Carta Circular Recomendaciones pra la

Anuncio
04-119
Ciudad de La Habana,
24 de abril del 2000
AÑO DEL 40 ANIVERSARIO
DE LA DECISION DE PATRIA O MUERTE
A:
Jefes de los Organismos de la Administración Central del Estado
Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular
Presidentes de Bancos e Instituciones Financieras no Bancarias
Asunto: RECOMENDACIONES PARA LA UTILIZACION DE LA LETRA DE
CAMBIO, CHEQUE Y PAGARE EN EL TERRITORIO NACIONAL.
Estimado compañero:
Por acuerdo del Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros del 28 de
diciembre de 1999 fue autorizado el uso experimental de las letras de
cambio, cheques y pagarés, mediante la aplicación de los Títulos X, XI, los
Artículos 944 y 950 del Código de Comercio de la República de Cuba y la
legislación complementaria de los mismos por: las empresas y otras
entidades estatales no presupuestadas; las entidades subordinadas o
pertenecientes a las organizaciones políticas, de masas y sociales; las
cooperativas de producción agropecuaria; y las unidades básicas de
producción cooperativa.
En dicho acuerdo se responsabiliza al Banco Central de Cuba con adoptar
las medidas necesarias para que la emisión de Letras, cheques y pagarés,
cuente con la debida protección tanto en el orden material, como en el de los
procedimientos administrativos y bancarios.
Teniendo en cuenta que los Títulos X y XI del Código de Comercio abarcan
una gran cantidad de alternativas, todas válidas y utilizables a la luz de
dicho Código, pero con diferentes grados de conveniencia, agilidad y
efectividad para las relaciones mercantiles de las entidades a las que se
refiere el acuerdo del Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros antes citado,
hemos considerado necesario emitir las “Recomendaciones sobre el Uso de
las Letras de Cambio” que se adjuntan.
... /
-2Estas Recomendaciones tienen el propósito de orientar las formas más
convenientes de utilización de la Letra de Cambio en las condiciones
mercantiles vigentes, a partir de la aplicación de lo establecido en los Títulos
X y XI del Código de Comercio.
Se ratifica que por el momento estas recomendaciones no tienen carácter
obligatorio y pueden utilizarse otras formas y procedimientos siempre y
cuando no contradigan lo establecido en el acuerdo número 3619 del Comité
Ejecutivo del Consejo de Ministros del 28 de diciembre de 1999.
Como única restricción se orienta que todas las Letras de Cambio y Pagarés
se emitan para ser negociados sólo en el territorio de Cuba, debiendo
incorporarse a los formularios correspondientes esta leyenda. De requerirse
emitir uno de estos títulos valores para ser negociado en el exterior se
deberá solicitar y obtener la autorización expresa del Banco Central de
Cuba.
Sin otro asunto, quedo con saludos revolucionarios,
Francisco Soberón Valdés
... /
RECOMENDACIONES SOBRE
EL USO DE LAS LETRAS DE CAMBIO
1. Para las relaciones entre las entidades señaladas en el acuerdo número 3619 del Comité
Ejecutivo del Consejo de Ministros del 28 de diciembre de 1999, en lo adelante
entidades, y entre éstas y terceros, se recomienda utilizar Letras domiciliadas en la
cuenta bancaria del librado. En estas Letras, al momento de la aceptación, el librado
deberá consignar que autoriza debitar su cuenta bancaria por el valor total de la Letra a
su vencimiento, lo cual facilita su cobro.
2. Los procedimientos que a continuación se describen se refieren en todos los casos a
Letras a domiciliar o ya domiciliadas en la cuenta bancaria del librado. Cuando una
entidad se relaciona comercialmente con terceros que no pertenecen al grupo de
entidades a las que se refiere el numeral 1 la Letra podrá, además de lo contemplado en
las presentes Recomendaciones, tomar cualquiera de las formas, y estar sujeta a los
procedimientos, que se definen en el Código de Comercio, o en la legislación sobre este
tema vigente en el país en que se libre.
3. Las Letras deberán adoptar el formato que aparece en el Anexo 1 a estas
Recomendaciones, los talonarios correspondientes serán vendidos por los bancos
comerciales cubanos.
