Declaración de Buenos Aires firmada por todos los cancilleres y

Anuncio
Declaración de Buenos Aires firmada por todos los cancilleres y
representantes de los 34 países sudamericanos y árabes
(http://www.mrecic.gov.ar/portal/novedades/080221.html)
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los países sudamericanos y árabes,
reunidos en Buenos Aires los días 20 y 21 de febrero de 2008, conforme a lo
establecido en la Declaración de Brasilia, y luego de haber revisado el progreso
logrado en varios aspectos de la cooperación entre ambas regiones desde la
celebración de la Cumbre de Brasilia en mayo de 2005, acuerdan lo siguiente:
Introducción
1. Se congratulan por la intensificación del diálogo entre las dos regiones, lo
que no solamente permitió dar cumplimiento al calendario fijado en la
Declaración de Brasilia, sino también ampliar las posibilidades de cooperación
birregional.
2. Se complacen en notar que, desde la Cumbre de 2005, se han celebrado
doce reuniones: cinco Reuniones Ministeriales sobre economía, cultura, medio
ambiente y asuntos sociales, cinco Reuniones de Altos Funcionarios y dos
Reuniones Técnicas. Asimismo, se congratulan por los acuerdos alcanzados
en las distintas áreas contenidas en la Declaración y por el progreso realizado
para implementarlos.
3. Están convencidos de que resulta esencial afianzar una relación dinámica e
intensa, a fin de convertir ambas regiones en interlocutores privilegiados la una
para la otra.
4. Se comprometen a acentuar sus convergencias en los asuntos
internacionales y a desarrollar sus afinidades resultantes de un diálogo que
constituye el mejor cimiento para establecer una relación más estrecha,
fortalecida y diversificada.
5. Reconocen la importancia de la inclusión social y los esfuerzos para alcanzar
la cohesión en el desarrollo sostenible y el fortalecimiento de las instituciones
estatales de los países y el mejoramiento de la calidad de vida de sus
habitantes y el respeto por la diversidad de los pueblos.
Coordinación Política y Relaciones Multilaterales
6. Afirman su compromiso para alcanzar, preservar y mejorar la paz y
seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas
y consideran necesario construir un espacio común basado en la igualdad, la
justicia, la equidad y el respeto por los principios y reglas que rigen la
coexistencia entre las naciones.
7. Reafirman la importancia de la coordinación en los foros multilaterales de
desarme, a fin de promover posiciones comunes con relación al progreso de la
comunidad internacional hacia el desarme nuclear total.
2
8. Condenan el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y rechazan
cualquier vinculación entre el terrorismo y un pueblo o religión, grupo étnico o
cultura específicos.
Deciden fortalecer la cooperación entre las dos regiones en la prevención y
lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, a través del
intercambio de información entre las autoridades y organismos competentes de
cada país.
9. Manifiestan su fuerte respaldo al multilateralismo y a los principios
establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, enfatizando la observancia
del Derecho Internacional como medio para asegurar la paz y la seguridad
internacionales, así como el desarrollo social y económico de sus países.
10. Destacan la importancia de una reforma integral de las Naciones Unidas,
incluyendo la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo
Económico y Social, para hacerlos más eficientes, democráticos,
representativos y transparentes. En este sentido, manifiestan su respaldo para
un pronto proceso de negociación en las Naciones Unidas respecto de la
reforma del Consejo de Seguridad.
11. Reconocen la importancia de la “Declaración Universal de los Derechos
Humanos”, cuyo sexagésimo aniversario se conmemora en 2008, y en este
contexto, reconocen la necesidad de emprender acciones a fin de garantizar la
promoción y protección de los derechos humanos y de las libertades
fundamentales. Convencidos de que el sistema universal para la promoción y
protección de los derechos humanos exige el apoyo de la comunidad
internacional, estiman que la cooperación internacional será fundamental para
asegurar el respeto de los derechos humanos, el mantenimiento de la
democracia y la promoción del desarrollo sostenible, de conformidad con la
Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes.
