30.8.2008 Diario Oficial de la Unión Europea ES Partes en el procedimiento principal Demandante: Andrea Raccanelli Demandada: Max-Planck-Gesellschaft Wissenschaften eV zur Förderung der Objeto Petición de decisión prejudicial — Arbeitsgericht Bonn (Alemania) — Interpretación del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad (DO L 257, p. 2) — Condición de trabajador de un doctorando, empleado como becario por una asociación de utilidad pública de Derecho privado establecida en otro Estado miembro que ofrece a la mayoría de los doctorandos nacionales la posibilidad de firmar un contrato laboral — Necesidad de dar a los doctorandos, nacionales del resto de los Estados miembros, la posibilidad de escoger entre una beca y un contrato laboral — Concepto de trabajador C 223/13 Sentencia del Tribunal de Justicia (Gran Sala) de 17 de julio de 2008 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Bundesverwaltungsgericht — Alemania) — Arcor AG & Co. KG (C-152/07), Communication Services TELE2 GmbH (C-153/07), Firma 01051 Telekom GmbH (C-154/07)/ Bundesrepublik Deutschland (Asuntos acumulados C-152/07 a C-154/07) (1) (Sector de las telecomunicaciones — Redes y servicios — Reajuste de tarifas — Artículo 4 quater de la Directiva 90/388/CEE — Artículo 7, apartado 2, de la Directiva 97/33/CE — Artículo 12, apartado 7, de la Directiva 98/61/CE — Autoridad de reglamentación — Efecto directo de las directivas — Situación triangular) (2008/C 223/20) Lengua de procedimiento: alemán Órgano jurisdiccional remitente Bundesverwaltungsgericht Fallo Partes en el procedimiento principal 1) Un investigador que se halle en una situación como la del demandante en el procedimiento principal, es decir preparando una tesis doctoral con una beca concedida por la Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften eV, sólo deberá ser considerado como un trabajador a efectos del artículo 39 CE si su actividad se hubiese desarrollado durante un cierto tiempo, bajo la dirección de un instituto perteneciente a dicha asociación y si percibiese una retribución, como contrapartida de la referida actividad. Corresponde al órgano jurisdiccional de remisión llevar a cabo las comprobaciones de hecho necesarias para apreciar si esto es lo que ocurre en el asunto del que está ahora conociendo. Demandantes: Arcor AG & Co. KG (C-152/07), Communication Services TELE2 GmbH (C-153/07), Firma 01051 Telekom GmbH (C-154/07) Demandada: Bundesrepublik Deutschland En el que participa: Deutsche Telekom AG Objeto 2) Una asociación regida por el Derecho privado, como la MaxPlanck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften eV, debe respetar, frente a los trabajadores, el principio de no discriminación, con arreglo al artículo 39 CE. Corresponde al órgano jurisdiccional de remisión determinar si se ha producido una desigualdad de trato entre los doctorandos nacionales y extranjeros, en unas circunstancias como las del asunto principal. 3) En el supuesto de que el demandante en el procedimiento principal pueda alegar fundadamente un perjuicio ocasionado por la discriminación de que haya sido objeto, corresponde al órgano jurisdiccional remitente dilucidar, a la vista de la legislación nacional aplicable en materia de responsabilidad extracontractual, la índole de la reparación a la que pueda tener derecho. (1) DO C 117 de 26.5.2007. Petición de decisión prejudicial — Bundesverwaltungsgericht — Interpretación de la Directiva 90/388/CEE de la Comisión, de 28 de junio de 1990, relativa a la competencia en los mercados de servicios de telecomunicaciones (DO L 192, p. 10) y de la Directiva 97/33/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de 1997, relativa a la interconexión en las telecomunicaciones en lo que respecta a garantizar el servicio universal y la interoperabilidad mediante la aplicación de los principios de la oferta de red abierta (ONP) (DO L 199, p. 32) — Normativa nacional que establece, junto a las cuotas de interconexión calculadas en función del coste del servicio, una aportación económica de los demás operadores para cubrir el «déficit de acceso» en que incurre el operador preexistente debido al suministro del bucle de abonado — Obligación de los Estados miembros de suprimir las