneas sin rellenar.
II. IDENTIFIKATION AF SÆDEN/ IDENTIFICATION OF THE SEMEN/ IDENTIFICACIÓN DEL SEMEN
Kvantiteten af strå:/
Quantity of straws:/
Cantidad de pajuelas:
Opsamlingsdatoer:/
Collection dates:/
Fechas de recolección:
Identifikations mærker:/
Identification marks:/
Marcas identificatorias:
Om nødvendigt fortsættes der på et vedlagt skema, der er underskrevet og stemplet af embedsdyrlægen. Tomme rækker skal overstreges/
Continue if necessary on an attached schedule signed and stamped by the official veterinarian. Empty rows must be stroked./
De ser necesario, continuar en un formulario adjunto que se firmará y sellará por el veterinario oficial. Bórrense las líneas sin rellenar.
La 23,0-2698 side 1 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
1.
Total antal strå (i bogstaver og tal):/
Total quantity of straws (in letters and numbers):/
La cantidad total de pajuelas (en letras y números):
III.
SÆDENS OPRINDELSE/ ORIGIN OF THE SEMEN/ ORIGEN DEL SEMEN
1.
Afsenders navn og adresse:/
Name and address of consignor:/
Nombre y dirección del remitente:
2.
Tyrestationens navn, adresse, og godkendelsesnr.:/
Semen collection centre name, address and approval No.:/
Nombre, dirección, N.º de aprobación del centro recolector de semen:
3.
Navnet på den tilsynsførende dyrlæge, der er godkendt af Fødevarestyrelsen:/
Name of the supervising veterinarian, who is approved by the Danish Veterinary and Food Administration:/
Nombre del veterinario supervisor, aprobado por la Administración Veterinaria y Alimentaria de Dinamarca:
IV.
SÆDENS BESTEMMELSESSTED/ DESTINATIO OF THE SEMEN/ DESTINO DEL SEMEN
1.
Modtagerens navn og adresse:/
Name and address of consignee:/
Nombre y domicilio del consignatario:
2.
Bestemmelsesstedets navn og adresse:/
Name and address of final destination:/
Nombre y domicilio del destino final:
3.
Transportmiddel:/
Means of transport:/
Medio de transporte:
(Angiv registreringsnummer for vogne, lastbiler, fly-nummer, navn på skib/
Specify the number of wagons, trucks, flight-number, name of ship/
Especificar el número de los vagones, camiones, número de vuelo, nombre del buque)
4.
Ankomstdato og –sted:/
Date and place of arrival:/
Fecha y lugar de llegada:
La 23,0-2698 side 2 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
V.
SUNDHEDSOPLYSNINGER/ HEALTH CERTIFICATION/ INFORMACIÓN SANITARIA
Undertegnede embedsdyrlæge attesterer herved at:/
I, the undersigned veterinary officer hereby certify that:/
Por la presente, el funcionario veterinario abajo firmante certifica que:
VI.
1.
LANDET/ THE COUNTRY/ DEL PAIS
Danmark er et land, der er fri for mund-og klovsyge typer SAT 1,2,3 og Asia 1, kvægpest, og oksens ondartede
lungesyge. I Danmark vesikulær stomatitis, Lumpy skin disease, Fåre- og gedepest, og Rift Valley Fever, er ikke blevet
diagnosticeret./
Denmark is a country which is free of Foot and Mouth Disease types SAT 1,2,3 and Asia 1, Cattle Plague, Contagious
Bovine Pleuropneumonia. In Denmark Vesicular Stomatitis, Lumpy skin disease, Peste des petits ruminants, Rift
Valley Fever, have not been diagnosed./
Dinamarca es un país libre de Fiebre Aftosa por los tipos SAT 1,2,3 y Asia 1, Peste Bovina, Perineumonía Contagiosa
Bovina. En Dinamarca nunca se ha diagnosticado Estomatitis Vesicular, Dermatosis Nodular Contagiosa, Peste de los
Pequeños Rumiantes, Fiebre del Valle de Rift.