12. Celebran el actual proceso de institucionalización de la Unión de Naciones
Sudamericanas (UNASUR) que, sin duda, contribuirá al fortalecimiento del
proceso de integración entre las dos regiones.
13. Convocan a la República Argentina y al Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte a reanudar las negociaciones a fin de que se encuentre, a la
mayor brevedad posible, una solución justa, pacífica y duradera de la disputa
de soberanía a la que se refiere la "Cuestión de las Islas Malvinas", de acuerdo
con las numerosas Resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
Expresan además que la inclusión de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y
Sandwich del Sur como territorios asociados a Europa en el Anexo II, Título IV
“Asociación de los Países y Territorios de Ultramar” de la Parte III del Tratado
que enmienda el Tratado de la Unión Europea y el Tratado Constitutivo de la
Comunidad Europea no resulta compatible con la existencia de una disputa de
soberanía sobre dichas islas.
14. Instan a la República Islámica de Irán a dar una respuesta positiva a la
iniciativa de los Emiratos Árabes Unidos para llegar a una solución pacífica
3
sobre la cuestión de las tres islas de los EAU (Tunb Al-Kubra, Tunb Alsughra y
Abou Moussa) a través del diálogo y de negociaciones directas, en
consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y el Derecho Internacional.
15. Reafirman su rechazo a la ocupación extranjera ilegal y reconocen el
derecho de los Estados y pueblos a resistir a la ocupación extranjera, de
acuerdo con los principios de la legalidad internacional y de conformidad con el
Derecho Internacional Humanitario.
16. Reafirman la necesidad de intensificar los esfuerzos existentes para
reanudar el proceso de paz con el objeto de lograr una paz justa, duradera y
abarcadora para el conflicto árabe-israelí en todos sus aspectos, sobre la base
de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea
General de las Naciones Unidas, así como del Acuerdo Marco de Madrid, en
particular el “Principio de Tierra por Paz”, la Hoja de Ruta y la “Iniciativa de Paz
Árabe” adoptados en la Cumbre de Beirut (2002), y reactivados en la Cumbre
de Riad (2007) y en la Conferencia de Anápolis (2007), que conducen al retiro
de Israel de todos los territorios árabes ocupados hasta las fronteras existentes
al 4 de junio de 1967, lo que incluye el Golán sirio ocupado, y el
establecimiento de un Estado Palestino independiente, coexistiendo
pacíficamente junto al Estado de Israel; y el desmantelamiento del Muro de
separación y de todos los asentamientos, incluyendo aquellos del Este de
Jerusalén; y convocan a la comunidad internacional para que reanude su
asistencia a la Autoridad Palestina y al pueblo palestino y a levantar todo tipo
de sanciones. Hacen un llamamiento a un cese inmediato de todos los actos de
violencia.
17. Expresan su profunda preocupación por la situación en Gaza y hacen un
llamamiento para la reapertura inmediata de los pasos entre Gaza e Israel para
que los bienes y servicios esenciales, incluyendo combustible, puedan ser
provistos en forma continua, a fin de evitar y prevenir un mayor deterioro de la
situación humanitaria en los territorios palestinos. Reafirman también su apoyo
a la implementación plena de la IV Convención de Ginebra en los territorios
ocupados, incluyendo Gaza.
18. Expresan su profunda preocupación con relación a las sanciones
unilaterales impuestas a Siria por el gobierno de los Estados Unidos de
América y consideran que el llamado “Syria Accountability Act” viola principios
del Derecho Internacional y constituye una transgresión de los objetivos y
principios de las Naciones Unidas, estableciendo, de este modo, un grave
precedente en las relaciones entre los Estados independientes.