restricciones al reajuste de las tarifas por los organismos históricos de telecomunicaciones tras la interconexión de las redes — Posibilidad de que un particular alegue ante un órgano judicial de un Estado miembro el efecto directo de una directiva para conseguir la anulación de una resolución administrativa que establece una obligación económica a favor de otro particular. C 223/14 Diario Oficial de la Unión Europea ES 30.8.2008 Fallo Objeto 1) El artículo 12, apartado 7, de la Directiva 97/33/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de 1997, relativa a la interconexión en las telecomunicaciones en lo que respecta a garantizar el servicio universal y la interoperabilidad mediante la aplicación de los principios de la oferta de red abierta (ONP), en su versión modificada por la Directiva 98/61/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de septiembre de 1998, y el artículo 4 quater de la Directiva 90/388/CEE de la Comisión, de 28 de junio de 1990, relativa a la competencia en los mercados de servicios de telecomunicaciones, en su versión modificada por la Directiva 96/19/CE de la Comisión, de 13 de marzo de 1996, en relación este último con los considerandos quinto y vigésimo de la Directiva 96/19, deben interpretarse en el sentido de que una autoridad nacional de reglamentación no puede obligar a un operador de una red de conexión interconectada a una red pública a pagar al operador de la red de abonados dominante en el mercado una cuota de enlace adicional a una cuota de interconexión, destinada a compensar el déficit en el que haya incurrido este último operador por el suministro del bucle de abonado para el año 2003. Petición de decisión prejudicial — Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Interpretación del artículo 3, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) no 295/91 (DO L 46, p. 1) — Concepto de «partida» — Billete de ida y vuelta de un Estado miembro a un Estado tercero — Cancelación de la vuelta 2) Los artículos 4 quater de la Directiva 90/388, en su versión modificada por la Directiva 96/19, y 12, apartado 7, de la Directiva 97/33, en su versión modificada por la Directiva 98/61, producen efecto directo y pueden ser invocados directamente por los particulares ante los tribunales nacionales para impugnar una decisión de la autoridad nacional de reglamentación. Fallo El artículo 3, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) no 295/91, debe interpretarse en el sentido de que no se aplica en el caso de un viaje de ida y vuelta en el que los pasajeros que hayan partido inicialmente de un aeropuerto situado en el territorio de un Estado miembro sujeto a las disposiciones del Tratado CE regresan a dicho aeropuerto mediante un vuelo con salida desde un aeropuerto situado en un país tercero. La circunstancia de que el vuelo de ida y el vuelo de vuelta sean objeto de una única reserva carece de incidencia en la interpretación de esta disposición. (1) DO C 140 de 23.6.2007. (1) DO C 155 de 7.7.2007. Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 10 de julio de 2008 (petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Alemania) — Emirates Airlines Direktion für Deutschland/Diether Schenkel Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 17 de julio de 2008 — Comisión de las Comunidades Europeas/Reino de España (Asunto C-173/07) (1) (Asunto C-207/07) (1) (Transporte aéreo — Reglamento (CE) no 261/2004 — Compensación de los pasajeros en caso de cancelación de vuelos — Ámbito de aplicación — Artículo 3, apartado 1, letra a) — Concepto de «vuelo») (2008/C 223/21) (Incumplimiento de Estado — Artículos 43 CE y 56 CE — Legislación nacional que somete a autorización previa la adquisición de participaciones en empresas que realicen actividades reguladas del sector de la energía) (2008/C 223/22) Lengua de procedimiento: alemán Lengua de procedimiento: español Órgano jurisdiccional remitente Oberlandesgericht Frankfurt am Main Partes en el procedimiento principal Partes Demandante: Comisión de las Comunidades Europeas (representantes: H. Støvlbæk y R. Vidal Puig, agentes) Demandante: Emirates Airlines Direktion für Deutschland Demandada: Diether Schenkel Demandada: Reino de España (representante: N. Díaz Abad, agente)