MASS SCHEDULE / CALENDARIO DE MISAS “La vida terrena… es

Anuncio
MASS SCHEDULE / CALENDARIO DE MISAS
19 Saturday/Sábado:
19 Saturday/Sábado:
5:00 p.m. English
7:00 p.m. Spanish
† William Dombroskie (Marcella & Family)
† Luz Marina Tabares (Alexandra Tabarez)
20 Sunday/Domingo:
20 Sunday/Domingo:
9:30 a.m. English
11:30 a.m. Spanish
Mass offered for the Parish Community
Misa ofrecida por la Comunidad Parroquial
21 Monday/Lunes:
NO MASS
22 Tuesday/Martes:
8:30 a.m. English
22 Tuesday/Martes:
7:00 p.m. Spanish
23 Wednesday/Miércoles: 8:30 a.m. English
24 Thursday/Jueves:
8:30 a.m. English
25 Friday/Viernes:
8:30 a.m. English
25 Friday/Viernes:
7:00 p.m. Spanish
† Marie Schnurr (Florence Bleskie)
† Pauline Barber
† Pauline Barber
† Pauline Barber
20 de Septiembre de 2015 / 25 º Domingo Ordinario
26 Saturday/Sábado
5:00 p.m. English
† Georgette Beaulieu (Denis Beaulieu)
† Marie & Leo Fortney (Jeanette and Frank Williams)
† Lucila Emperatriz Vera (Silvia Reyes)
26 Saturday/Sábado
7:00 p.m. Spanish
† Luz Marina Tabares (Alexandra Tabarez)
Sacrament of Reconciliation: Every
Friday from 6:00 p.m.— 6:45 p.m. and
Saturday from 3:30 p.m. - 4:30 p.m.
Any other time by appointment.
September 20 2015 / 25th Sunday in Ordinary Time
Sacramento de la Reconciliación:
Todos los Viernes de 6:00 p.m.—6:45
p.m. y Sábados de 3:30 p.m. - 4:30
p.m. o con cita.
“Not only would I say that the family is important
for the evangelization of the new world.
The family is important, and it is necessary
for the survival of humanity.
Without the family, the cultural survival
of the human race would be at risk.
The family, whether we like it or not, is the foundation.”
- Pope Francis
“La vida terrena… es realidad sagrada, que se nos confía
para que la custodiemos con sentido de responsabilidad y
la llevemos a perfección en el amor y en el don de nosotros mismos a
Dios y a los hermanos.
— Papa San Juan Pablo II, Evangelium vitae, 2.
Pope Francis’ prayer for
Jubilee Year of Mercy
Lord Jesus Christ,
you have taught us to be merciful like
the heavenly Father, and have told us
that whoever sees you sees Him.
Show us your face and we will be
saved. Your loving gaze freed
Zacchaeus and Matthew from being
enslaved by money; the adulteress
and Magdalene from seeking
happiness only in created things;
made Peter weep after his betrayal,
and assured Paradise to the
repentant thief. Let us hear, as if
addressed to each one of us, the
words that you spoke to the
Samaritan woman: “If you knew the
gift of God!” You are the visible face
of the invisible Father, of the God
who manifests his power above all by
forgiveness and mercy: let the Church
be your visible face in the world, its
Lord risen and glorified. You willed
that your ministers would also be
clothed in weakness in order that
they may feel compassion for those in
ignorance and error: let everyone
Oración Jubileo de la Misericordia del
Papa Francisco
Señor Jesucristo,
tú nos has enseñado a ser
misericordiosos como el Padre del
cielo, y nos has dicho que quien te ve,
lo ve también a Él. Muéstranos tu
rostro y obtendremos la salvación. Tu
mirada llena de amor liberó a Zaqueo y
a Mateo de la esclavitud del dinero; a
la adúltera y a la Magdalena de buscar
la felicidad solamente en una creatura;
hizo llorar a Pedro luego de la traición,
y aseguró el Paraíso al ladrón
arrepentido. Haz que cada uno de
nosotros escuche como propia la
palabra que dijiste a la samaritana: ¡Si
conocieras el don de Dios! Tú eres el
rostro visible del Padre invisible, del
Dios que manifiesta su omnipotencia
sobre todo con el perdón y la
misericordia: haz que, en el mundo, la
Iglesia sea el rostro visible de Ti, su
Señor, resucitado y glorioso. Tú has
querido que también tus ministros
fueran revestidos de debilidad para
que sientan sincera compasión por los
que se encuentran en la ignorancia o
en el error: haz que quien se acerque a
who approaches them feel sought
after, loved, and forgiven by God.
Send your Spirit and consecrate every
one of us with its anointing, so that the
Jubilee of Mercy may be a year of grace
from the Lord, and your Church, with
renewed enthusiasm, may bring good
news to the poor, proclaim liberty to
captives and the oppressed, and
restore sight to the blind.
We ask this through the intercession of
Mary, Mother of Mercy, you who live
and reign with the Father and the Holy
Spirit for ever and ever.
Amen.
uno de ellos se sienta esperado,
amado y perdonado por Dios. Manda
tu Espíritu y conságranos a todos con
su unción para que el Jubileo de la
Misericordia sea un año de gracia del
Señor y tu Iglesia pueda, con
renovado entusiasmo, llevar la Buena
Nueva a los pobres proclamar la
libertad a los prisioneros y oprimidos
y restituir la vista a los ciegos.
