Cambiador de tomas bajo carga tipo V

Anuncio
www.reinhausen.com
Cambiador de tomas bajo carga tipo V
Instrucciones de servicio BA 081/05
2
081/05 ES
Indice
Indice
1
Generalidades
1.1 Indicaciones de seguridad ......................................................................................................... 5
1.2 Empleo adecuado ..................................................................................................................... 5
2
Diseño ............................................................................................................................................... 6
3
Expedición ........................................................................................................................................ 7
4
Montaje del cambiador en un transformador con cuba normal
4.1 Brida de montaje ....................................................................................................................... 8
4.2 Fijación del cambiador en la tapa del transformador .................................................................. 8
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.1 Montaje del cambiador en la estructura soporte ........................................................................ 9
5.2 Preparativos .............................................................................................................................. 9
5.3 Desmontar la tapa del cambiador .............................................................................................. 10
5.4 Extracción del mecanismo de accionamiento ........................................................................... 11
5.5 Separación de la cabeza del cambiador .................................................................................... 12
5.6 Montaje de la cuba tipo campana ............................................................................................. 12
5.7 Montaje del mecanismo de accionamiento y fijación de la tapa del cambiador .......................... 13
6
Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador ........................................ 13
7
Medición de la relación de transformación ................................................................................... 15
8
Procedimiento de secado y llenado de aceite
8.1 Secado ..................................................................................................................................... 15
8.1.1 Secado por vacío ............................................................................................................ 15
8.1.1.1 ...... Secado en autoclave ..................................................................................... 15
8.1.1.2
Secado en la cuba del transformador ............................................................ 15
8.1.2 Secado con vapor de keroseno ....................................................................................... 16
8.1.2.1 Secado con vapor de keroseno en autoclave ...................................................... 16
8.1.2.2 Secado con vapor de keroseno en la cuba del transformador ............................. 16
8.1.3 Operación del cambiador ................................................................................................ 16
8.2 Llenado con aceite .................................................................................................................... 16
INDICACION
Los dibujos y las figuras contenidos en las presentes Instrucciones de servicio pueden divergir en ciertos
detalles del cambiador de tomas suministrado. El derecho a modificaciones queda reservado.
081/05 ES
3
Indice
9
Montaje y conexión de tuberías
9.1 Connexión R para el relé de protección RS 2001 ............................................................... 17
9.2 Conexión S para la tubería de aspiración ........................................................................... 17
9.3 Conexión Q ................................................................................................................... 17
9.4 Conexión E2 ................................................................................................................... 17
10
Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de accionamiento
10.1 Montaje del accionamiento a motor ................................................................................... 18
10.2 Montaje del reenvío de ángulo ............................................................................................ 18
10.3 Montaje del árbol de accionamiento (tubo cuadrado) .......................................................... 18
11
Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador
11.1 Conmutaciones de prueba ................................................................................................. 20
11.2 Llenado final de aceite ....................................................................................................... 21
11.3 Conexión a tierra ................................................................................................................ 21
11.4 Ensayos eléctricos del transformador ................................................................................ 21
12
Transporte al lugar de instalación ........................................................................................... 21
13
Puesta en servicio en el lugar de instalación ........................................................................ 22
14
Supervisión durante el servicio, anomalías ........................................................................... 22
15
Inspecciones .............................................................................................................................. 23
16
Apéndice
4
................................................................................................................................ 24
081/05 ES
1
Generalidades
1
1.1
Generalidades
Indicaciones de seguridad
Todas las personas que tienen que ver con el emplazamiento, la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la compostura del aparato, deben:
ser suficientemente calificadas en la materia y
observar estrictamente estas instrucciones de
servicio.
En caso de uso inadecuado o mal uso existe peligro
para:
la integridad física y la vida,
el aparato y otros valores del usuario,
y
el funcionamiento eficiente del aparato.
En estas Instrucciones de servicio se utilizan tres tipos
de indicaciones de seguridad, para recalcar informaciones importantes.
ADVERTENCIA
llama la atención a especiales peligros para la vida y
la integradad corporal. No observar estas indicacio-nes
puede conducir a serios daños personales o a la
muerte.
ATENCION
1.2
Empleo adecuado
ATENCION
El cambiador de tomas debe usarse solamente para
el transformador para el cual ha sido pedido. El montaje, el conexionado eléctrico y la puesta en servicio
del cambiador de tomas deben efectuarse únicamente
por personal calificado y capacitado, según estas
Instrucciones de servicio.
El usuario debe garantizar el empleo adecuado del
cambiador de tomas.
Queda prohibido, por razones de seguridad, realizar
trabajos por iniciativa propia y en forma inadecuada
durante el montaje, la modificación, la conexión
eléctrica, la puesta en servicio, así como efectuar sin consulta previa con MR - modificaciones en el
accionamiento!
El servicio sin perturbaciones del accionamiento, del
cambiador de tomas y del transformador puede quedar
en peligro.
ATENCION
Por favor observe indefectiblemente las prescrip-ciones
contra incendio que corresponden.
llama la atención a peligros para el aparato u otros
valores del usuario. Además no pueden excluirse
peligros para el cuerpo y la vida.
INDICACION
llama la atención a informaciones importantes
relacionadas con un determinado tema.
081/05 ES
5
2
Diseño
2
Diseño
El cambiador de tomas bajo carga está concebido como
un conmutador-selector de diseño tubular.
Combina pues las características de un ruptor y un
selector. El aceite de conmutación queda separado del
aceite del transformador mediante un compartimento
totalmente estanco.
Estas Instrucciones de servicio se aplican a todos los
modelos de los cambiadores que se mencionan a
continuación, y que pueden suministrarse con o sin
preselector.
