FRASES FETES - A balquena en gran quantitat. A bastament suficientment. A bastança prou. A bombo i platerets... “a bombo i platillo”. A bots i barrals molt. A boqueta de nit “al anochecer”. A cabassos ‘en gran quantitat’. A cau d’orella ‘a l’orella, en veu baixa’. A causa de... “debido a...”, (no es pot utilitzar: degut a...). A cegues ‘amb desconeixement d’alguna cosa’. A contracor “de mala gana”. A corre-cuita “de prisa y corriendo”. A doll abundosament. A dreta llei amb justícia estricta. A dretes expressament. A espentes i redolons ‘amb dificultats i entrebancs’. A força de... “a base de...”. A la babalà ‘irreflexivament’. A la bestreta anticipadament. A la dula ‘sense control de ningú’. A la quinta forca molt lluny. A la valenta ‘amb gran voluntat i esforç’. A l’abast “al alcance”. A l’aguait vigilat. A l’engròs ‘en gran quantitat’. A hores d’ara ‘actualment’. A quin sant... “ a santo de qué...”. A repèl “a contra pelo”. A rossegons ‘arrossegant-se’. A tort ‘sense raó’. A tort i a dret “a diestro y simienstro”, ‘per tots els costats, a tot arreu’. A tot estirar “como mucho, como máximo”. Al cap i a la fi / comptat i debatut ‘després de tot’. Al capdamunt / al capdavall “en la parte más alta / en la más baja” A les palpentes ‘ajudar-se de les mans per a evitar topar’. A manta ‘en abundància’. A mitjan “a mediados de...” Afluixar els cordons minorar la tensió en una situació. A pams ‘amb molta cura (“cuidado, esmero”)’. A pleret “despacito”. A terminis ‘a crèdit’. A saber ‘potser’. A ras de ‘al mateix nivell que’. A redós protegit físicament. A repèl ‘a contra pèl’. A trenc d’alba en clarejar el dia. A totes passades ‘siga com siga’. A tort ‘sense rao’. - A ull ‘a simple vista’. A ulls clucs confiadament. A una veu “a una voz”; ‘tots han parlat a una veu’. A vessar “hasta derramar”. Amb escreix de sobra. Amb prou faenes ‘difícilment, penosament, patint’. Anar a mal borràs anar cada vegada pitllor. Anar a raure anar a parar. Anar a regna solta anar lliurement. Anar de bòlit atrafegar-se, “ir a lo loco” Anar a pams detallar, especificar, “ir por partes”. Anar com un Adam anar mal vestit. Anar calent enfadat. Anar-se’n sense dir ni ase ni bèstia anar-se sense dir res. Alçar-se en fer-se de dia / a trenc d’alba “levantarse de madrugada”. Ara com ara actualment. Ara i adés sovint, “de vez en cuando”. Arribar i moldre enllestir (acabar). Arronsar-se el melic acovardir-se. Beure’s l’enteniment ‘fer coses de boig’ (T’has begut el enteniment? “¿te has vuelto loco?”). Bona cosa de ‘en quantitat considerable’. Clar i ras ‘sense embuts’. D’ara en davant “a partir de ahora”. D’arrapa i fuig ‘de qualsevol manera’. D’amagat ‘ocultament’. D’atuvi ‘d’entrada, primerament (“de antemano”). D’allò més “de lo más, muy, mucho”. D’esme ‘mecànicament’. De bat a bat “de par en par”. De bell nou ‘novament’. De bracet ‘agafats del braç’. De cap a peus ‘totalment, de principi a fi’. De colp ‘sense pensar-ho’. De colp i volta / de sobte “de repente”. De costum “como de costumbre”. De debò “de verdad”. Debades “en balde”. De fit a fit ‘mirar fixament’. De franc “gratis”. De gaidó “de soslayo, torcidamente”. De per riure “en broma”. De retop “de rebote”. De retruc “de rebote”. De soca-rel ‘totalment, del tot, íntegrament’. De sotamà ‘amb dissimulació, dissimuladament’. Deixar pelat ‘sense diners”. De tot cor ‘amb sinceritat’. De valent ‘molt’. De via estreta de camí estret. Donar suport “apoyar” (estem donant-li suport desinteressadament, ell s’ho mereix). En amunt té de vint anys en amunt. - En bona hora ‘sortosament, amb sort’. En acabant ‘després, al acabar’. En dejú “en ayuno”. En un tres i no res... “ en un santiamén...”. En cos de camisa “en mangas de camisa” (m’agrada anar en cos de camisa). Estar a l’aguait “estar al loro”. Estar fet una coca ‘estar malalt o esfotat’. Estar fins al capdamunt “estar hasta la coronilla” (estic fins al capdamunt de tu). Faltar un bull “faltar un tornillo”. Fer molta ràbia “dar mucha rabia”. Fer creu y ratlla ‘oblidar-se i perdonar alguna cosa’. Fer classe “dar clases” (m’agrada com fa les classes la Maria). Fer costat ‘ajudar’. Fil per randa ‘a peu de la lletra, de manera detallada’. Ficar el rem ‘ficar la cama, equivocar-se’. Fer aigües ‘estar en ruïna”. Fer una ullada “pegar un vistazo”. Fer fàstic “dar asco” (em fa fàstic menjar això). Fer la guitza “fastidiar, molestar”. Fet i pastat ‘idèntic’. Fer la visita del metge ‘estar poc de temps’. Fer eixir els cabells blancs ‘fer passar penes’. Fer salat ‘ser graciós’. Fer el borinot fer el desmenjat. Fer i desfer ‘no acabar mai’. Gata moixa “mosquita muerta”. Quedar-se amb l’os i la pell “quedarse en los huesos”. Omplir el pap ‘menjar’. Ploure a bots i barrals “llover a cántaros”. Pel cap alt ‘com a màxim’. Per si de cas... “por si acaso, por si las moscas”. Must i a la gàbia ‘a callar’. Ni fa ni fum ‘no tindre cap importància’. No saber avindre’s ‘no saber convéncer’. No deixar florir no deixar-la créixer. No gens “nada, nada de nada”. Sense solta ni volta... “sin ton ni son”. Sense cap ni peus ‘sense raó’. Ser un clau ser puntual. Ser com la cera se dòcil. Si més no ‘almenys’. Si fa no fa ‘més o menys’. Tindre la mà foradada ‘ser malgastador’. Traure de polleguera “sacar de las casillas” (em trau de polleguera quan en diu això). Tot dret ‘sense desviar-se’. Tocar ferro ‘previndre’s contra la mala sort’. Tocat i posat ‘primmirat’. Tocant a “en lo referente a..., junto a” Un ramat de ‘gran quantitat’. Vora de ‘al costat de’. Vendre a l’engrós “vender al por mayor”. - Xino-xano ‘lentament, poc a poc’. De cop i volta “de repente”.