VII.
TYRESTATIONEN/ THE COLLECTION AND PROCESSING CENTRE/ DE LA CENTRAL DE COLECTA Y
PROCESAMIENTO
1.
Tyrestationen, hvorfra sæden stammer, er godkendt og overvåget af Fødevarestyrelsen./
The collection and processing centre, from where the semen originates, is authorised and supervised by the Danish
Veterinary and Food Administration./
El centro de recolección y procesamiento, de donde procede el semen se encuentra autorizado y supervisado por la
Administración Veterinaria y de Alimentos de Dinamarca.
2.
Tyrestationen har en fortegnelse over sine aktiviteter, som gemmes minimum to år efter udførsel af sæd, med henblik på
at præsentere den for de kompetente sundhedsmyndigheder i tilfælde af en inspektion./
The collection and processing centre has a record of its activities which it keeps, at a minimum, for two years
following the exportation of semen, in order to present it to the competent health authority in the event of an
inspection./
El Centro de recolección y procesamiento lleva un registro de sus actividades que conserva durante, por lo menos,
los dos años consecutivos a la exportación de semen para presentarlo a la autoridad sanitaria competente en caso de
inspección.
3.
Alle tyre på tyrestationen er underlagt test på et laboratorium, som er godkendt af myndighederne i eksportlandet, for
sygdomme nævnt nedenfor og med nedenstående diagnostiske tests i overensstemmelse med metoder anbefalet af OIE./
All of the bulls in the semen collection centre are submitted to tests, by a laboratory which is approved by the
authorities of the exporting country, for the diseases below and with the below diagnostic tests, in accordance with
the methods recommended by the OIE./
Todos los toros en los centros de recolección de semen son sometidos a pruebas por un laboratorio aprobado por las
autoridades del país exportador en lo que se refiere a las enfermedades siguientes y con las pruebas diagnósticas
siguientes, según métodos recomendados por la OIE.
4.
Sæden stammer fra et insemineringscenter, der er godkendt af Colombia, og den er indsamlet, håndteret og opbevaret i
overensstemmelse med bestemmelserne i den nuværende OIE’s Terrestrial Animal Health Code, og tyrene har opholdt sig
i mindst 6 måneder i området for placeringen for insemineringscentret./
The semen comes from an insemination centre which is authorised by Colombia; it has been taken, handled and
stored in compliance with the provisions of the current OIE Terrestrial Animal Health Code, and the bulls have
remained for at least six (6) months in the area of the location of the insemination centre./
El semen proviene de un centro de inseminación habilitado por Colombia, ha sido tomado, manipulado, y almacenado
conforme a lo dispuesto en el Código Sanitario para los Animales Terrestres de la OIE vigente, y los bovinos donantes
han permanecido durante por lo menos seis (6) meses en la zona de ubicación del centro de inseminación.
5.
De oprindelige resultater af laboratorieundersøgelser, der udføres på donordyr skal vedlægges./
The original results of the laboratory tests carried out on the donor animals must be appended./
Deben ser anexados los resultados originales de las pruebas de laboratorio efectuadas a los animales donantes.
La 23,0-2698 side 3 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
IIX. DONORER OG SÆD/ THE DONOR AND SEMINAL MATERIAL/ DEL DONANTE Y MATERIAL SEMINAL
Donordyrene opfylder præ-karantæne og karantæne sundhedsovervågning i overensstemmelse med bestemmelserne i OIE’s
Terrestrial Animal Health Code./
The donating animals comply with pre-quarantine and quarantine health controls, in accordance with the provisions
of the OIE Terrestrial Animal Health Code./
Los animales donantes cumplen con los controles sanitarios de la pre-cuarentena y cuarentena, según lo dispuesto en el
código sanitario de los animales terrestres de la OIE.
1.