4. Las Letras podrán presentarse para su aceptación directamente por el tenedor al
aceptante. Adicionalmente los bancos podrán gestionar a solicitud del tenedor la
aceptación de las Letras, ya sea enviándolas con este fin a la sucursal del librado, o
utilizando las posibilidades de la interconexión electrónica con otras sucursales.
5. En los casos en que se utilicen las posibilidades de la interconexión electrónica para la
aceptación de las Letras, si la Letra es aceptada, el banco que origina la gestión de
aceptación lo certificará en la propia Letra. La constancia de la aceptación según se
presenta en el Anexo 2 podrá ser enviada al banco que originó la gestión, o ser
conservada en el banco que la gestionó.
6. Una vez aceptadas las Letras, resulta posible para el tenedor utilizar una de las
siguientes alternativas:
a) Descontarlas en una institución financiera;
b) Presentarlas directamente al aceptante o al avalista para su pago.
c) Presentarlas a su vencimiento al banco del librado para cobrar el importe
correspondiente;
d) Presentarlas en su banco para que éste haga la gestión de cobro al vencimiento y le
acredite el importe correspondiente en su cuenta;
e) Presentarlas en cualquier banco del Sistema, para que éste realice la gestión de
cobro del valor aceptado.
... /
7. Si al vencimiento de la Letra el librado no contare con fondos suficientes, el banco del
librado debitará su cuenta por el total de los fondos existentes en la misma y se los
pagará directamente al tenedor o los transferirá al banco correspondiente, notificándole
la insuficiencia de fondos para que proceda según determine, sin perjuicio de las
acciones que el tenedor pueda emprender para el cobro de los fondos restantes.
8. En los casos en que la gestión de cobro se realice por un banco distinto al del librado, la
Letra podrá, a solicitud del tenedor:
a) Mantenerse en el banco que realiza la gestión de cobro.
b) Ser enviada físicamente al banco del librado.
9. Si al vencimiento de la Letra, en cualquiera de los casos en que la gestión de cobro se
realice a través de un banco, el pago no se efectuara en su totalidad, el banco que posee
la Letra anotará al dorso de la misma los detalles del cobro realizado, se lo informará de
inmediato al beneficiario directamente o a través del banco que se la envió y, salvo que
haya recibido instrucciones previas en contrario, la retendrá en su poder para realizar
ulteriores cobros con cargo a la cuenta del librado, en tanto espera nuevas instrucciones
del beneficiario.
10. A fin de que las Letras no se perjudiquen, ya que la ley establece un plazo máximo de
ocho días hábiles para realizar su protesto, las instrucciones al banco que quede en
posesión de la Letra deberán ser dadas en tiempo y de forma adecuada.
Con igual fin los tenedores de Letras deberán tener en cuenta, al seleccionar la
alternativa de cobro de la misma, que según la legislación vigente el protesto se debe
realizar en la localidad del librado y con el original de la Letra.
11. Las entidades sólo podrán utilizar la Letra como instrumento de pago en las
transacciones de compra y venta de productos o servicios, y el librado aceptará la
misma sólo al recibo de los bienes y/o servicios contratados.
12. Las Letras se librarán en todos los casos a la orden del librador.
13. En los casos en que se descuenten las Letras se tendrán que endosar a la orden de las
instituciones financieras.
14. Si el tenedor de una Letra desea que un banco le haga la gestión de cobro deberá
endosarla a esa institución financiera con la siguiente leyenda: Páguese a la orden del
Banco (nombre) su valor al cobro.
15. Las Letras podrán ser denominadas en pesos cubanos, pesos convertibles y MLC.
16. Las letras deberán llevar la leyenda “Solamente negociable en el territorio de la
República de Cuba”.
... /
17. Podrán firmar las Letras como libradores aquellas personas que estén autorizadas
mediante resolución expresa, por la máxima autoridad de la entidad que la libra. Como
librados podrán firmar aceptando las Letras las personas autorizadas a operar la cuenta
donde éstas se hayan domiciliado para su cobro.
18. Los datos y las firmas requeridos para el endoso y el aval de las Letras se pondrán al
dorso de la Letra.
19. El interés de mora a aplicar a una Letra que no se pague a su vencimiento será el
acordado en los contratos que le dieron origen. La reclamación y gestión de cobro del
mismo corresponderá al tenedor, directamente con el librado.