Cambiadores de tomas trifásicos:
V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y,
V III 200 D, V III 350 D, V III 500 D
Cambiadores de tomas en ejecución especial:
V III 250 Y, V III 250 D, V III 400 Y, V III 400 D
Cambiadores de tomas monofásicos:
V I 200, V I 350, V I 700
Los cambiadores de tomas monofásicos se suministran
también en grupos 3 x V I ... con un accionamiento a
motor común.
El cambiador se fija en la tapa del transformador
mediante su cabeza.
A requerimiento, el conmutador-selector se equipa con
un preselector.
El diseño del cambiador y la denominación de los distintos componentes que integran el mismo están representados en los planos de montaje (ver párrafo 16,
planos 893 945, 893 821, 894 566).
Los modelos V 200 y V 350 sin preselector se suministran hasta un máximo de 14 posiciones de servicio y
con preselector se suministran hasta un máximo de
27 posiciones de servicio.
El modelo V 500 sin preselector se suministra hasta un
máximo de 12 posiciones de servicio y con preselector
se suministra hasta un máximo de 23 posiciones de
servicio.
+
V
-
+
0
-
+
V
1V
0
U
8
7
10
0
9
8
10
9
8
6
11
11
8
7
6
8
7
6
8
7
6
UA
8
7
6
V
VA
11
8
7
10
9
8
6
W
WA
1
6
KHW 894-4
2
KHW 895-4
3
KHW 896-4
081/05 ES
3
Expedición
3
Expedición
El cambiador de tomas y el accionamiento a motor se
expiden en la posición de ajuste.
El conjunto es expedido (componentes aislantes protegidos contra la humedad) como sigue:
Cambiador tipo V
Fig. 1 (V 200, peso máx. aprox. 140 kg)
Fig. 2 (V 350, peso máx. aprox. 150 kg)
Fig. 3 (V 500, peso máx. aprox. 200 kg)
Accionamiento a motor MA 9 (peso aprox. 60 kg) o
accionamiento a motor MA 7 (peso aprox. 90 kg),
accionamiento a motor ED 100/200 S (approx. 80 kg) o
accionamiento a motor ED 100/200 L (approx. 130 kg),
fig 4.
Arboles de accionamiento con elementos de acoplamiento y reenvío de ángulo (peso máx. aprox. 20 kg),
fig. 5,
4
KHW 915-4
Relé de protección RS 2001 (3,5 kg), fig. 6.
Comprobar la totalidad de la remesa, basándose en los
documentos de expedición. Hasta su instalación deben
almacenarse los componentes en lugar seco.
MR
Los componentes del cambiador deben mantenerse
empaquetados en sus protecciones herméticas y sólo
se extraerán poco antes de su montaje.
INDICACION
Normalmente los árboles de accionamiento, el reenvío
de ángulo y el relé de protección se agregan en el
embalaje del cambiador.
5
KHW 766-4
MR
6
081/05 ES
KHW 848-4
7
4
Montaje del cambiador en un transformador con cuba normal
4
4.1
Montaje del cambiador en un transformador con cuba normal (fig. 7)
Brida de montaje
Para montar la cabeza del cambiador en la tapa del
transformador se requiere una brida de montaje.
Esta brida de montaje debe prepararse para corresponder a la superficie de junta de la cabeza del
cambiador (ver fig. 8 y párrafo 16, dibujos 893 945, 893
821, 894 566).
Para situar los espárragos roscados (M12, longitud
máx. 45 mm) recomendamos utilizar una plantilla de
marcación (ver fig. 9 y párrafo 16, dibujo 893 787),
la cual se suministra gratuitamente para la primera
unidad de un cambiador de tomas tipo V, si el cliente
así lo solicita.
4.2
Fijación del cambiador en la tapa del
transformador
El cambiador se introduce desde arriba a través de la
abertura en la tapa del transformador (= brida de
montaje) y se abulona por medio de la cabeza del
cambiador con la brida de montaje.
7
int012
Superficie
plana
Para ello se procede de la siguiente manera:
1. Parar el cambiador.
2. Limpiar las superficies de junta de la brida de
montaje y de la cabeza del cambiador.
3. Colocar una junta resistente al aceite sobre la brida
de montaje.
4. Levantar el cambiador por la cabeza del mismo,
y bajarlo con cuidado por la abertura de la brida de
montaje.
5. Prestar atención a los terminales del cambiador.
6. Controlar la posición de la cabeza del cambiador.
7. Abulonar la cabeza del cambiador con la brida de
montaje.
8
8
int013
9
int014
081/05 ES
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
Para el montaje del cambiador en un transformador con
cuba tipo campana, el cambiador se sostiene en una
estructura soporte. Para ello el cambiador se equipa con
una brida de apoyo en el compartimento de aceite (=
equipo adicional, ver párrafo 16, dibujo 893 864).
En primer término el cambiador se fija a la estructura de
soporte y se lo conecta con el devanado de regulación.
Para ello el cambiador debe ser fijado firmemente a la
estructura soporte. La brida de apoyo presenta orificios,
de manera que su fijación a la estructura soporte es
fácil. Es conveniente el uso de distanciadores introducidos provisoriamente entre la brida de apoyo y la
estructura soporte, y que se retiran antes de bajar la
cuba tipo campana.
Después de que se haya asentado la cuba tipo campana, el cambiador se levanta con la traviesa de elevación (ver párrafo 16, dibujo 893 805) y se fija a la cuba
tipo campana conjuntamente con la cabeza del
cambiador.
Para la fijación de la cabeza del cambiador a la cuba
tipo campana recomendamos el uso de una brida de
montaje como se describe en el párrafo 4.1.
5.1
ATENCION
Los conductores conectados no deben ejercer tracción
sobre el cambiador. Además deben permitir suficiente
holgura para que el cambiador pueda levantarse a su
posición definitiva después de
asentar la cuba tipo campana.