Krav vedrørende Kvægtuberkulose:/ Requirements concerning Bovine Tuberculosis:/ Requisitos relacionados con la
Tuberculosis Bovina:
Donortyrene viste ingen kliniske tegn på kvægtuberkulose på datoen hvor sæden blev opsamlet, og
De har opholdt sig i et insemineringscenter, hvor alle dyrene er officielt fri for kvægtuberkulose./
The donors showed no clinical sign of bovine Tuberculosis on the date on which the semen was collected; and
They have remained in an insemination centre in which all of the animals are officially free of Bovine
Tuberculosis./
Los bovinos reproductores donantes no presentaron ningún signo clínico de Tuberculosis bovina en la fecha de la toma
del semen; y
Han permanecido en un centro de Inseminación en el que todos los animales estén oficialmente libres de Tuberculosis
Bovina.
2.
Krav vedrørende Kvægbrucellose:/ Requirements concerning Bovine Brucellosis:/ Requisitos relacionados con Brucelosis
Bovina
Sæden stammer fra et insemineringscenter, hvor sundhedsovervågningen omfatter brug af nogle af følgende prøver:
a) Buffered Brucella-antigen test(2), eller
b) Competitive ELISA(2)./
The semen comes from an Artificial Insemination centre in which the health control programme includes the use
of some of the following tests:
a) Buffered Brucella antigen test(2); or
b) competitive ELISA(2)./
El semen procede de un centro de Inseminación Artificial, en el cual el programa de control sanitario incluye el uso de
algunas de las siguientes pruebas:
a) prueba del antígeno de Brucella tamponado(2); o
b) ELISA competitiva(2).
3.
Krav vedrørende Bovin Genital Campylobacteriose:/ Requirements concerning Bovine Genital Campylobacteriosis:/
Requisitos relacionados con la Campilobacteriosis Genital Bovina:
Donorerne har opholdt sig på en tyrestation hvor der ikke har været nogen tilfælde af Bovin Genital Campylobacteriose
under deres ophold, og
Dyrkningsprøver af sæd og præputial prøver fra donorerne har givet negative resultater for påvisning af agens, der
fremkalder bovin genital Campylobacteriose./
The bovine donors have remained in an Artificial Insemination centre where there have been no cases of Bovine
Genital Campylobacteriosis during their stay; and
The semen cultures and preputial samples of the bovine donor have given negative results for the detection of the
agent which causes bovine genital Campylobacteriosis./
Los bovinos reproductores donantes han permanecido en un centro de Inseminación Artificial donde no se ha declarado
ningún caso de Campilobacteriosis Genital Bovina durante su permanencia; y
Los cultivos de semen y de muestras prepuciales de los bovinos reproductores donantes, para la detección del agente
causal de la Campilobacteriosis genital bovina, han dado resultados negativos.
La 23,0-2698 side 4 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
4.
Krav vedrørende Trichomoniasis:/ Requirements concerning Trichomoniasis:/ Requisitos relacionados con Tricomonosis:
Donorerne har opholdt sig på et insemineringscenter, hvor der ikke har været noget tilfælde af Trichomoniasis, og direkte
mikroskopi og dyrkning af forhudsskylleprøver var negative./
The bovine donors have remained in an Artificial Insemination centre where there has been no case of
Trichomoniasis; and the direct microscopic examination and tests on the preputial sample cultures were negative./
Los Bovinos Reproductores donantes han permanecido en un centro de Inseminación Artificial donde no se ha
declarado ningún caso de Tricomonosis; y resultaron negativos al examen microscópico directo y al cultivo de muestras
prepuciales.
5.
