Curso: Licenciatura em Espanhol Disciplina: História da Língua Espanhola Professor: Miguel Afonso Linhares RAÍCES Y PALABRAS DE ORIGEN LATINO 1. Como se ha estudiado en los seminarios, los vocablos latinos han compuesto y recompuesto los léxicos de las lenguas románicas en distintos momentos. Esta actividad tiene el objetivo de conocer las raíces latinas de las que se han heredado, tomado y formado palabras en español en esos distintos momentos. Completa los espacios vacíos en los cuadros a continuación con los datos que se solicitan. a) Prefijos derivados de preposiciones Étimo latino ā/ab/abs ad ante circum cis co-/com-, cum contrā dē ē/ex extrā in infrā inter intrā iuxtā ob/obs per post prae prō sub super suprā trāns ultrā Significado Ejemplos desde a, para delante, antes alrededor a este lado con contra de lo alto de dentro fuera en abajo entre dentro al lado delante por detrás, después por delante enfrente bajo sobre arriba más allá más allá 1 b) Nombres heredados por la vía popular cuyas raíces están presentes en vocablos tomados por la vía culta. Los términos entre paréntesis son o la variante latina de la que deriva la forma castellana, cuando diverge de la literaria, o el sentido originario de la palabra latina, cuando diverge del actual. A veces es necesario emplear los prefijos del apartado “a”. Étimo latino alter anĭma annus bucca capillus caput,capĭtis cinis,cinĕris corpus,corpŏris domĭnus fēmĭna fidēs fīlĭus flamma frōns,frontis grex,gregis hībernus īnsŭla iūdex,iūdĭcis iuuĕnis lac,lactis latus,latĕris lepus,lepŏris lēx,lēgis līber littĕra locus lūmen,lūmĭnis magister māter,mātris multus nebŭla nōmen,nōmĭnis nox,noctis octō Forma popular otro (< “otro de dos”) alma año boca (< “mejilla”) cabello cabo (< “cabeza”) ceniza (< cenisĭa) cuerpo dueño hembra fe (< “confianza”) hijo llama frente grey invierno isla juez joven leche lado liebre ley libre letra luego lumbre maestro madre mucho niebla nombre noche ocho Cultismos 2 ocŭlus opus,opĕris pater,patris pectus,pectŏris pēs,pedis pilus pluuĭa rādīx,rādīcis rēx,rēgis rīuus sanguis,sanguĭnis sinus somnus tempus,tempŏris tōtus uīta ojo obra (< opĕra) padre pecho pie pelo lluvia raíz rey río (< “arroyo”) sangre seno sueño tiempo todo vida c) Verbos heredados por la vía popular cuyas raíces están presentes en vocablos tomados por la vía culta. Es necesario distinguir la raíz del infectum y la raíz del supino (esta es la misma del participio pasado), pues los nombres suelen derivarse de esta. Los elementos entre paréntesis en la primera y la segunda columnas son las raíces cuando ocurre la apofonía1 y los términos entre paréntesis en la tercera columna son el sentido originario de la palabra latina cuando diverge del actual. A veces es necesario emplear los prefijos del apartado “a”. Raíz del infectum ambulāre audīre dīcĕre facĕre (-fic-) fundĕre (g)nāscī (g)nōscĕre legĕre mittĕre mouēre patī petĕre pōnĕre Raíz del supino ambulātum audītum dictum factum (-fect-) fūsum (g)nātum (g)nōtum lectum missum mōtum passum petītum posĭtum Forma popular andar (< “girar”) oír decir hacer hundir (< “derramar”) nacer conocer leer meter (< “enviar”) mover padecer pedir (< “acercarse”) poner Cultismos La apofonía latina es un cambio fonético por el que la vocal /a/ sufre un alzamiento cuando se agrega un prefijo al vocablo: dis- + facĭlis > disfacĭlis > difficĭlis; in- + amīcus > inamīcus > inimīcus. 1 3 prehendĕre putāre rōdĕre rumpĕre scrībĕre tenēre (-tin-) trahĕre uenīre uertĕre uīdēre uincĕre uoluĕre prehensum putātum rōsum ruptum scrīptum tentum tractum (-trect-) uentum uersum uīsum uictum uolūtum prender (< “agarrar”) podar roer romper escribir tener traer (< “arrastrar”) venir verter (< “volver”) ver vencer volver (< “rodar”) d) Dobletes Étimo latino calĭdus capitālis causa circus clāmāre clāuis collocāre computāre digĭtus focus fōrma fundus genus,genĕris gula integrāre intĕgrus lāĭcus lucrum macŭla masticāre māterĭa minūtus muscŭlus parabŏla plāga Forma popular Cultismo caldo caudal cosa cerco llamar llave colgar contar dedo fuego horma hondo yerno gola entregar entero lego logro mancha (< *mancŭla) mascar madera menudo muslo palabra llaga 4 plānus plēnus prīmārĭus recitāre recuperāre rotundus sexta sigillum solĭdus spatŭla superāre tensus uacŭus uagīna uigilāre llano lleno primero rezar recobrar redondo siesta sello sueldo espalda sobrar tieso vago vaina velar e) Nombres que desaparecieron en el cambio del latín al castellano, pero cuyas raíces están presentes en vocablos tomados por la vía culta. Étimo latino aedēs aequus aeuum bellum cīuis cor,cordis crās culīna fenestra foedus,foedĕris frater,fratris glacĭēs guttur mīles,mīlĭtis mōs,mōris nāsus nihil omnis onus,onĕris puer rēs,reī Significado hogar, templo, vivienda igual tiempo, edad guerra ciudadano corazón mañana cocina ventana alianza hermano hielo garganta soldado costumbre nariz nada todo peso niño cosa Cultismos 5 rūs,rūris sēmisenex,senis sīdus,sīdĕris campiña medio anciano constelación f) Verbos que desaparecieron en el cambio del latín al castellano, pero cuyas raíces están presentes en vocablos tomados por la vía culta. Es necesario distinguir la raíz del infectum y la raíz del supino (esta es la misma del participio pasado), pues los nombres suelen derivarse de esta. A veces es necesario emplear los prefijos del apartado “a”. Raíz del infectum agĕre (-eg-) caedĕre (-cid-) capĕre (-cip-) cēdĕre claudĕre (-clūd-) clīnāre dūcĕre ferre fīgĕre flectĕre flīgĕre frangĕre (-fring-) fungī gerĕre gradī (-gred-) haerēre hālāre haurīre laedĕre (-lid-) loquī lūdĕre mergĕre nectĕre optāre pellĕre plaudĕre (-plōd-) premĕre quatĕre (-cut-) secāre Raíz del supino āctum caesum (-cis-) captum (-cept-) cessum clausum (-clūs-) clīnātum ductum lātum fīxum flexum flīctum fractum functum gestum gressum haesum hālātum haustum laesum (-lis-) locūtum lūsum mersum nexum optātum pulsum plausum (-plōs-) pressum quassum (-cuss-) sectum Significado empujar, hacer cortar coger irse cerrar bajar llevar llevar, traer clavar doblar batir romper cumplir llevarse, traerse caminar juntar oler agotar herir hablar jugar hundir ligar escoger, desear mecer chocar apretar sacudir cortar Cultismos 6 seruāre sistĕre soluĕre specĕre stringĕre struĕre sūmĕre tendĕre trūdĕre uādĕre uocāre seruātum stātum solūtum spectum strictum structum sumptum tensum trūsum uāsum uocātum guardar pararse deshacer mirar apretar apilar tomar estirar empujar andar llamar 7