El secado y la medición de la relación de transformación se deben realizar de acuerdo a los párrafos 7 y 8.
5.2
Preparativos
Antes de asentar la cuba tipo campana se debe quitar la
cabeza del cambiador.
Para desmontar la cabeza del cambiador es necesario
extraer previamente el mecanismo de accionamiento.
A tal fin, llevar el cambiador a su posición de ajuste.
Dicha posición está indicada en el esquema de
conexión suministrado con el cambiador.
Montaje del cambiador en la estructura
soporte
Levantar el cambiador e introducirlo en la estructura
soporte. Verificar su posición y fijarlo.
INDICACION
El cambiador debe suspenderse perfectamente vertical
en la estructura soporte.
El cambiador de tomas debe situarse de tal forma que
sólo deberá levantarse entre 5 ... 20 mm
después de asentada la cuba tipo campana.
Por los distanciadores introducidos provisoriamente
entre la estructura soporte y la brida de apoyo, el
cambiador se encuentra a la altura definitiva prevista
para el montaje después de asentar la cuba tipo campana. Con ello se logra que los conductores que se
conectan al cambiador se dimensionan con longitud
correcta.
La conexión del devanado de regulación y de la salida
del cambiador se realizan según el párrafo 6.
081/05 ES
9
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.3
Desmontar la tapa del cambiador
(fig. 10)
•
Retirar 20 tornillos M10 x 35/llave de 17,
con 20 arandelas de presión.
•
Retirar la tapa del cambiador. Prestar atención a la
junta (fig. 11).
10
int015
11
int016
10
081/05 ES
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.4
Extracción del mecanismo de
accionamiento
La placa soporte del mecanismo está fijado en la
cabeza del cambiador con 5 tornillos M8 (fig. 12).
Prestar atención a las marcas de los engranajes.
Desconectar la tubería de aspiración y el acumulador
de energía:
• Desconectar la tuerca de unión R 3/4"/llaves de 27
y 39), prestando atención a la junta.
• Desviar el codo de unión hacia el interior.
• Extraer los pernos de fijación del acumulador de
energía mediante un tornillo M5 x 20.
Extraer el mecanismo de accionamiento:
Retirar los 5 tornillos M8 x 20/llave de 13 (fig. 13),
prestando atención a las arandelas de presión.
• Extraer el mecanismo de accionamiento hacia
arriba (fig. 14).
• Recordar la posición del carril para el posterior
montaje (fig. 15).
•
13
int018
14
int019
15
int020
Reservar dicho material para el posterior montaje.
12
081/05 ES
int017
11
5
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
5.5
Separación de la cabeza del
cambiador
Retirar los los tornillos de fijación de la cabeza del cambiador (9 tornillos de cabeza de vaso Torx M8/llave T 40,
con arandelas de presión, fig. 16). Reservarlos para el
montaje posterior.
ATENCION
Se debe evitar imprescindiblemente que caigan piezas
en el interior del recipiente de aceite.
De otra manera existe el peligro que el cambiador se
bloquea y el cambiador y el transformador se dañan.
Controlar por ello durante el desarmado y el rear-mado
el número total de las piezas minúsculas.
Levantar la cabeza del cambiador de la brida de apoyo.
Prestar atención a la junta entre la cabeza y la brida de
apoyo (fig. 17).
5.6
16
int021
17
int022
18
int023
Montaje de la cuba tipo campana
1. Antes de asentar la cuba tipo campana se debe
limpiar la superficie de asiento de la brida de apoyo.
Retirar los distanciadores (ver párrafo 4.1).
2. Levantar la cuba tipo campana sobre la parte activa
del transformador y asentarla en su
posición definitiva.
3. Limpiar las superficies de asiento de la brida de
apoyo y de la cabeza del cambiador. Colocar una
junta resistente al aceite sobre la brida de apoyo.
Según la altura establecida, debe quedar entre la
cabeza del cambiador y la brida de apoyo una
distancia de 5...20 mm. Controlar la posición de la
cabeza del cambiador con ayuda de 2 pernosguía (fig. 17) situados en la brida de apoyo los
cuales aseguran la correcta posición de la brida de
apoyo del compartimento de aceite. Fijar la cabeza
del cambiador a la brida de apoyo.
ATENCION
Use indefectiblemente la traviesa de elevación prevista
para el montaje.
En caso contrario hay peligro de daños.
Colocar la traviesa de elevación (uso obligatorio)
sobre la cabeza del cambiador y fijarla con 4 tornillos
M8 (llave de 13) en la brida de apoyo (fig. 18).
12
081/05 ES
Montaje del cambiador en un transformador con cuba tipo campana
Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador
6
4. Levantar el cambiador con la traviesa de elevación
(ver párrafo 16, dibujos 893864, 893805) de ma-nera
que los tornillos de soporte del compartimento de
aceite (9 tornillos de cabeza de vaso Torx M8, llave
T40, asegurados mediante anillos de bloqueo)
puedan ser insertados.
Apretar uniformemente dichos tornillos con un máx.
par de apriete de 14 Nm (fig. 19).
5.7
Montaje del mecanismo de accionamiento y fijación de la tapa del
cambiador
El montaje del mecanismo de accionamiento se
realizará en sentido inverso al descrito anteriormente.
Colocar el mecanismo de accionamiento en su posición de ajuste (ver párrafo 5.4, fig. 12).
Su acoplamiento y montaje sólo son posibles en dicha
posición.
Fijación de la tapa del cambiador:
Prestar atención a la junta antes de colocar la tapa.
Apretar uniformemente los 20 tornillos M10 x 35/llave
de 17, con arandelas de presión, máx. par de apriete
35 Nm.
5
6
Conexión del devanado de regulación
y de la salida del cambiador
La conexión del devanado de regulación y de la salida
del cambiador se debe realizar de acuerdo al esquema
de conexión suministrado con el equipo.