Krav for enzootisk kvægleukose:/ Requirements concerning Enzootic Bovine Leukosis:/ Requisitos relacionados con
Leucosis Bovina Enzootica:
Donorerne har opholdt sig på et insemineringscenter, hvor alle dyrene var fri for enzootisk kvægleukose, da sæden blev
opsamlet(2), eller
Donorerne var negative for 2 immunodiffusion prøver i Agar Gel, eller til 2 indirekte ELISA test eller 2 block eller
competitiv ELISA tests, alle ved hjælp af blodprøver, den første ikke mindre end 30 dage forud for den dato, hvor sæden
blev opsamlet, og den anden ikke mindre end 90 dage efter denne dato(2), eller
Gennemført 2 gange om året med et interval på højst 6 måneder, eller hvis tyren, som har leveret sæd er yngre end 2
år gammel, skal dens mors mave være serologisk negative for immunodiffusion i Agar Gel eller indirekte ELISA eller
competetiv-eller block ELISA(2)./
The bovine donors have remained in an artificial insemination centre in which all of the animals were free of
Enzootic Bovine Leukosis when the semen was collected(2) or
The bovine donors were negative for two (2) immunodiffusion tests in Agar Gel, or to two (2) indirect ELISA tests;
or to two (2) block or competitive ELISA tests; all of these carried out using blood samples, the first no less than
thirty (30) days prior to the date on which the semen was collected, and the second no less than ninety (90) days
following this date(2); or
Carried out two (2) times per year with an interval no greater than six (6) months; or if the bull which
provided the semen is younger than two (2) years old, its mother’s womb must be serologically negative for
immunodiffusion in Agar Gel; or indirect ELISA; or competitive or block ELISA(2)./
Los bovinos reproductores donantes, han permanecido en un centro de inseminación artificial en el que todos los
animales están libres de Leucosis bovina Enzootica, en el momento de la toma del semen(2) ó
Los bovinos reproductores donantes, han resultado negativos a dos (2) pruebas de inmunodifusion en Gel de Agar,
o a dos (2) pruebas de ELISA indirecta; o a dos (2) pruebas de ELISA de bloqueo o competitiva; cualquiera de ellas
efectuadas a partir de muestras sanguíneas, la primera no menor a treinta (30) días anteriores a la fecha de la toma del
semen, y la segunda no menor a noventa (90) días siguientes a la fecha señalada(2); ó
Efectuadas dos (2) veces por año con un intervalo no mayor a seis (6) meses; o si el toro que proporciono el semen tiene
menos de dos (2) años de edad, su madre uterina debió ser serológicamente negativa a inmunodifusion en Gel de Agar; o
ELISA indirecta; o ELISA de bloqueo competitiva(2).
6.
Krav vedrørende IBR / infektiøs pustuløs Vulvovaginitis:/ Requirements concerning Infectious Bovine Rhinotracheitis/
Infectious Pustular Vulvovaginitis:/ Requisitos relacionados con Rinotraqueitis Infecciosa Bovina/Vulvovaginitis Pustular
Infecciosa:
Donorerne har opholdt sig på en tyrestation fri for IBR / infektiøs pustuløs Vulvovaginitis på det tidspunkt, hvor sæden
blev opsamlet(2), eller
Donorerne har været isoleret på tidspunktet, for opsamling af sæden, og i de følgende 30 dage, og de har været negativ i
en virusneutralisationsprøve med en inkubationstid for serum-virus blanding af 24 timer, eller en block ELISA test eller
en IgE ELISA test for kvæg vaccineret med en markør-vaccine, der udføres fra en blodprøve taget mindst 21 dage efter,
at sæden er opsamlet(2)./
La 23,0-2698 side 5 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
The bovine donors have remained in an Artificial Insemination centre free of Infectious Bovine Rhinotracheitis/
Infectious Pustular Vulvovaginitis at the time when the semen was collected(2); or
The bovine donors have been isolated at the time of collecting the semen, and for the following thirty (30) days,
and they have been negative in a virus neutralisation test with an incubation period for the serum-virus mixture of
twenty-four (24) hours; or a block ELISA test or an IgE ELISA test for bovine vaccinated with a marker vaccine,
carried out from a blood sample collected at least twenty-one days after the semen is collected(2)./
Los bovinos reproductores donantes han permanecido en un centro de Inseminación Artificial libre de Rinotraqueitis
Infecciosa Bovina/Vulvovaginitis Pustular Infecciosa en el momento de la toma del semen(2); ó
Los bovinos reproductores donantes han sido aislados en el momento de la toma del semen, y durante los treinta(30)
días siguientes, y han resultado negativos a una prueba de neutralización del virus con un periodo de incubación de la
mezcla suero –virus por veinticuatro (24) horas; o a una prueba de ELISA de bloqueo, o a una prueba de IgE ELISAs
para bovinos vacunados con una vacuna marcadora, efectuadas a partir de una muestra sanguínea tomada con un plazo
mínimo de veintiún (21) días, después de la toma del semen(2).