19. Convocan a todos los partidos políticos libaneses para que se unan y
reanuden el diálogo y aseguren la paz y la estabilidad en Líbano a través del
diálogo nacional y de la implementación de la legitimidad internacional y la
democracia con el objeto de preservar la unidad, la soberanía y la identidad
independiente del Líbano, y su compromiso hacia la Iniciativa Árabe; apoyan
los esfuerzos realizados por el Secretario General de la Liga de Estados
Árabes en la implementación de esta iniciativa.
4
Hacen un llamamiento a la implementación de la Resolución 1701 (2006) del
Consejo de Seguridad y reafirman la necesidad de brindar apoyo político y
económico al gobierno y pueblo del Líbano con la finalidad de preservar su
independencia, soberanía e integridad territorial así como la seguridad y unidad
nacional en todos sus territorios. Además condenan los ataques terroristas
contra UNIFIL y los objetivos libaneses y expresan su firme denuncia contra
todos los intentos por socavar la seguridad, estabilidad y unidad nacional en
Líbano.
20. Reafirman la necesidad de unidad, libertad, soberanía e independencia de
Irak y el derecho a la no injerencia en sus asuntos internos; respetan la
voluntad del pueblo iraquí para decidir su futuro con libertad y condenan
firmemente todos los actos de terrorismo y violencia perpetrados contra el
pueblo iraquí. Reafirman además la necesidad de lograr la reconciliación
nacional en Irak. Apoyan los esfuerzos del gobierno de Irak para el logro de la
seguridad y estabilidad; apoyan también los esfuerzos de las diversas
facciones políticas de este país en tal sentido. Expresan también su apoyo a
los esfuerzos realizados por la Liga de los Estados Arabes con este fin, y
convocan a la comunidad internacional a cancelar las deudas de Irak y a
ofrecerle la asistencia necesaria para el proceso de reconstrucción de sus
instituciones e infraestructura.
21. Aceptan con beneplácito los esfuerzos realizados por la Liga de Estados
Árabes en cooperación con la Unión Africana y las Naciones Unidas para
resolver la crisis en Darfur, y la reanudación de sus esfuerzos por establecer la
paz y la estabilidad en Darfur y en la región, y el apoyo de la mediación política
para lograr un acuerdo político abarcador a la mayor brevedad posible. En este
contexto, ven con beneplácito la aceptación por el gobierno de Sudán de la
Resolución 1769 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y sus
esfuerzos en colaborar con la Operación Híbrida ONU/ UA. Acogen con
beneplácito las medidas tomadas para implementar el tratado de paz abarcador
entre el Gobierno de Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés
(ELPS) firmado en Nairobi, y urgen a ambas partes a continuar sus esfuerzos
para implementar este acuerdo.
22. Enfatizan la necesidad de lanzar en forma urgente un diálogo amplio de
reconciliación nacional entre todos los partidos somalíes y reafirman que la paz
emergente de dicho diálogo es la única manera de evitar futuras luchas
internas y de ayudar al gobierno de transición somalí para llevar a cabo su
mandato en forma efectiva; y además afirman la importancia de brindar
asistencia a las fuerzas de la Unión Africana en Somalia para permitirles
emprender su misión de lograr la paz y la seguridad.
23. Reafirman que la seguridad y la estabilidad regional en Medio Oriente
requieren la total eliminación de armas nucleares y otras armas de destrucción
masiva. En este sentido, hacen un llamado a todas las partes interesadas y a la
comunidad internacional para que tomen medidas concretas y urgentes para el
establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Medio Oriente.
Reafirman la importancia de que todos los países de la región, sin excepción,
adhieran al TNP y sometan todas sus instalaciones nucleares a las
5
salvaguardias amplias del OIEA, con miras a la adhesión universal al Tratado
en Medio Oriente. Manifiestan, además, su apoyo a la Iniciativa Árabe en favor
de la creación de una Zona Libre de Armas de Destrucción Masiva en Medio
Oriente.