ATENCION
Todas las conexiones se deben realizar y asegurar
con esmero. Las conexiones al cambiador se deben
ejecutar de tal manera que puedan conectarse al
selector sin ejercer esfuerzo mecánico.
Si las conexiones han de rodear al compartimento de
aceite se deberá observar una distancia mínima de
50 mm entre éstas y el compartimento de aceite.
Todos los terminales del cambiador están enumerados
según el esquema de conexión. Los terminales están
provistos con taladros pasantes de forma que la conexión a los mismos puede realizarse lateralmente con
terminales de „pala“.
Preselector (fig. 20):
11 mm diám. para tornillos M10.
ATENCION
Controlar la posición de ajuste.
+
v
o
19
081/05 ES
int024
20
KHW 897a-4
13
6
Conexión del devanado de regulación y de la salida del cambiador
Selector-conmutador V 200 (fig. 21):
9 mm diám. para tornillos M8.
o
Selector-conmutador V 350 (fig. 22) y
V 500 (fig. 23):
11 mm diám. para tornillos M10.
Selector-conmutador V 200, V 350 y V 500,
salida del cambiador o punto neutro respectivamente:
11 mm diám. para tornillos M10.
Cierre de estrellas en cambiadores V III 200 Y,
V III 350 Y y V III 500 Y (ver fig. 24):
Esta conexión forma el punto neutro del cambiador y
no deberá ser retirada. La salida del punto neutro
deberá conectarse aquí.
8
7
6
5
23
KHW 897d-4
8
o
8
7
6
8
7
6
7
6
5
8
7
6
7
6
5
KHW 897b-4
21
o
9
8
7
6
8
9
22
14
8
7
6
KHW 897c-4
24
KHW 897e-4
081/05 ES
Medición de la relación de transformación
Procedimiento de secado y llenado de aceite
7
Medición de la relación de
transformación
Como condición previa de los valores dieléctricos del
cambiador garantizados por MR, se debe realizar un
secado mínimo según la siguiente prescripción (alternativamente según 8.1.1 ó 8.1.2).
8.1.1 Secado por vacío
8.1.1.1 Secado en autoclave
INDICACION
9
8.1
Procedimiento de secado y llenado
de aceite
Secado
b
Antes de secar el transformador es recomendable
realizar una medición de la relación de transformación.
Para accionar el árbol de mando de la cabeza del cambiador se puede usar un tubo corto (diámetro interno
25 mm) con un perno de acoplamiento (12 mm de
diámetro) y un volante de mano o una manivela.
Por cada escalón se requiere 1 vuelta del árbol de accionamiento del cambiador en caso de usar un accionamiento a motor MA 9, 33 vueltas en caso de usar un
accionamiento a motor MA 7, 16,5 vueltas en caso de
usar un accionamiento a motor ED. La conmutación del
conmutador-selector es perfectamente audible.
Para accionar el preselector (posición de ajuste ± 1 posición) es necesario incrementar el par aplicado a la
manivela, y una vez iniciada la maniobra deberá finalizarse la misma sin invertir el sentido de giro del
árbol de la transmisión.
Limitar la cantidad de conmutaciones sin aceite a un
mínimo.
Las posiciones extremas del cambiador las cuales figuran en el esquema de conexión no deberán ser sobrepasadas de ninguna manera. Por ello es necesario verificar la posicion de servicio alcanzada, mirando por la
mirilla de la tapa de la cabeza del cambiador (fig. 25).
Después de finalizar la medición se debe llevar el cambiador nuevamente a su posición de ajuste (ver el
esquema de conexión del cambiador).
8
7
8
25
KHW 764-4
Secado: Secado al vacío con una temperatura máxima
de 110 °C en el cambiador, la duración del proceso
dependerá del secado del transformador.
8.1.1.2 Secado en la cuba del transformador
INDICACION
Si el transformador ha de ser secado en su propia
cuba, el interior del compartimento de aceite del
cambiador se debe conectar al vacío mediante una
tubería de comunicación, ya que durante todo el
proceso de secado la tapa de la cabeza deberá
permanecer cerrada.
La tapa del cambiador resiste al vacío.
Para obtener un eficaz secado del interior del compartimento de aceite y del cuerpo insertable incorporado, es
necesario establecer una corta tubería de comunica-ción
de 25 mm de diámetro interior entre la cuba del
transformador y una de las tuberías de conexión de la
cabeza del cambiador que entra directamente en el
compartimento de aceite.
La tubería de comunicación se establecerá en la cabeza
del cambiador entre las bridas E2 y Q, o alternativamente entre E2 y R (ver ubicación de las bridas en la
cabeza del cambiador en la fig. 26 y en el párrafo 9).
Para el proceso de secado son válidas las indicaciones
dadas en el párrafo 8.1.1.1, en lo que concierne el procedimiento, como también la temperatura y el tiempo.
Para el secado del transformador en autoclave se
debe quitar la tapa del cambiador y conservarla fuera
del autoclave.
Calentamiento: Calentar el cambiador en aire a presión
atmosférica con una elevación de temperatura de aprox.
20 °C/h hasta una temperatura final de 110 °C como
máximo.
Secado previo: Presecado con circulación de aire con
una máxima temperatura de 110 °C en el cambiador, por
el término de 10 horas.
081/05 ES
26
int025
15
8
Procedimiento de secado y llenado de aceite
8.1.2 Secado con vapor de keroseno
8.1.2.2 Secado con vapor de keroseno en la
cuba del transformador
Antes de iniciar el secado, se debe abrir el tornillo de
salida de keroseno en el fondo del compartimento de
aceite con objeto de permitir la salida del condensado
de keroseno.
