CP-A04-M12-CL

Anuncio
CP-Ausgangsmodul
CP output module
Módulo de salidas CP
Module de sorties CP
Modulo di uscita CP
CP-utgångsmodul
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
IND. CONT. EQ. – 29TS
0510a
Original: de
698 132
Warnung, Warning, Atención
Attention, Attenzione, Varning
........................
......................
de Schalten Sie vor Installations- und Wartungsarbeiten folgendes aus:
– Druckluftversorgung,
– Betriebs- und Lastspannungsversorgung.
en Before carrying out installation and maintenance
work, switch off the following:
– the compressed air supply,
– the operating and load voltage supplies.
es Antes de realizar trabajos de instalación o
mantenimiento, desconectar lo siguiente:
– la alimentación de aire comprimido
– las alimentaciones de la tensión de carga y de
funcionamiento.
fr
it
Anwendungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de
Das CP-Modul CP-A04-M12-CL ist ausschließlich bestimmt
für den Einsatz an einem CP-Strang von Festo.
CP-Module sind nur folgendermaßen zu benutzen:
– bestimmungsgemäß,
– im Originalzustand, ohne eigenmächtige
Veränderungen,
– in technisch einwandfreiem Zustand.
Zum Betrieb sind die angegebenen Grenzwerte der technischen Daten einzuhalten. Ausführliche Informationen
finden Sie in der Beschreibung zu den CP-EA-CL-Modulen
Typ P.BE-CP-EA-CL-... .
Das CP-Modul CP-A04-M12-CL unterstützt CP-Systeme mit
erweiterter Funktionalität.
Indicaciones de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es
El módulo CP tipo CP-A04-M12-CL ha sido diseñado exclusivamente para se utilizado en un ramal Festo CP.
Los módulos CP sólo pueden utilizarse como se indica a
continuación:
– de acuerdo con el uso a que se destina
– en su estado original sin modificaciones
– en condiciones técnicas sin fallos.
Durante el funcionamiento, deben observarse los límites
máximos indicados en las especificaciones técnicas.
La información detallada puede hallarse en el manual
para los módulos CP-EA-CL, tipo P.BE-CP-EA-CL-... .
El módulo CP tipo CP-A04-M12-CL soporta sistemas CP
con funcionalidad ampliada.
Indicazioni per l’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . it
Il modulo CP CP-A04-M12-CL è stato realizzato solo per
l’impiego su una linea CP Festo. Utilizzare i moduli CP solo
nel modo seguente:
– conforme alle istruzioni
– nello stato orig., senza apportare modifiche arbitrarie
– in uno stato tecnicamente perfetto.
Per l’esercizio dei moduli osservare i valori limite riportati
nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni vedi la descrizione relativa ai moduli CP-EA-CL tipo P.BE-CP-EA-CL-... .
Il modulo CP CP-A04-M12-CL supporta i sistemi CP con
funzionalità ampliata.
Notes regarding use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en
The CP module type CP-A04-M12-CL has been designed
exclusively for use on a Festo CP string.
CP modules may only be used as follows:
– in accordance with designated use
– in their original condition without modifications
– in faultless technical condition.
During operation the maximum limits specified in the
technical specifications must be observed.
Detailed information can be found in the manual for the
CP-EA-CL modules type P.BE-CP-EA-CL-... .
CP module type CP-A04-M12-CL supports CP systems with
extended functionality.
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr
Le module CP-A04-M12-CL est destiné exclusivement à
une installation sur une branche CP de Festo. Utiliser les
modules CP uniquement de la façon suivante :
– conformément à l’usage prévu,
– dans leur état d’origine sans y apporter de modifications,
– dans un état fonctionnel irréprochable.
Pour le fonctionnement, veiller à respecter les valeurs
limites indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques. Pour de plus amples informations, se reporter au
manuel des modules d’E/S CP-CL de type P.BE-CP-EA-CL-... .
Le module CP-A04-M12-CL prend en charge les systèmes CP
disposant de fonctions étendues.
Skötselanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sv
CP-modulen CP-A04-M12-CL är endast avsedd för användning på en CP-sträng från Festo. CPA-moduler ska endast
användas:
– enligt föreskrift
– i originaltillstånd utan egenmäktiga förändringar
– i tekniskt felfritt skick.
Vid drift ska de gränsvärden som anges under Tekniska
data följas. Utförlig information finns i bruksanvisningen
till CP-EA-CL-modulerna av typ P.BE-CP-EA-CL-... .
