tile redi niche

Anuncio
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
TILE REDI NICHE
16x20x4 • 16x20x4 double/doble • 16x14x4 • 16x6x4
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
IMPORTANT • Record the serial number
IMPORTANT • Noter le numéro de série
IMPORTANTE • Registre el número de serie
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Serial number • Numéro de série • Número de Serie
PARTS
AND COMPONENTS
#
Part
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
Nom de la pièce
Pieza
Qt
Cant.
1
Niche
Niche
Nicho
1
2
#10 18-8 x 1½" phillips flathead screws
(not included)
Vis #10 18-8 x 1½" phillips à tête plate
(pas inclus)
Tornillo #10 18-8 x 1½" phillips de
cabeza plana (no incluidos)
10
1
2
2
TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS
REQUIRED
REQUIS
NECESARIAS
Mortar or setting material
Level
Niveau
Nivel
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
(No shrinkage - 1/24 h drying)
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Mortero o material de sujeción
3/16" Trowel
Truelle de 3/16"
Paleta de 3/16"
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
Mortier
(Sans retrait - séchage 1/24 h)
(No se encoge - secado 1/24 h)
Jigsaw
scie à chantourner
Caladora
3
INSTALLATION | INSTALACIÓN
A
Step 1 is for framing the REDI NICHE in an existing
finished wall. For a new construction go directly to step 2.
L'étape 1 c'est pour l'encadrement du REDI NICHE
dans un mur fini existant. Pour une nouvelle
construction aller directement à l'étape 2.
B
La etapa 1 es para el enmarcado del REDI NICHE
dentro de una pared terminada existente. Si la
costrucción es nueva pasar directamente a la etapa 2.
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A.Locate and mark the center of adjacent framing
studs using a stud finder or by tapping the wall.
B.Draw a level line between the two wall studs.
C.Place the niche between the two marked studs
with the flange walls flush against the wall and
trace the outline of the niche on the wall.
D.Cut out the wall board along the traced lines
between the two studs using a drywall saw and
utility knife.
A.Localiser et marquer le centre des montantes
en bois à l'aide d'un détecteur de montant ou
en donnant quelques coups sur le mur.
B.Tirer une ligne de niveau entre les deux
poteaux muraux.
C.Placer la niche entre les deux poteaux
marqués en maintenant le niveau du mur de
la bride contre le mur et tracer le contour de
la niche sur le mur. Assurez-vous que la ligne
supérieure et la ligne inférieure soient mise à
niveau.
D.Découper le panneau mural selon les lignes
que vous avez tracées entre les deux poteaux
à l'aide d'une scie à main et d'un couteau
utilitaire.
C
A.Coloque y marque el centro de los montantes
verticales usando un detector o golpeando la
pared.
B.Dibuje una línea de nivel entre los dos montantes
verticales.
C.Coloque el nicho sobre la pared entre los dos
montantes marcados con la brida mirando hacia
la pared.
D.Recorte la placa de pared a lo largo de las líneas
trazadas entre las dos columnas usando una
sierra para tabiques y un cuchillo multiusos.
D
4
STEP
ÉTAPE
ETAPA
2
INSTALLATION | INSTALACIÓN
A
A. Measure the distance between vertical studs. (Please
note that the distance between the center lines of 2
adjacent studs generaly is 16 inches and the niche is
designed for that condition. If the diatance is greater than
16 inches, attach vertical framing to one or both of the
vertical studs to accommodate the size of the niche. If
less than 16 inches, widen the framing to accommodate
the niche.
B.Measure and cut top and bottom horizontal support
framing to a length which permits each to run between
and to be fastened to both vertical studs.
C.Level and fasten the top and bottom horizontal
supports brackets to both adjacent vertical studs so
that the vertical dimension between the horizontal
support framing matches the vertical dimension of of
the predrilled fastening holes on the Redi Niche flange.
ol
ntr
co 9
w 379
ol
Flo 000
ntr
1
co 9
w 379
Flo 000
1
A.Mesurer la distance entre les montants en bois.
(veuillez remarquer que la distance séparant les
lignes centrales des deux montantes adjacents
est en général de 16 pouces et que la niche a été
conçue en conséquence). Si cette distance est
supérieure à 16 pouces, fixezr un encadrement
vertical à l'un ou a tous les montants verticaux
pour l'ajuster à la taille de la niche. Si cette
distance est inférieure à 16 pouces, élargisser
l'encadrement pour l'ajuster à la niche.