Este tornillo de salida de keroseno con cabeza hexagonal interior (llave de 24) se alcanza y se abre desde
afuera (ver fig. 27) o desde adentro sin dificultad.
El tornillo de salida de keroseno es imperdible y deberá
ser apretado una vez finalizado el proceso de secado
(máx. par de apriete 39 Nm).
Si el transformador ha de ser secado en su propia cuba,
es necesario extraer el cuerpo insertable del cambiador
para poder abrir el tornillo de salida de keroseno desde
el interior del compartimento de aceite. En este caso
rogamos solicitar instrucciones adicio-nales para el
desmontaje y montaje.
8.1.3 Operación del cambiador
ATENCION
Después del secado el cambiador no deberá ser accionado sin haber sido mojado con aceite, dado que
de otra manera los cojinetes y las juntas se dañarían.
Un cambio de tomas del cambiador es admisible
solamente después del llenado del compartimento de
aceite con aceite.
8.2
27
int026
8.1.2.1 Secado con vapor de keroseno
en autoclave
INDICACION
Para el secado del transformador en autoclave se
debe quitar la tapa del cambiador y conservarla fuera
del autoclave.
Calentamiento:
Introducir vapor de keroseno a una temperatura de
aprox. 90 °C. Mantener constante esta temperatura por
un período de 3-4 horas.
Secado:
Aumentar la temperatura del vapor de keroseno a razón
de aprox. 10 °C/h hasta alcanzar la temperatura final
deseada, que como máximo puede ser de 125 °C en el
cambiador. El tiempo de secado depende del secado del
transformador. Comprobar que se ha cerrado el tornillo
de salida de keroseno, una vez finalizado el proceso de
secado.
Llenado con aceite
Cerrar la cabeza del cambiador con la tapa. Apretar los
20 tornillos M10/llave de 17, de la tapa uniformemente
(máx. par de apriete 34 Nm).
El cambiador y el transformador se llenan bajo vacío
simultáneamente con aceite para transformadores
nuevo.
Para el llenado del cambiador se usará a elección la
brida S o R de la cabeza del cambiador. Para la aplicación de vacío se debe establecer una comunicación
entre las bridas E2 y Q, de manera que el compartimento de aceite del cambiador y el transformador están
simultáneamente conectados al vacío.
ATENCION
Para el llenado del compartimento de aceite del cambiador y del conservador correspondiente se debe
usar únicamente aceite mineral aislante para transformadores nuevo según IEC 296. El uso de otros
aceites pone en peligro el servicio imperturbado del
cambiador y del transformador.
ATENCION
El tornillo de salida de keroseno deberá ser apretado
una vez finalizado el proceso de secado ya que de
otra manera el aceite del compartimento de aceite
del cambiador pasaría a la cuba del transformador.
16
081/05 ES
9
Montaje y conexión de tuberías
9
Montaje y conexión de tuberías
La cabeza del cambiador presenta para diferentes
propósitos tres tuberías de conexión . Todas ellas se
pueden girar libremente, después de aflojar el anillo de
presión (4 tornillos M10/llave de 17), (ver fig. 28 y
párrafo 16, dibujo 893 779).
9.1
Conexión R para el relé de protección
RS 200
La instalación del relé de protección RS 2001 (ver párrafo
16, dibujo acotado 892 608) se realiza de acuerdo a
nuestras Instrucciones de servicio No. 59.
INDICACION
El número de fabricación marcado en el relé de protección debe coincidir con el número del cambiador.
El relé de protección se debe instalar lo más cerca
posible de la cabeza del cambiador y en posición
horizontal.
La flecha direccional del relé de protección instalado
debe indicar hacia el conservador de aceite.
La tubería que continúa hacia el conservador de
aceite debe presentar una inclinación de por lo menos
2 %.
9.2
28
int027
Conexión S para la tubería de
aspiración
Siempre que aquí no se conecte la tubería de aspiración de un sistema estacionario de filtrado de aceite, se
deberá conectar una tubería que, bajando por el cos-tado
de la cuba del transformador, acaba en un grifo de purga
a altura de hombre.
9.3
Conexión Q (ejecución especial,
necesaria solamente con sistema de
filtrado de aceite)
Esta conexión se usa para la conexión de la tubería de
retorno habiendo un equipo estacionario de filtrado de
aceite. Si no está conectado un sistema de filtrado de
aceite, se encuentra en el lugar de la tubería una brida
ciega.
9.4
Conexión E2
Esta conexión está cerrada mediante una brida ciega.
Ella conduce directamente debajo de la cabeza del
cambiador al interior de la cuba del transformador, y
puede, en caso de ser requerido, conectarse a una
tubería colectora hacia el relé Buchholz.
081/05 ES
17
10
Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de acccionamiento
10
Montaje del accionamiento a motor,
reenvío de ángulo y árboles de
acccionamiento
10.1 Montaje del accionamiento a motor (ver
párrafo 16, dibujos acotados 895 660, 893 381,
898 420)
Para una amplia información de montaje consultar
nuestras Instrucciones de servicio No. 40 para el
accionamiento a motor MA 7 ó. No. 80 para el
accionamiento a motor MA 9 ó. No. 138 para el
accionamiento a motor ED.
INDICACION
El número de fabricación del accionamiento a motor
debe coincidir con el número del cambiador (placa de
características).
El accionamiento a motor debe encontrarse en la
misma posición de servicio que el cambiador.
La posición de ajuste está indicada en el esquema de
conexiones suministrado con el cambiador.
El accionamiento a motor debe montarse en forma
vertical y exento de vibraciones en el lugar previsto
para ello.
10.2
Montaje del reenvío de ángulo
El reenvió de ángulo se fijará sobre una ménsula de
la tapa del transformador con 2 tornillos (agujeros
pasantes de 18 mm de diámetro, ver párrafo 16,
dibujo 892 916).