CP-modulen CP-A04-M12-CL stöder CP-system med
utökade funktioner.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Conexión eléctrica / Raccordement électrique / Collegamento elettrico / El-anslutningar
Ausgänge / Outputs / Salidas / Sorties / Uscitas / Utgångar
0:
1:
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
=
=
=
=
=
n.c.
Ox+1
0V
Ox+0
FE
2:
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
=
=
=
=
=
n.c.
n.c.
0V
Ox+1
FE
3:
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
=
=
=
=
=
n.c.
Ox+3
0V
Ox+2
FE
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
=
=
=
=
=
n.c.
n.c.
0V
Ox+3
FE
CP-Anschluss
CP connection
Conexión CP
Connecteur CP
Connessione CP
CP-anslutning
FE-Anschluss
FE connection
Conexión FE
Connecteur FE
Connessione FE
FE-anslutning
3
2
Out
Ausgangsbuchsen 0 ... 3
Output sockets 0 ... 3
Zócalos de salidas 0 ... 3
Connecteurs de sorties 0 ... 3
Connettori di uscitas 0 ... 3
Utgångarhonkontakter 0 ... 3
5
0
1
2
3
1
4
Einbauhinweise / Mechanical connection / Conexión mecánica / Montage mécanique / Collegamento meccanico / Mekaniska anslutningar
Avant toute intervention d’installation ou de
maintenance, couper
– l’alimentation en air comprimé
– l’alimentation principale et des sorties.
Gewicht / Weight / Peso / Poids / Peso / Vikt :
165 g
Schutzart IP65/IP67 nach EN 60529; Steckverbinder im gesteckten Zustand oder mit Schutzkappe versehen. /
Protection class IP65/IP67 as per EN 60529; plug connector inserted or provided with protective cap. /
Clase de protección IP65/IP67 según EN 60529; con la clavija conectada o con caperuza de protección. /
Indice de protection IP65/IP67 selon la norme EN 60529 ; connecteurs raccordés ou obturés par un bouchon étanche. /
Grado di protezione IP65/IP67 a norme EN 60529; connettore innestato oppure con tappo di protezione. /
Kapslingsklass IP65/IP67 enligt EN 60529; anslutningskontakten kopplad eller försedd med en skyddsplugg.
Prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione
e manutenzione, scollegare quanto segue:
– alimentazione aria compressa
– alimentazione della tensione di esercizio e di carico.
sv Innan installations- och underhållsarbeten påbörjas
skall följande kopplas från:
– tryckluftsförsörjning
– matningsspänning.
In
0
CP-A04-M12-CL
Ø 4 mm
max. 2 ± 0,5 Nm
Industrial Control Equipment
Only for use in Class 2 Circuits
This device is intended to be used with a Class 2 power
source or Class 2 transformer in accordance with
UL1310 or UL1585.
As an alternative a LV/C (Limited Voltage/Current)
power source with one of the following properties can
be used:
– This device shall be used with a suitable isolating
source such that the maximum open circuit voltage
potential available to the product is not more than
24 Vdc and the current is limited to a value not exceeding 8 amperes measured after 1 minute of operation.
– This device shall be used with a suitable isolating
source in conjunction with a fuse in accordance with
UL248. The fuse shall be rated max. 4 A and be installed in the 24 Vdc power supply to the device in order
to limit the available current.
Field installed conductors for the device shall be segregated from field and factory installed conductors and
uninsulated live parts of other circuits operating at over
150 V to ground so that a minimum permanent 2 inch
(50.8 mm) separation is maintained, unless the field
wiring conductors have been provided with recognized
insulating material which has an equal or higher voltage
rating than the other circuit involved.
Protection class: NEMA Type 1, 2, 3R, 4, 4X, 12, 13.
Technische Daten
...........................................
Digitale Ausgänge
Begrenzung der induktiven
Abschaltspannung
Ausgangsstrom pro Kanal
Kurzschlussschutz Lastversorgung
Ansprechschwelle
Autom. Spannungswiederkehr
nach Kurzschluss
Parallelschaltg. von Ausgängen
Anzeige CP-Kommunikationsstatus
Kanalweise Anzeige des Status
der Ausgänge
Kanalweise Anzeige von
Kurzschluss/Überlast
Zulässige Umgebungstemperatur:
Betrieb
Lagerung
Relative Luftfeuchtigkeit
de
4 Ausgänge nach
IEC 1131 Typ 2, PNP
- 10 V ... - 45 V
max. 0,5 A
ja, elektronisch
≥ 0,5 A, träge
ja
max. 2
über grüne LED
über gelbe LED
über rote LED
- 5 °C ... + 50 °C
- 20 °C ... + 70 °C
95 %,
nicht kondensierend
Datos técnicos
...............................................