7.
Kravet for Bovin Virus-Diarré / BVD:/ Requirement concerning Bovine Viral Diarrhoea / Mucosal Disease:/ Requisitos
relacionados con Diarrea Viral Bovina / Enfermedad de las Mucosas
Donorerne har opholdt sig på en tyrestation, hvor alle dyrene var fri for Bovin Virus-Diarré / BVD, da sæden blev
opsamlet(2), eller
De har været isoleret i en periode på 28 dage før sæden blev opsamlet, og de var negative i en isoleret test af
dyrkningsprøver af leukocyt-celler, blod, vaskede leukocytter eller serum med tilføjelse af et immunomarkings-system
(immunoperoxydase eller fluorescens) eller identifikation af antistof i blod, plasma eller serum af antigen-ELISA test
(ERN’er-Capture ELISA) eller identifikation af agens i blodet ved en PCR test med reverse transkription (RT-PCR) (2)./
The bovine donors have remained in an Artificial Insemination centre in which all of the animals were free of
Bovine Viral Diarrhoea / Mucosal Disease when the semen was collected(2); or
They have been isolated for a period of twenty-eight (28) days before the semen was collected and they were
negative in an isolation test of cell culture samples of leukocyte cells, complete blood, washed leukocytes or serum
with the addition of an immunomarking system (Immunoperoxidase or Fluorescence) or identification of the agent
in blood, plasma or serum by the antigen-capture ELISA test (ERNS-Capture ELISAs) or the identification of the
agent in blood by a PCR test with reverse transcription (RT-PCR) (2)./
Los Bovinos Reproductores donantes han permanecido en un centro de Inseminación Artificial en el que todos los animales
han estado libres de Diarrea Viral Bovina / Enfermedad de las Mucosas, en el momento de la toma del semen(2); o
Han sido aislados antes de la toma del semen por un periodo de veintiocho(28) días y han resultado negativo a una
prueba de aislamiento en cultivo celular de muestras de células leucocitarias, sangre completa, leucocitos lavados o
suero con la adición de un sistema de inmunomarcaje (Inmunoperoxidasa o Fluorescencia)o identificación del agente en
sangre, plasma o suero por la prueba de ELISA de captura de antígenos (ELISAs de captura E RNS) o identificación del
agente en sangre por la prueba de PCR con transcripción inversa(RT-PCR) (2).
8.
Krav for Blue Tongue-virus: / Requirements concerning the Blue Tongue virus: / Requisitos relacionados con el virus de
la Lengua Azul:
Uafhængigt af sundhedsstatus i Danmark.
a) De var negativ i en competetiv ELISA test eller en immunodiffusionsprøve i Agar Gel, der udføres mellem 28 og 60
dage efter, at sæden blev opsamlet til eksport(2);
Eller,
b) De var negative i 2 isolationstests af virus eller 2 PCR-test udført med blodprøver, som blev taget i begyndelsen og
slutningen af sædopsamlingsperioden, og med intervaller på højst 7 dage, i tilfælde af virus isolation, eller hver 28
dage i tilfælde af PCR-test(2)./
La 23,0-2698 side 6 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
Independently of the health status of Denmark.