10.3
Montaje del árbol de accionamiento
(tubo cuadrado)
El montaje del árbol de accionamiento se debe realizar
de acuerdo a nuestras Instrucciones de servicio
No. 42. El árbol de accionamiento es la unión mecá-nica
entre el accionamiento a motor y la cabeza del
cambiador. El cambio de orientación de la dirección
vertical a la horizontal se realiza mediante el reenvío de
ángulo.
Correspondientemente se debe instalar durante el
montaje el árbol vertical entre el accionamiento a motor
y el reenvío de ángulo, y el árbol horizontal entre el
reenvío de ángulo y la cabeza del cambiador.
El árbol de accionamiento consiste en un tubo cuadrado y se acopla en ambos extremos mediante dos
mordazas y un bulón de acoplamiento con las puntas de
árbol impulsoras o receptoras del elemento a aco-plar.
INDICACION
Al realizar el montaje de los árboles de accionamiento
se debe cuidar que las puntas del árbol que deben
acoplarse se encuentren perfectamente alineadas.
Los tubos cuadrados, las mordazas, el bulón de acoplamiento, los tornillos, las tuercas y las chapas de
seguridad son de acero inoxidable. No obstante recomendamos aplicar a estas partes la pintura final de la
cuba del transformador.
Los tubos cuadrados y la chapa de protección que sirve
de cubierta de protección contra pisadas para el árbol
horizontal sobre la tapa del transformador, se suministran con exceso de longitud (longitudes normalizadas escalonadas). Estas partes se deben recortar
durante el montaje a la medida correcta.
INDICACION
El número de fabricación marcado en el reenvío de
ángulo debe coincidir con el número del cambiador.
El árbol horizontal del reenvió de ángulo deberá estar
alineado con el muñón del árbol de la cabeza del
reductor superior del cambiador. Una vez aflojado el
anillo de fijación (6 tornillos M8/llave de 13), el reductor superior puede girarse libremente (fig. 29).
Una vez en su posición definitiva, apretar de nuevo
el anillo de fijación, máx. par de apriete 15 Nm.
Asegurar los tornillos.
Para reenvíos de ángulo especiales y para cojinetes
intermedios de la transmisión vertical u horizontal se
aplican análogamente las instrucciones anteriores.
18
29
int028
081/05 ES
10
Montaje del accionamiento a motor, reenvío de ángulo y árboles de acccionamiento
Antes del acoplamiento al reductor superior de la cabeza
del cambiador, es necesario obtener exacta-mente la
posición de ajuste. Para ello proceder como sigue:
a) Accionamiento a motor MA 9
(1 vuelta del árbol de transmisión por posición)
El árbol de salida del reductor superior deberá ser girado
a mano en ambas direcciones hasta apreciar que los
muelles del acumulador de energía se tensan
suavemente (fig. 30, 31).
Justo en la mitad de este ángulo de rotación (apróx.
180), se encuentra la posición de ajuste exacta
(fig. 32). Realizar el acoplamiento del árbol de transmisión en esta posición. A tal fin, ajustar el tubo cuadrado y el reductor superior para el acoplamiento con el
menor ángulo de rotación posible (máx. 45°).
30
int029
31
int030
32
int031
b) Accionamiento a motor MA 7 ó ED respectivamente
(33 vueltas del árbol de transmisión por posición ó
16,5 vueltas respectivamente)
Retirar los tornillos que fijan la tapa del cambiador
(20 tornillos M10/llave de 17, con arandelas de pre-sión)
y levantar la tapa unos 15 mm como mínimo de forma
que el reductor superior se desengrane. La tapa se
mantendrá en esta posición mediante unos tacos de
madera o similar.
Actuar sobre el reductor superior de la cabeza hasta
llevarlo a una posición tal que su acoplamiento a la
transmisión sea posible.
Comprobar la posición del árbol de salida del reductor
superior bajo la tapa y hacer coincidir dicho árbol con su
respectivo alojamiento en el mecanismo de accionamiento, haciendo girar con la mano el árbol de ataque.
Retirar los tacos de madera que sostienen la tapa fijando
la misma, mediante los 20 tornillos M10/llave de 17,
máx. par de apriete 34 Nm, con arandelas de presión.
Igualar finalmente la diferencia de vueltas entre la
actuación del cambiador y el accionamiento en ambos
sentidos según se indica en nuestras Instrucciones de
servicio No. 80 para MA 9 y No. 40 para MA 7 y
No. 138 para ED.
081/05 ES
19
11
Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador
11
Puesta en servicio del cambiador
por el fabricante del transformador
11.1 Conmutaciones de prueba
Antes de aplicar tensión al transformador se deben
realizar conmutaciones de prueba, para verificar el
funcionamiento mecánico del cambiador y del accionamiento a motor.
Estas conmutaciones se deben realizar cubriendo el
rango de regulación completo.
Verificar que en cada posición de servicio coinciden
las indicaciones de posición del accionamiento a motor
y del cambiador (a través de la mirilla de la cabeza del
cambiador).
ATENCION
Si no coinciden las indicaciones de posición del
cambiador y del accionamiento a motor, existe
un error de acoplamiento.
El servicio en estado de mal acoplamiento puede
causar daños en el cambiador y en el transformador.
El transformador no debe ser puesto en servicio.
33
int032
34
int033
35
int034
Controlar en ambas posiciones finales la autodesconexión y el funcionamiento de los límites eléctricos
y mecánicos de fin de carrera (ver las Instrucciones de
servicio No. 40 para el accionamiento a motor MA 7 ó.
No. 80 para el accionamiento a motor MA 9 ó. No. 138
para el accionamiento a motor ED).