24. Ven con beneplácito el fortalecimiento de las relaciones de cooperación
entre los Parlamentos Árabes como, por ejemplo, la Unión Parlamentaria Árabe
y el Parlamento Árabe Provisional y los Parlamentos y las Uniones
Parlamentarias de los países de América del Sur, y los alientan a mantener
reuniones conjuntas que llevarían a ampliar la participación no gubernamental
en la promoción de los diversos aspectos de la cooperación y contribuir al
desarrollo económico, social y político así como al respeto del estado de
derecho y a la promoción de los derechos humanos, con el objeto de satisfacer
los intereses de las dos regiones.
25. Destacan su disposición para aunar esfuerzos e intercambiar información
acerca de las herramientas necesarias para la asistencia humanitaria, tanto en
situaciones de hambre y pobreza, como para paliar los efectos de los desastres
naturales.
Cooperación Económica
26. Reafirman la importancia del comercio e inversiones en el desarrollo de las
respectivas regiones, y destacan las distintas iniciativas que se formularon en
las reuniones Ministeriales de Quito y Rabat, con el objeto de facilitar el flujo del
intercambio comercial, afianzar las relaciones económicas y comerciales, y
consolidar un marco institucional para la promoción de estas últimas.
27. Ven con beneplácito la resolución adoptada por la Cumbre Árabe en Riad
que apunta a fortalecer la cooperación entre los países árabes y otros grupos
regionales incluyendo América del Sur; también toman nota de la organización
de una Cumbre Árabe sobre economía y desarrollo social que incrementaría la
cooperación entre ambas regiones.
28. Invitan a los países de las dos regiones a estudiar la posibilidad de reducir
sus barreras comerciales, con el fin de fomentar e incrementar el intercambio
comercial y lograr una mayor integración, de conformidad con sus
componentes regionales y multilaterales.
29. Observan con beneplácito el sustancial crecimiento registrado en el
comercio global entre las dos regiones.
30. Expresan su decisión de seguir identificando y desarrollando todas las
posibilidades para su crecimiento y diversificación, y consideran la adopción de
medidas comerciales de trato preferencial, en atención a las diferencias en
materia de desarrollo económico u otras condiciones específicas de las partes.
31. Instan a los miembros de la OMC a intensificar las negociaciones para
lograr la conclusión de la Ronda Doha de negociaciones comerciales
6
multilaterales, en función de un conjunto equilibrado y ambicioso de resultados,
teniendo como referencia los objetivos de desarrollo.
32. Expresan su apoyo a los esfuerzos de los países de las regiones que
buscan ingresar a la OMC.
33. Resaltan la importancia de contar con una participación activa del sector
tanto público como privado en el crecimiento del comercio y la inversión entre
ambas regiones. En este sentido, valoran el progreso logrado en las áreas de
comercio e inversión desde la primera Cumbre entre Países Árabes y de
América del Sur y apoyan la continuación de dichas acciones.
34. Destacan la importancia de fomentar inversiones conjuntas en áreas tales
como infraestructura, minería y energía, entre otras.
35. Coinciden en la necesidad de seguir avanzando en aquellas áreas donde
se puede materializar el potencial de cooperación y comercio existente entre
ambas regiones. Por lo tanto, exhortan a todas las partes involucradas en el
proceso de seguimiento de la Cumbre ASPA a intensificar sus esfuerzos con el
objeto de profundizar el acercamiento birregional.
36. Destacan la importancia del turismo en los países de ambas regiones y
hacen un llamado a las agencias pertinentes para que trabajen conjuntamente
con tal fin. En este sentido, valoran la iniciativa de Brasil de organizar
seminarios en los EAU, Qatar y Kuwait, en diciembre de 2007.
37. Estiman necesario que para la promoción del comercio entre las dos
regiones se lleven adelante iniciativas para incorporar valor agregado y
componentes tecnológicos a la relación, para el beneficio de sus respectivas
poblaciones.