a) They were negative in a competitive ELISA test or an Immunodiffusion test in Agar Gel, carried out between
twenty-eight (28) and sixty (60) days after the semen was collected for exportation(2);
Or,
b) They were negative in two (2) isolation tests of the virus or two (2) PCR tests carried out with blood samples which
were collected at the beginning and at the end of the semen collection period, and with intervals no greater than
seven (7) days, in the case of virus isolation; or every twenty-eight (28) days in the case of the PCR test(2)./
Independientemente del estatus sanitario de Dinamarca,
a) Resultaron negativos a una prueba de ELISA competitiva, o una prueba de Inmunodifusion en Agar Gel, efectuada
entre los veintiocho (28) y sesenta (60) días después de la última toma del semen para la exportación(2);
Ó,
b) Han resultado negativos a dos (2) pruebas de aislamiento del virus o dos (2) pruebas de PCR realizadas a partir de
muestras de sangre, tomadas al principio y al final del periodo de la toma del semen, y Con intervalos no menores de
siete (7) días, en el caso del aislamiento del virus; o cada veintiocho 28 días en el caso de la prueba de PCR(2).
9.
Krav for Lumpy skin disease:/ Requirement concerning Lumpy skin disease (Contagious Nodular Dermatitis):/
Requisitos relacionados con Dermatosis Nodular Contagiosa:
a) Sygdommen er anmeldepligtig;
b) Donorerne har ikke vist kliniske tegn på Lumpy skin disease på datoen, hvor sæden blev opsamlet, og i de følgende 28
dage, og
c) Donorerne har opholdt sig i et land uden Lumpy skin disease i en periode på mindst 3 måneder før den dato, hvor
sæden blev opsamlet./
a) It is obligatory to give notification of this disease;
b) The bovine donors have shown no clinical signs of Lumpy skin disease on the date on which the semen was
collected, nor in the following twenty-eight (28) days; andc) The bovine donors have remained in a country
free of Lumpy skin disease for a period of at least three (3) months prior to the date on which the semen was
collected./
a) La enfermedad es de notificación obligatoria;
b) Los bovinos reproductores donantes no han presentado ningún signo clínico de Dermatosis Nodular Contagiosa en
la fecha de la toma del semen, ni durante los veintiocho (28) días siguientes; yc) Los bovinos reproductores donantes
han permanecido en un país libre de Dermatosis Nodular Contagiosa, por un periodo no menor de tres (3) meses
anteriores a la fecha de la toma del semen.
10.
Krav for Mund-og Klovsyge:/Requirements concerning Foot and Mouth Disease:/ Requisitos relacionados con Fiebre Aftosa:
Donorerne har ikke vist noget klinisk tegn på mund-og klovsyge på dagen, hvor sæden blev opsamlet, eller de 30
efterfølgende dage, og
De har opholdt sig i et land eller område, som er fri for mund-og klovsyge, hvor der ikke anvendes vaccination, i en
periode på mindst 3 måneder før den dato, hvor sæden blev opsamlet./
The bovine donors have shown no clinical sign of Foot and Mouth Disease on the day on which the semen was
collected, nor during the thirty (30) subsequent days; and
They have remained in a country or zone which is free of Foot and Mouth Disease in which no vaccination is
applied, during a period of at least three (3) months prior to the date on which the semen was collected./
La 23,0-2698 side 7 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
Los bovinos reproductores donantes no han presentado ningún signo clínico de Fiebre Aftosa el día de la toma del
semen, ni durante los treinta (30) días siguientes; y
Han permanecido en un país o zona libre de Fiebre Aftosa en los que se aplica no la vacunación, durante un periodo de
por lo menos tres (3) meses anteriores a la fecha de toma del semen.
11.
Krav vedrørende kvægpest:/ Requirements concerning Cattle Plague:/ Requisitos relacionados con Peste Bovina:
Donorerne har ikke vist kliniske tegn på kvægpest på datoen, hvor sæden blev opsamlet, og heller ikke i de følgende 21
dage, og
De har opholdt sig i et land, der er fri for kvægpest eller infektion, eller i en zone, som er fri for sygdommen i mindst de 3
måneder før opsamling af sæd./
The bovine donors have shown no clinical signs of Cattle Plague on the date on which the semen was collected, nor
in the following twenty-one (21) days; and
They have remained in a country which is free of the disease or infection or in a zone which is free of the disease
for at least the three (3) months prior to the collection of the semen./
Los bovinos reproductores donantes no han presentado ningún signo clínico de Peste Bovina en la fecha de colecta del
semen, ni durante un periodo de veintiún (21) días siguientes; y
Han permanecido en el país libre de la enfermedad o de la infección o en la zona libre de la enfermedad, durante, por lo
menos los últimos tres (3) meses anteriores a la toma del semen.