B.Mesurer et découper les encadrements horizontaux
supérieurs et inférieurs afin de leur permettre de
passer entre les deux montants verticaux et de les
fixer à ces derniers.
C.Mettre à niveau et fixer les crochets de support
horizontaux supérieurs et inférieurs sur les deux
montants verticaux adjacents afin que la dimension
verticale entre l'encadrement du support horizontal
corresponde à celle des trous de fixation prépercés
de la bride Redi Niche.
B
C
ol
ntr
co 99
w 0o3l7
Flo1o0n0tr 9
c 9
w 037
Flo100
A.Mida la distancia entre los montantes verticales
(Sírvase notar que la distancia entre las líneas del
centro de los dos montantes verticales adjacentes
es generalmente de 16 pulgadas y la celda ha sido
diseñada para respectar esta condición). Si la distancia
es mayor a 16 pulgadas, agregue una estructura
vertical a uno o a ambos montantes verticales para
alojar el tamaño de la celda. Si la distancia es menor a
16 pulgadas, ensanche el marco para alojar la celda.
B.Mida el soporte horizontal superior e inferior hasta
un largo que permita que cada uno quepa dentro y
que éstos se puedan asegurar a ambos montantes
verticales.
C.Nivele y asegure los brazos horizontales de soporte
superior e inferior a los montantes verticales
adjacentes de forma que la dimensión vertical
entre el marco de soporte horizontal concuerde con
la dimensión vertical de los orificios de sujeción
previamente perforados en la brida del Redi Niche.
5
INSTALLATION | INSTALACIÓN
3
A
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A.Place the Redi Niche in between the framing.
B.Level and fasten the Redi Niche using one
framing screw in each pre-drilled hole.
C.Install your drywall or tile backer board around the
Redi Niche.
D.Apply silicone sealing the gap between the wall
board and the Redi Niche and inside each screw
hole.
E. Now apply your setting material and set your tile,
marble or stone directly to the Redi Niche surface.
B
A.Placer le Redi Niche dans l'encadrement.
B.Mettre à niveau et serrer le Redi Niche en
plaçant un vis de l'encadrement dans chaque
trou préperce.
C.Installer votre cloison sèche ou mur en gypse
autour du Redi Niche.
D.Appliquer du silicone en comblant l'espace
entre le panneau mural et el Redi Niche et
aussi en chaque trou de vissage.
E. Appliquer maintenant le mortier puis placer
votre tuile, votre marbre ou votre pierre
directement sur la surface du Redi Niche.
A.Colocar el Redi Niche dentro del enmarcado.
B.Nivelar y asegurar el Redi Niche, usando un
tornillo de bastidor en cada orificio previamente
perforado.
C.Instalar la placa de yeso o panel posterior
alrededor del Redi Niche.
D.Aplicar silicona sellando el espacio entre la placa
en yeso y el Redi Niche, al igual que en cada uno
de los orificios de los tornillos.
E. Aplique ahora su mortero o material de sujeción y
coloque su azulejo, mármol o piedra directamente
en la superficie Redi Niche.
D
E
6
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX warrants Tile Redi shower bases to be
free of all material or workmanship defects
under normal use and service for a period
of ten (10) years from the initial date of
purchase by the owner/end-user, contractor
or builder from an authorized dealer.
MAAX garantit les bases de douche Tile
Redi contre tout défaut de matière ou de
fabrication dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pour une période
de dix (10) ans à compter de la date d’achat
initial du produit par le propriétaire/utilisateur,
l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
distributeur agréé.
MAAX garantiza las bases de ducha Tile
Redi contra cualquier defecto de material
o de fabricación en condiciones normales
de utilización y mantenimiento durante un
periodo de diez (10) años a partir de la
fecha de compra original del producto por
parte del propietario o usuario, el contratista
o el constructor en un comercio minorista
autorizado.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se réserve le droit de modifier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modifications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
MAAX se reserva el derecho de modificar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modificaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modification will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
www.maax.com.
7
www.maax.com.
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 877 636-6250
© 2008 MAAX Bath Inc.
PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA
2014-02-26
10033754
Descargar