20
081/05 ES
Puesta en servicio del cambiador por el fabricante del transformador
Transporte al lugar de instalación
12
11.2
Pugar el aire en:
• la cámara de aceite de la cabeza del cambiador,
mediante la válvula de purga de la tapa de la
cabeza del cambiador (E1):
abrir la caperuza roscada M30/llave de 36,
(fig. 33) y levantar el vástago de la válvula con un
destornillador;
• la tubería de aspiración (S), mediante el tornillo de
purga en el codo de conexión:
caperuza roscada M16/llave de 22, máx. par de
apriete 9 Nm, tornillo de purga M6 con cabeza
ranurada, máx. par de apriete 2 Nm (fig. 34).
ATENCION
Comprobar si el aire en la tubería de aspiración ha
sido completamente evacuado.
De no ser así, el poder aislante contra tierra del
cambiador está considerablemente comprometido.
Conexión a tierra
Conectar los tornillos de puesta a tierra de la cabeza del
cambiador con la tapa del transformador (2 tornillos
M12/llave de 19, con tuercas, máx. par de apriete
60 Nm, fig. 35).
Conectar el tornillo de puesta a tierra de la caja del
accionamiento a motor con la tapa del transformador
(tornillo M12/llave de 19, máx. par de apriete 60 Nm).
11.4
Ensayos eléctricos del transformador
Los ensayos eléctricos requeridos para la prueba de
recepción del transformador se pueden realizar a
continuación de los trabajos descriptos anteriormente.
081/05 ES
Transporte al lugar de instalación
Llenado final de aceite
El cambiador se llenará completamente con aceite para
transformadores, a través del conservador, y se pur-gará
el aire restante.
11.3
11
12
Si el accionamiento a motor ha de ser desmontado para
el transporte hasta el lugar de instalación defini-tiva, se
debe llevar el accionamiento a motor a la posición de
ajuste y luego desacoplarlo.
ATENCION
El accionamiento a motor no debe ser accionado
estando el cambiador desacoplado.
El rearmado se realiza como descripto en los párrafos
10.1 y 10.3.
INDICACION
Si el transformador ha de ser almacenado o transportado con carga de aceite, pero sin conservador, se
debe establecer una tubería de comunicación para
igualar presiones entre el interior del compartimento
de aceite del cambiador y el interior de la cuba del
transformador.
Esta tubería de comunicación se debe establecer en la
cabeza del cambiador, entre las bridas E2 y Q.
En caso de un estacionamiento por corto plazo de 2-4
semanas sin conservador, es suficiente bajar el nivel de
aceite en la cabeza del cambiador, evacuando aprox. 5
litros de aceite.
Si el transformador se vaciara completamente, tam-bién
se debe vaciar completamente el aceite del cambiador.
El interior del compartimento de aceite del cambiador se
debe tratar en este caso de igual manera que el
transformador (p.e. carga de N2).
Durante períodos de parada prolongados, se debe
conectar la calefacción del accionamiento a motor y
activarse.
21
13
14
13
Puesta en servicio en el lugar de instalación
Supervisión durante el servicio, anomalías
Puesta en servicio en el lugar de
instalación
Antes de la puesta en servicio del transformador se debe
realizar una verificación del funcionamiento del
cambiador y del accionamiento a motor según el párrafo
11.1. Al mismo tiempo se debe verificar el
funcionamiento del relé de protección.
Insertar en bucle el contacto que señaliza que no se
llega al nivel mínimo de aceite dentro del conservador de
aceite del cambiador de tomas bajo carga en el circuito
de disparo del interruptor de potencia.
INDICACION
El relé de protección se debe conectar al circuito de
disparo de los interruptores de potencia, de tal forma
que al reaccionar el relé de protección se asegura la
inmediata desconexión del transformador mediante los
interruptores de potencia (ver las Instrucciones de
servicio No. 59 para el relé de protección RS 2001).
Para la verificación efectuar una desconexión de prueba de
los interruptores de potencia conectados, apretando el
pulsador de prueba »Desconexión« del relé de protección.
La reconexión de los interruptores de potencia ha de ser
posible recién después de que el relé de protección se
haya vuelto a la posicion de »Servicio«, apretando el otro
pulsador de prueba.
14
Supervisión durante el servicio,
anomalías
INDICACION
¡Daños en el cambiador de tomas bajo carga por
cantidad de aceite insuficiente en el conservador de
aceite del cambiador de tomas bajo carga!
¡Si al activar el cambiador de tomas bajo carga no
existe suficiente aceite en su conservador de aceite,
el cambiador podría sufrir daños!
Asegurarse de que el contacto que indica que el nivel
de aceite está por debajo del nivel mínimo dentro del
conservador de aceite del cambiador de tomas bajo
carga se haya conectado al circuito de disparo del
interruptor de potencia. Comprobar que al quedar
debajo del nivel mínimo de aceite del conservador, la
tensión del transformador se desconecte
inmediatamente mediante el interruptor de potencia.
La supervisión del cambiador y del accionamiento a
motor se reduce a controles visuales ocasionales de la
cabeza del cambiador, del relé de protección y del
accionamiento a motor.
Prestar especial atención:
• a la estanqueidad de las juntas de la cabeza del
cambiador, del relé de protección y de las
tuberías eventualmente conectadas,
• a las juntas de la caja del accionamiento a motor,
• al funcionamiento correcto de la calefacción
eléctrica incorporada en la caja del accionamiento a
motor,
• al aspecto externo de los elementos de comando
dentro de la caja del accionamiento a motor.
ATENCION
ADVERTENCIA
Asegúrese que todas las válvulas entre el conser-vador
y el cambiador estén abiertas.
Despues de poner el transformador bajo tensión se
pueden efectuar cambios de tomas en carga.