IX. VEDRØRENE FORSENDELSEN/ THE SHIPMENT/ DEL EMBARQUE
1.
Ved håndtering, der ligger forud for konservering af sæden, der skal eksporteres i strå, fandt ingen behandling sted af sæd,
som var af en ringere sundhedsmæssig status./
During the handling which precedes the conservation of the semen which is to be exported in pipettes, no operation
took place using semen which was in an inferior sanitary condition./
Durante las manipulaciones que preceden la conservación del semen destinado a la exportación en pajillas, no se realizó
ninguna operación con semen de condición sanitaria inferior.
2.
Den fortyndede og behandlede sæd er blevet holdt frosset i flydende nitrogen og adskilt i en periode på 30 dage efter
opsamling, stråene er identificeret med en kode, som gør det muligt at kende datoen for indsamling, race, identifikation af
donoren og oprindelses-tyrestationen./
The diluted and treated semen has remained frozen in liquid nitrogen and separated for the period of 30 days
following the collection, the pipettes and phials have been identified, making it possible to know the date of collection,
breed, identification of the donor and the insemination centre from which it comes./
El semen diluido y tratado se ha mantenido congelado en nitrógeno líquido y separado durante el periodo de 30 días
posterior a la recolección, las pajillas o ampollas se han identificado, que permite saber la fecha de recolección, la raza, la
identificación del donante y el centro de inseminación de que procede.
3.
Sæden er behandlet med antibiotika i overensstemmelse med OIE’s retningslinier./
The semen is treated with antibiotics in accordance with OIE regulations./
El semen es tratado con antibióticos de acuerdo con las regulaciones de la OIE.
4.
Beholderen brugt til transport af sæden er ny og desinficeret med et godkendt desinfektionsmiddel, og er forseglet og
stemplet af den officielle kompetente veterinære myndighed i Danmark, inden der gives tilladelse til afsendelse for
forsendelsen./
The thermal container or containers for the transportation of the semen must be new and disinfected with a solution
which has been approved by the veterinary authority of the country of origin, sealed and stamped by the veterinary
authority, before authorising their transportation to the place of shipment./
El termo o termos para el trasporte del semen deben ser nuevos y desinfectados con una solución aprobada por la autoridad
sanitaria del país de origen, precintado y sellado por la autoridad de sanidad animal, antes de autorizar su trasporte al
lugar de embarque.
Plombe nummer:/
Seal number:/
Número del sello:
La 23,0-2698 side 8 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Certifikatnummer(1):/
Certificate number(1):/
Número de certificado(1):
X.
ATTESTERING(3) / CERTIFICATION(3) / CERTIFICACIÓN(3)
Udfærdiget i:/
Done at:/
Realizada en:
Dato:/
Date:/
Fecha:
Officielt stempel:/
Official stamp:/
Sello oficial:
Embedsdyrlægens underskrift/
Signature of the official veterinarian/
Firma del veterinario oficial
1.
Navn med blokbogstaver:/
Name in block letters:/
Nombre en letras de imprenta:
(1)
(2)
(3)
Certifikatnummeret skal anføres på alle certifikatet sider./ The certificate number must be applied on all the pages of the certificate./ El número de
certificado se debe aplicar en todas las páginas del certificado.
Det ikke relevante overstreges./ Delete as appropriate./ Tachar lo que no corresponda.
Certifikatet skal stemples og underskrives i en anden farve end det trykte./ The certificate must be stamped and signed in colour different to the
printing./ El certificado debe estar sellado y firmado en un color diferente del impreso.
La 23,0-2698 side 9 af 9
Colombia 01-2011
(Tyresæd)
Descargar