20. Los bancos comerciales no están obligados a prestar los servicios de cobranza y
gestiones de protesto salvo que así lo expongan en sus términos y condiciones según los
intereses de su actividad.
... /
ANEXO 1.
FORMATO DE LA LETRA DE CAMBIO
Formato:
No. de Serie:__________
LETRA DE CAMBIO (Solamente negociable en el territorio de la República de Cuba)
Lugar y Fecha: ________________________________
Páguese a la orden de:______________________________, la cantidad de _________ (en números)
__________________________________________________________________ (en letras)
Concepto:__________________________________________________________________
Vencimiento:_____________________________________
Librador:___________________
Librado:_________________________________________Plaza:_____________________
Banco:_________________ Sucursal:______________ Cuenta:_________________________
Acept(o / amos)
debitar nuestra cuenta bancaria antes detallada
realizar el
pago, por el total de la Letra
o parcialmente por___________________(en números)
________________________________________________________________(en letras)
Firmas autorizadas: _________________________________ Fecha:__________
DATOS IMPRESOS
Serie: Contendrá nueve dígitos, siendo los dos primeros el código de identificación del
banco y los otros siete un número consecutivo dado por cada banco.
DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL LIBRADOR
Lugar y Fecha: Lugar y Fecha en que se libra la Letra.
Páguese a la orden de:
La cantidad de:
Concepto:
Razón social del librador.
Código de moneda e importe de la Letra en números y letras.
Breve explicación sobre la operación que dio origen a la Letra.
Vencimiento: Una de las siguientes alternativas
A la vista:
escribir “A la vista”
A Fecha:
Poner la fecha de vencimiento con formato
Día/Mes/Año
A término a partir de la vista:
Poner cantidad de días o meses a partir de la fecha de
aceptación seguida de la palabra “vista”
A término a partir de una fecha:
Poner cantidad de días o meses a partir de la fecha de
libramiento, seguida de la palabra “fecha”
... /
Librador:
Firma autorizada del librador.
Librado:
Razón social del librado.
Plaza:
Ciudad o pueblo y provincia del domicilio del librado.
DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL LIBRADOR O POR EL LIBRADO
Banco, sucursal, cuenta:
Nombre del banco, número de la sucursal y número de la
cuenta bancaria del librado a debitar al vencimiento de la
Letra. Estos datos deberán cumplimentarse por el librador en
el caso que la letra se presente para su aceptación a través del
sistema bancario, o por el librado al momento de su
aceptación.
DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL LIBRADO
Fecha:
Acept(o / amos)
pago:
Fecha de aceptación.
debitar nuestra cuenta bancaria antes detallada
realizar el
Si se acepta debitar la cuenta:
Marcar con una cruz el primer cuadro y tachar la frase
“realizar el pago”.
Si el pago se realizará por otra vía: Marcar con una cruz el segundo cuadro y tachar la
frase “debitar nuestra cuenta bancaria antes detallada”
Por el total de la Letra:
Parcialmente por:
Marcar con una cruz si se acepta la letra por su valor
total.
Importe, en números y letras, que se acepta en el caso que no se
acepte la Letra en su valor total.
Firmas autorizadas: Firmas autorizadas a operar la cuenta del librado.
... /
ANEXO 2.
FORMATO DE LA ACEPTACIÓN QUE SE TRAMITA A TRAVÉS
DE LOS BANCOS.
Formato
ACEPTACIÓN DE LETRA
No. de Serie: XXXXXXXXX
Lugar: XXXXXXXXXXXXXXXXX Fecha: DD/MM/AAAA
Librador: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, importe XXX 99999999,00
Concepto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Vencimiento: XXXXXXXXXXXXXXX
Librado: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Plaza: XXXXXXXXXXX
Banco:XXXXXXXXXX Sucursal:XXXXX Cuenta:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Acept(o / amos)
debitar nuestra cuenta bancaria antes detallada
realizar el
pago, por el total de la Letra
o parcialmente por___________________(en números)
________________________________________________________________(en letras)
Firmas autorizadas: _________________________________ Fecha:__________
DATOS IMPRESOS
Serie: Contendrá el número de serie de la Letra original.
Lugar y Fecha: Lugar y fecha en que se libró la Letra.