Salidas digitales
Charactéristiques techniques
Digital outputs
Sorties TOR
Limit of inductive switch-off
voltage
Output current per channel
Short-circuit protection for
load supply
Response threshold
Automatic return of current
after short circuit
Parallel switching of outputs
Display of CP communication
status
Channel-by-channel display
of the status of the outputs
Channel-by-channel display
of short circuit/overload
Permitted ambient
temperature:
operation
storage
Relative humidity
4 outputs as per
IEC 1131 type 2, PNP
- 10 V ... - 45 V
max. 0.5 A
yes, electronic
≥ 0.5 A, slow-blowing
yes
max. 2
via green LED
via yellow LED
via red LED
- 5 °C ... + 50 °C
- 20 °C ... + 70 °C
95 %,
non condensing
4 salidas según
IEC 1131 tipo 2, PNP
Límite de la tensión de
desconexión inductiva
Corriente de salida por canal
Protección ante cortocircuito de
la alimentación de la carga
Umbral de respuesta
Retorno automático de la
corriente tras un cortocircuito
Conmutación paralela de
las salidas
Indicación del estado de
comunicación CP
Indicación canal por canal del
estado de las salidas
Indicación canal por canal del
cortocircuito/sobrecarga
Temperatura ambiente
permitida:
funcionamiento
almacenamiento
Humedad relativa
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en
es
sí, electrónica
≥ 0,5 A, fusión lenta
sí
máx. 2
a través de LED verde
a través de LED amarillo
a través de LED rojo
- 5 °C ... + 50 °C
- 20 °C ... + 70 °C
95 %, sin condensar
fr
4 sorties selon
CEI 1131 type 2, PNP
Limitation de la tension de
rupture inductive
- 10 V ... - 45 V
Courant de sortie par canal
max. 0,5 A
Protection contre les courtscircuits de l’aliment. principale oui, électronique
Seuil de réponse
≥ 0,5 A, retardé
Remise sous tension automatique
après un court-circuit
oui
Branchement en parallèle
de sorties
max. 2
Affichage de l’état de
communication du module CP
via la LED verte
Affichage, canal par canal,
de l’état des sorties
via la LED jaune
Affichage, canal par canal, de(s)
court-circuits/surcharges
via la LED rouge
La température ambiante
amissible : fonctionnement
- 5 °C ... + 50 °C
stockage
- 20 °C ... + 70 °C
L’humidité relative
95 %,
sans condensation1
it
...................................................
Uscite digitali
- 10 V ... - 45 V
máx. 0,5 A
.............................
Dati technici
4 uscite secondo
IEC 1131 tipo 2, PNP
Limite della tensione di
disinserzione induttiva
Corrente d’uscita per canale
Protezione da corto circuito
alimentazione del carico
Soglia di risposta
Ripristino automatico della
tensionedopo corto circuito
Collegamento in parallelo
delle uscite
Indicazione dello stato di
comunicazione CP
Indicazione a canale dello stato
delle uscite
Indicazione a canale di corto
circuito/sovraccarico
Temperatura ambiente
ammissibile:
esercizio
magazzinaggio
Umidità relativa dell’aria
Tekniska data
- 10 V ... - 45 V
max. 0,5 A
sì, elettronico
≥ 0,5 A, ritardato
sì
max. 2
tramite LED verde
tramite LED giallo
tramite LED rosso
- 5 °C ... + 50 °C
- 20 °C ... + 70 °C
95 %, non condensante
................................................
Digitala utgångar
Begränsning av induktiv
frånkopplingsspänning
Utgångsström per kanal
Kortslutningsskydd för
matningsspänning
Utlösningströskel
Autom. Spänningstillkoppling
efter kortslutning
Parallellkoppling av utgångar
Visning av
CP-kommunikationsstatus
Kanalvis indikering av status
för utgångarna
Kanalvis indikering av
kortslutning/överbelastning
Tillåten omgivningstemperatur:
drift
lagring
Relativ luftfuktighet
4 utgångar enligt
IEC 1131 typ 2, PNP
- 10 V ... - 45 V
max 0,5 A
ja, elektroniskt
≥ 0,5 A, tröga
ja
max. 2
via grön LED
via gul LED
via röd LED
- 5 °C ... + 50 °C
- 20 °C ... + 70 °C
95 %,
ej kondenserande
sv
Descargar