38. Recuerdan que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los
principios del Derecho Internacional, los Estados tienen el derecho soberano de
explotar sus recursos, de acuerdo con sus propias leyes y sus políticas de
desarrollo. En este contexto, condenan cualesquiera acciones intimidatorias
contra la República Bolivariana de Venezuela o cualquier otro país que puedan
afectar su desarrollo económico y social y su cooperación con los países del
Sur.
39. Ratifican su compromiso para alcanzar el objetivo último de la Convención
Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y su Protocolo de
Kyoto, guiados por sus principios, particularmente, que los países desarrollados
Partes deberían asumir el liderazgo en el combate contra el cambio climático y
los efectos adversos consiguientes, el principio de responsabilidades comunes
pero diferenciadas y capacidades respectivas, las necesidades específicas y
circunstancias especiales de los países en desarrollo Partes, especialmente
aquellos que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del
cambio climático, y que deberían soportar una carga desproporcionada o
anormal bajo la Convención, y que las medidas tomadas para combatir el
cambio climático, incluyendo las unilaterales, no deberían constituir un medio
7
de discriminación arbitraria o injustificable o una restricción encubierta al
comercio internacional.
40. Destacan la importancia de promover medidas y políticas de eficiencia
energética que puedan contribuir a la preservación y uso racional y sustentable
de las fuentes de energía.
41. En ese sentido, reconocen la importancia y el potencial de las energías
renovables ambientalmente sustentables, incluyendo los biocombustibles, para
el desarrollo económico, social y ambiental de nuestras naciones, así como su
contribución a la diversificación de las matrices energéticas de nuestros países.
42. Ratifican la importancia de la energía para el desarrollo sustentable. En ese
contexto, ven con beneplácito la propuesta para el establecimiento de un
mecanismo de diálogo birregional sobre energía, para el intercambio de
experiencias y la promoción de nuevas opciones de cooperación que puedan
beneficiar a nuestras sociedades. También observan la importancia del Foro
Internacional de Energía, cuya Secretaría Permanente está localizada en Riad,
como un mecanismo de diálogo y cooperación.
43. Valoran la iniciativa del Reino de Arabia Saudita, anunciada durante la
tercera Cumbre de la OPEP realizada en Riad en noviembre de 2007, de
constituir un fondo de investigaciones especiales para la energía, al cual el
Reino de Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos, Qatar y Kuwait han
hecho contribuciones, y agradecen la oferta a todos los países miembros de
participar y hacer uso de sus recursos.
44. Observan con gran satisfacción las iniciativas dirigidas a la conclusión de
acuerdos comerciales entre países árabes y sudamericanos. En este sentido,
toman nota del progreso logrado en las negociaciones MERCOSUR-CCG
sobre un acuerdo de libre comercio entre los dos bloques. También toman nota
de los continuos contactos entre MERCOSUR y Marruecos con vistas a lanzar
negociaciones comerciales en los próximos meses, construyendo sobre el
Acuerdo Marco firmado en 2004, así como sobre el Acuerdo Marco
MERCOSUR-Egipto firmado en 2004. Estas iniciativas contribuyen a mejorar
significativamente las relaciones entre países árabes y sudamericanos.
Cooperación Social
45. Se congratulan por los avances surgidos de la Primera Reunión de
Ministros de Desarrollo y Asuntos Sociales realizada en El Cairo el 2 y 3 de
mayo de 2007, reflejados en su Declaración Final, y exhortan a los sectores
competentes a implementar los mecanismos de cooperación allí establecidos.
46. Manifiestan la necesidad de incorporar asuntos relacionados a los pueblos
originarios y afro descendientes, políticas de género y programas sobre
discapacidad, al diálogo ASPA.
47. Reconocen el problema global de las drogas y sus delitos conexos, y
destacan el papel esencial de la cooperación internacional para combatir este
8
flagelo. Manifiestan su firme decisión para enfrentar este problema de una
manera equilibrada, abarcadora y multilateral, fundada en el principio de la
responsabilidad compartida y en el respeto a las legislaciones nacionales.
48. Respaldan el papel de la sociedad civil para contribuir a un desarrollo
integral.