Librador:
Razón social del librador.
Importe:
Código de moneda e importe de la Letra en números y letras.
Concepto:
Breve explicación sobre la operación que dio origen a la Letra.
Vencimiento: Una de las siguientes alternativas
A la vista:
La frase “A la vista”
A Fecha:
Fecha de vencimiento con formato Día/Mes/Año
A término a partir de la vista:
Cantidad de días o meses a partir de la fecha de
aceptación seguida de la palabra “vista”
A término a partir de una fecha:
Cantidad de días o meses a partir de la fecha de
libramiento seguida de la palabra “fecha”.
Librado:
Razón social del librado
Plaza:
Ciudad o pueblo y provincia del domicilio del librado.
... /
Banco, sucursal, cuenta:
Nombre del banco, número de la sucursal y número de la
cuenta bancaria del librado a debitar al vencimiento de la
Letra.
DATOS QUE SE CUMPLIMENTAN POR EL ACEPTANTE
Fecha:
Fecha de aceptación de la Letra.
Acept(o / amos)
pago:
debitar nuestra cuenta bancaria antes detallada
realizar el
Si se acepta debitar la cuenta:
Marcar con una cruz el primer cuadro y tachar la frase
“realizar el pago”.
Si el pago se realizará por otra vía: Marcar con una cruz el segundo cuadro y tachar la
frase “debitar nuestra cuenta bancaria antes detallada”
Por el total de la Letra:
Parcialmente por:
Marcar con una cruz si se acepta la letra por su valor
total.
Importe, en números y letras, que se acepta en el caso que no se
acepte la Letra en su valor total.
Firmas autorizadas: Firmas autorizadas a operar la cuenta bancaria del librado.
... /
ANEXO 3. DEFINICIÓN DE ALGUNOS TÉRMINOS UTILIZADOS
Aval: Garantía de carácter comercial por parte de un tercero, que se co-obliga al pago de
una Letra. El aval se otorga por medio de firma en el dorso, acompañada de la mención
«POR AVAL», a fin de que no sea confundido con un simple endoso. Puede igualmente ser
dado por medio de un documento separado. Por el aval el avalista recibe como retribución
un cierto interés, que se expresa en un tanto porciento de la cantidad avalada. Puede
otorgarse sin restricción alguna, o tener alguna limitación en cuanto a tiempo, cantidad o
persona. Si una Letra ha sido avalada en términos generales y sin restricciones el avalista
responderá por el pago de la Letra en los mismos casos y formas que la persona por quién
salió garante.
Endosar: Transmitir a favor de otro una Letra expedida a la orden, haciéndolo constar así
en el dorso. El endoso se utiliza para el descuento de las Letras, para la gestión de cobranza
y para el pago de deudas a terceros.
Entidades: Personas jurídicas que pueden utilizar en sus relaciones comerciales las Letras
y a las que van dirigidas estas Recomendaciones, incluyen:
-
Empresas y otras entidades estatales no presupuestadas;
Entidades económicas subordinadas o pertenecientes a las organizaciones
políticas, de masas y sociales.
Cooperativas de producción agropecuaria.
Unidades básicas de producción cooperativa.
Letra(s): Título-valor denominado Letra de Cambio, objeto de las presentes
Recomendaciones.
Letra domiciliada: Aquella en la que se fija por el librador o por el librado un domicilio de
pago distinto al suyo. Un uso moderno de esta posibilidad, y que en las presentes
Recomendaciones se prioriza, está dado por domiciliar el pago de una Letra en una cuenta
bancaria del librado.
Letra perjudicada: Aquella que por no haber sido presentada al cobro, a la aceptación, o
no haberse protestado según lo previsto en la ley, no podrá ser objeto del proceso ejecutivo,
debiéndose realizar las reclamaciones que procedan por la vía ordinaria.
Librado: Persona contra la que se gira una Letra y que como deudor en la operación
cambiaria acepta el pago total o parcial de una Letra a su vencimiento.
Librador: El que emite la Letra como acreedor de la operación.
Protesto: Acta notarial que da fe de que una Letra que ha sido presentada a su debido
tiempo no ha sido aceptada o pagada.
Tenedor: Legítimo poseedor de una Letra.
... /
Descargar