Te lo pedimos por intercesión de
María, Madre de la Misericordia, a ti
que vives y reinas con el Padre y el
Espíritu Santo por los siglos de los
siglos.
Amén.
ANNOUNCEMENTS
ANUNCIOS
Prayers for Refugees take place
every Monday from 7:00 to 7:30 at the
Church. We encourage all
parishioners to attend.
Oración por los Refugiados: se
invita a la comunidad a unirse en
oracion por los refugiados todos los
lunes 7:00 a 7:30 p.m. en la iglesia.
Collection for the Needs of the Church in
Canada: Why is there such a collection?
Every year, the Bishops of Canada make
an appeal for financial assistance to support
their work and the work of each diocese by
means of the Collection for the Needs of the
Church in Canada. The President of the
Canadian Conference of Catholic Bishops
(CCCB), the Most Reverend Paul-André
Durocher, Archbishop of Gatineau, has
described this Collection as “an opportunity
to all the faithful to help their dioceses
collaborate in financing the regional
episcopal assemblies (the Atlantic, Quebec,
Ontario, and the West) and also the
Canadian Conference of Catholic Bishops
(CCCB). These associations support the
Bishops in their local ministry and in
working together on issues of common
concern.” Any additional revenues raised
help the diocese support its own diocesan
pastoral programs and other activities. The
CCCB is the national assembly of the
Catholic Bishops in Canada, and includes
the Bishops of the Eastern Catholic
Churches.
Colecta para las necesidades de la Iglesia
en Canadá: ¿Por qué esta Colecta? Cada
año, los obispos de Canadá hace un llamado
a la asistencia financiera para apoyar su
trabajo y el trabajo de cada diócesis a través
de la colecta de las necesidades de la Iglesia
en Canadá. El Presidente de la Conferencia
Episcopal Católica de Canadá (CCCB), el
Reverendo Paul-André Durocher, Arzobispo
de Gatineau, ha descrito esta colecta como
"una oportunidad para todos los fieles a
ayudar a sus diócesis colaborando en la
financiación de las asambleas episcopales
regionales (del Atlántico, Quebec, Ontario y
el Oeste) y la Conferencia Episcopal de
Canadá (CCCB). Estas asociaciones apoyan
los obispos en su ministerio local y en
trabajar juntos en temas de interés común.
"Los ingresos adicionales recaudados ayuda
las diócesis en sus programas pastorales
diocesanos y otras actividades. El CCCB es
la Asamblea Nacional de los Obispos
Católicos de Canadá, e incluye a los obispos
de las Iglesias orientales católicas.
Day of Spirituality - October 3: St. John’s CWL is hosting a Day of
Spirituality on Saturday, October 3rd. Our pastor, Fr. Francisco Cruz will
be the speaker. The theme for the day will be: “One Hope, One Voice,
One Mission.” The day will start at 8:30 AM, with coffee & muffins. The
speaker will begin at 9 AM. At 11 AM, we will have a Mass, followed by
a hot lunch. This day is open to everyone. The cost for the day is $10,
which includes the hot lunch. St. John’s CWL members do not pay.
Please RSVP by September 30th (so that we will have enough food on
hand) – [email protected] or 519-742-3248.
“40 Days For Life” campaign runs
from Wednesday, September 23rd
through to Sunday, November 1st,
in front of Freeport Hospital.
Monthly prayer vigils resume
Thursday, November 5th.
Development and Peace Fall Education
Workshop will be held this coming
Thursday September 24th at 7:00 p.m. here
at St. John’s. The theme for this year is
“Create A Climate Of Change”. Climate
change is dramatically altering the planet
as we know it. The poorest people
contribute the least to climate change, yet
are hit hardest by it’s impacts. Canadians
have one of the highest carbon footprints
in the world, so we have a responsibility to
change course. Development and Peace
believes that by working together, we can
tackle the injustice of climate change. Join
us to learn more about what Development
and Peace is doing and what we can do.
All are welcome.
"La Campaña 40 Días por la VIDA"
se llevará a cabo desde el
miércoles 23 de septiembre hasta
el domingo, 1 de noviembre frente
a Freeport hospital. Vigilias de
oración mensuales se reanudarán
el Jueves, 5 de noviembre.
Taller de Otoño de Desarrollo y Paz: se
llevará a cabo el próximo Jueves 24 de
septiembre a las 7:00 pm aquí en el salon
parroquial. El tema de este año es "Crear un
Clima de Cambio". El cambio climático está
alterando dramáticamente el planeta tal como
la sabemos. Las personas más pobres son
los que menos contribuyen al cambio
climático, sin embargo, son las más
afectadas. Los canadienses tienen una de las
huellas de carbono más altos del mundo, así
que tenemos la responsabilidad de cambiar
de rumbo. Desarrollo y Paz confia que
trabajando juntos, podemos hacer frente a la
injusticia del cambio climático. Únase a
nosotros para aprender más acerca de lo que
Desarrollo y la Paz está haciendo y lo que
podemos hacer. Todos son bienvenidos.
Weekly expenses / gastos semanales:
$3900
$3220
Last week’s collection / donación de samana pasada:
Suggested Offering: For those who are working, 1 hour of your income each week to
support our parish. For those who are not working, at your discretion.
Recuerde que la ofrenda de 1 hora de su ingreso cada semana apoya nuestra parroquia.
Descargar