When I arrived in Granada, what I wanted the less was to stay at

Anuncio
When I arrived in Granada, what I wanted the less was to stay at
Cuando
llegué a Granada
lo que
menos me apetecía era quedarme en casa
home drawing.
That’s the
truth.
However,
my
exhibition
was
taking
place very soon, and the
dibujando. Esa es la verdad.
drawings, which took me so long, were still half done.
Lo que pasa es que tenía la exposición en unos meses, con aquellos dibuI drew as much as I had to. I finished the exhibition. I named it
jos
a medio hacer que llevaban tantas horas.
“Catalizar”.
When
I was
with it I spent
farllamó
away Catalizar.
from my pens.
Dibujé lo
justodone
y necesario.
Acabé alamonth
expo. Se
I went down to the bars and squares, letting the drawings draw
themselves,
alonecon
at ello
home.
En
cuanto terminé
me pasé cerca de un mes sin sentarme con los
bolis. Me bajaba a los bares y las plazas y dejaba a los dibujos dibujándose,
sólos
[...] en casa.
[…]
One midday, at the university’s lunch hall, I was telling Isa about the
clock failing.
I forged that lead to the second hand because I thought it would
trace a 60-face polygon. But that obviously didn´t happen, because
Un
comedor universitario, le comentaba a Isa el fracaso
themediodía,
the clocken
is aelcompass.
del
reloj.
Soldé
la sad
minathat
aquella
segundero
porque pensé
que
trazaría
I told
her
it was
timeal
can´t
be manipulated.
Then
the
guy un
polígono
60 caras.
el reloj
es un
compás.
Le dije
standingdenext
to me,Pero
who no,
waslógicamente
focused on his
lentils,
suddenly
said:
que
era una
no se pueda
unless
you pena
pass que
the speed
light! manipular el tiempo y, súbitamente, el
tío que tenía al lado, concentrado en sus lentejas, dijo: ¡a no ser que sobrepases la velocidad de la luz!
La carretera de circunvalación, sin embargo, se dibuja sobre la forma
ideal de círculo. En el caso de Madrid, el trazado de la M-30 es considerA ring road, nonetheless, is drawn over the exact shape of a circle.
ablemente anguloso; un polígono demasiado irregular para asemejarse
In the case of Madrid, the M-­30 road is traced in a rather uneven way;
de infinitas
caras.
aalpolygon
which
is too irregular to look like that one with infinite sides.
Lo que sí what
expusimos
el registro
aquella
acción,
la primera
However
we didfue
exhibit
was a de
record
of the
action,
the firstque
onehiHector
and
I
participated
in
as
part
of
Elgatoconmoscas.
We
walked
cimos Héctor y yo en Elgatoconmoscas. Recorrimos los 33 km de cuneta
through 33km of ditch, to finally arrive at the point we had started from
y a las 9 de la mañana estábamos en el mismo punto donde empezamos,
at 9am. We did not really care if the trail we had followed was a circle,
importarnos
tampoco
mucho
queof
elsuch
camino
recorrido
fuera unwas.
círculo
asin
dodecagon,
nor
where the
centre
a strange
compass
o un dodecágono ni dónde estaría el centro de aquel compás tan raro.
[…]
Exhibition view in the gallery José Robles, 2009.
Vistas de exposición “Catalizar”, en la Galería José Robles. Madrid, 2009.
Descargar