Cooperación Cultural y Diálogo de Civilizaciones
49. Reafirman que la importante contribución de la inmigración árabe a los
países sudamericanos constituye una ayuda inestimable en el fomento de las
relaciones entre las dos regiones en todos los aspectos.
50. Expresan su voluntad de continuar debatiendo las políticas culturales y las
acciones para promover el conocimiento mutuo de las culturas árabes y
sudamericanas. Más aún, reconocen que este foro ofrece una oportunidad
única para tender puentes entre los pueblos de ambas regiones y configurar un
espacio común de diálogo, intercambio e interacción.
51. Toman nota de la decisión de adoptar la estructura institucional, financiera y
administrativa de la Biblioteca Países Árabes-América del Sur; y elogian la
provisión por parte de Argelia de un terreno de cinco hectáreas para ello, y su
compromiso pleno por asumir todos los costos de establecimiento y los lugares
de alojamiento para los escritores en edificio anexo a la Biblioteca. Convocan a
una reunión urgente en Argel del Comité de Cooperación Cultural a más tardar
el 30 de abril de 2008, para la adopción de sus estructuras institucionales. En
caso de no acudir a la reunión convocada por Argelia, los países deben tomar
nota de que los proyectos de estatuto se aprobarán ad referendum y serán
sometidos a la Cumbre en Qatar.
52. Ven con beneplácito la construcción de un sitio en Internet sobre la
cooperación cultural birregional, www.bibliaspa.com.br, así como también la
iniciativa de Argelia para enriquecer el sitio web de la Biblioteca Virtual con diez
títulos de libros, e instan a los países participantes en la reunión a contribuir en
forma efectiva a estos sitios web y a la construcción de sitios adicionales con el
fin de crear una red virtual especial, con la colaboración de ambas regiones,
que contribuirían, junto con la Biblioteca, a la implementación de los esfuerzos
conjuntos de los países árabes y sudamericanos.
53. Destacan que la traducción de libros, y el conocimiento y la difusión de los
idiomas y la promoción de las investigaciones histórico-culturales son puntos
centrales tanto del mencionado proyecto, como de la futura creación del
Instituto de Investigación sobre América del Sur en Marruecos, por cuanto
contribuirán a fomentar el acceso de los investigadores y del público en general
a producciones literarias y académicas.
54. Ven con beneplácito la aprobación de los “Estatutos del Instituto de
Estudios y de Investigaciones sobre América del Sur” presentados por el Reino
de Marruecos (anexados a esta Declaración), que han sido evaluados,
analizados y aprobados por el Comité de Cooperación Cultural.
9
Afirman que el establecimiento del Instituto de Estudios y de Investigaciones
sobre América del Sur en Tánger, Marruecos, promoverá la investigación en los
campos de las ciencias humanísticas y sociales y jugará un papel vital en el
tendido de puentes entre académicos de ambas regiones. Este Instituto
representará una fuente de investigación científica de alto nivel que contribuirá
al enriquecimiento del patrimonio cultural nacional e internacional, y constituirá
un referente para todos los estudiosos e investigadores.
55. Reciben con especial satisfacción la publicación del primer libro de la
Biblioteca ASPA, una co-edición trilingüe, efectuada por las bibliotecas
nacionales de Argelia, Brasil y la Biblioteca Ayacucho de Venezuela, de la obra
“El deleite del extranjero en todo lo que es asombroso y maravilloso”, del Imán
Al Baghdadi. Alientan la futura publicación de otros libros de interés para las
dos regiones.
56. Señalan la importancia del debate sobre diversidad cultural. Con el objeto
de fomentar el diálogo intercultural, consideran positivo compartir las
experiencias y políticas culturales orientadas a renovar y discutir ideas, teorías
y conceptos sobre el tema.
57. Consideran, en tal sentido, que este camino contribuye a dotar de
contenido y acción a la iniciativa “Alianza de Civilizaciones”, instituida por la 60ª
Asamblea General de las Naciones Unidas en 2005. Asimismo, destacan los
progresos alcanzados en su cometido por acercar a Occidente y el Mundo
Árabe, estrechando una vinculación cuyos componentes culturales poseen
especial preponderancia y expresan su satisfacción por el nombramiento del ex
Presidente de Portugal, señor Jorge Sampaio, en el cargo de Alto
Representante de Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones.
58. Reciben con beneplácito los resultados del Primer Foro de las Naciones
Unidas sobre la Alianza de Civilizaciones realizado en Madrid el 15 y 16 de
enero de 2008, con la participación de funcionarios de alto nivel de los países
árabes y sudamericanos en los ámbitos político, cultural y no gubernamental;
también ven con beneplácito la firma del Memorando de Entendimiento entre la
Liga de Estados Árabes y el Alto Representante de las Naciones Unidas para la
Alianza de Civilizaciones. Asimismo, reciben con beneplácito la propuesta de la
Argentina de ser sede de un Seminario Regional en abril de 2008, con el fin de
analizar la temática de género.
59. Manifiestan la necesidad de respetar la diversidad de culturas, religiones y
civilizaciones que forman parte del patrimonio común de la humanidad.
Enfatizan que la libertad de cultos constituye uno de los derechos
fundamentales que debería ser respetado y no debe ser razón de segregación,
discriminación o racismo.
60. Hacen un llamamiento para mejorar la cooperación científica y técnica entre
ambas regiones; y expresan su voluntad para establecer programas de
cooperación birregional en áreas prioritarias que puedan servir de ejemplo para
futuras acciones conjuntas en la cooperación Sur-Sur.
10
61. Dan la bienvenida a los portales de Internet sobre cooperación birregional
en las áreas de Ciencia y Tecnología y estimulan a los países participantes de
la Cumbre a contribuir activamente para enriquecerlos, y crear sitios
adicionales, que puedan configurar una red virtual de calidad para la
cooperación entre ambas regiones.
62. Acogen con beneplácito el Comunicado Conjunto sobre Cooperación
Medioambiental adoptado en la Primera Reunión de Ministros de Ambiente de
los países árabes y sudamericanos, en Nairobi, el 6 de febrero de 2007,
teniendo en cuenta que la cooperación entre ambas regiones en materia de
desarrollo sostenible es mutuamente benéfica y consolidará sus relaciones
amistosas.
63. Se comprometen a asegurar el seguimiento e implementación del
Comunicado Conjunto, impulsando la utilización de los instrumentos allí
previstos, en particular, el desarrollo de un Programa Ejecutivo Bienal durante
el año 2008, así como la promoción de reuniones ministeriales o técnicas.
64. Reciben con agrado la iniciativa del Reino de Arabia Saudita de convocar a
una Reunión Ministerial entre países árabes y sudamericanos sobre Recursos
Hídricos y la Lucha contra la Desertificación en el periodo del 16 y 17 de
noviembre de 2008 en Riad, en un esfuerzo de las dos regiones por lograr sus
objetivos de desarrollo dentro de un marco ambiental sostenible.
Mecanismos de Cooperación y Seguimiento
65. Agradecen la iniciativa del Estado de Qatar por acoger la Segunda Cumbre
ASPA en Doha, el último trimestre de 2008, la cual será precedida por una
reunión preparatoria de Ministros de Relaciones Exteriores.
66. Agradecen y otorgan su apoyo a la decisión del Estado de Qatar de ser
sede, paralelamente a la Segunda Cumbre ASPA, de la segunda reunión
birregional de hombres de negocios sudamericanos y árabes, en línea con el
plan de acción de Rabat.
67. Deciden establecer un grupo de trabajo de composición abierta integrado
por los países de la Troika, las dos Secretarías y los países interesados, para
preparar un plan de acción que será sometido a la Cumbre en Qatar.
Emitida en Buenos Aires, el 21 de febrero de 2008
Descargar