Los gases procedentes de dichas conmutaciones se
acumulan debajo de la tapa del cambiador, despla-zando
una pequeña cantidad de aceite, o se escapan
respectivamente a través del conservador de aceite.
Cuando el relé de protección ha reaccionado, es indispensable revisar el cambiador y el transformador.
Para ello extraer el cuerpo insertable del cambiador
y controlarlo de acuerdo a las Instrucciones de
inspección. Proceder en detalle de acuerdo a las
Instrucciones de servicio no. 59 para el relé
de protección RS 2001.
No volver a poner el cambiador en servicio hasta
haberse asegurado de que no hay un daño en el
cambiador y en el transformador.
Es inadmisible energizar el transformador sin comprobación dado que puede causar graves daños en
el cambiador y en el transformador.
En caso de fallas o anomalías en el cambiador y en el
accionamiento a motor, que no pueden solucionarse
fácilmente en sitio, así como en el caso de que el relé
de protección haya reaccionado, informar al correspondiente representante de MR, al fabricante del transformador, o directamente a:
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Servicio Técnico
Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Teléfono: (+49) 9 41 / 40 90-0
Telefax: (+49) 9 41 / 40 90-501
Télex:
65881
22
081/05 ES
15
Inspecciones
15
Inspecciones
INDICACION
Las inspecciones del cambiador se deben realizar
regularmente para mantener la seguridad de servicio
en un alto nivel.
La inspección puede ser realizada por personal calificado, instruído por MR, y en caso de preparación bien
organizada, por lo general en el transcurso de un día.
Como norma general recomendamos que las inspecciones sean realizadas por personal de nuestro
Servicio Técnico. Con ello se garantiza una ejecución
profesional de la inspección, así como el recambio de
determinados componentes según diseño actualizado
de fábrica.
Si la inspección no se realiza por personal de MR, recomendamos solicitar a MR los repuestos necesarios
para la inspección (indicar el número de fabricación del
cambiador y el número de conmutaciones efectuadas).
Los números de conmutaciones mencionados en la
Tabla II para los intervalos de inspección corresponden a valores experimentales, que se establecieron
empleando tipos de aceite usuales.
Al alcanzar 800 000 conmutaciones el cuerpo insertable y el reductor completo han de ser remplazados.
En caso de cambiadores con más de15 000 conmutaciones por año, recomendamos el empleo de nuestro
equipo estacionario de filtrado de aceite tipo 51 (ver
Instrucciones de servicio No. 18).
Cuando los cambiadores V III 200 D, V III 350 D y
V III 500 D trabajan en países con clima tropical o
subtropical donde el aire es extremadamente húmedo y
su temperatura en el conservador de aceite cae casi
diariamente debajo del punto de rocío, se recomienda el
empleo de la instalación de filtrado de aceite con
cartucho combinado de filtrado para mantener las
propiedades dieléctricas del aceite de conmutación.
Si en estas condiciones la tensión máxima entre fases
del cambiador de tomas es > 55 kV, el empleo de la
instalación de filtrado de aceite de MR con cartucho
combinado de filtrado es obligatorio (ver las Instrucciones de servicio no. 18).
El filtrado del aceite del cambiador permite extender los
intervalos de inspección.
Los aceites aislantes en el transformador deben ser
controlados por el usuario del transformador, de acuerdo a
las prescripciones correspondientes.
En caso de que las inspecciones no fueran realizadas
por personal de MR, solicitamos el envío de una copia
del informe de inspección, para completar nuestras
actas.
ATENCION
Si no se respetan los intervalos de inspección, el
servicio imperturbado del transformador y del cambiador está en peligro.
Valores de orientación para la vigilancia de la calidad de aceite, de acuerdo al informe CIGRE 12-13 (1982), para
aceite a temperatura de servicio:
Cambiador
Contenido de agua*)
Rigidez dieléctrica**)
V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y
< 40 ppm
> 30 kV/2,5 mm
V III 200 D, V III 350 D, V III 500 D
< 30 ppm
> 40 kV/2,5 mm
V I 200, V I 350, V I 700
< 30 ppm
> 40 kV/2,5 mm
*) medido según el método de Karl-Fischer de acuerdo a la publicación IEC 814
**) medida según la norma DIN VDE 0370 Teil 1
Tabla I Valores de orientación para la vigilancia de la calidad del aceite del cambiador
081/05 ES
23
15
16
Inspecciones
Apéndice
Cambiador
Intensidad nominal
del transformador
de MR
Número de conmutaciones
sin equipo de filtrado
con equipo de filtrado
de MR
V III 200 Y, V III 200 D, V I 200
V III 250 Y, V III 250 D
hasta 100 A
hasta 250 A
100 000
70 000
150 000
140 000
V III 350 Y, V III 350 D, V I 350
V III 400 Y, V III 400 D
hasta 200 A
hasta 400 A
100 000
70 000
150 000
140 000
V III 500 Y, V III 500 D
hasta 350 A
hasta 500 A
100 000
70 000
150 000
140 000
V I 700
hasta 350 A
hasta 700 A
100 000
70 000
150 000
140 000
Tabla IIIntervalos de inspección
Si no se alcanza el número de conmutaciones indicado en la tabla II, se debe efectuar una inspección después de
los siguientes años de servicio:
Cambiador tipo:
V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y
Primera inspección:
6 - 7 años
Inspecciones subsiguientes: 6 - 7 años sin o con equipo de filtrado de aceite de MR
Cambiador tipo:
V III 200 D, V III 250 D, V III 350 D, V III 400 D, V III 500 D, V I 200, V I 350, V I 700
Disposición del cambiador a la entrada del arrollamiento trifásico o aplicación en
autotransformadores
Primera inspección:
2 años
Inspecciones subsiguientes: 4 años sin equipo de filtrado de aceite de MR / 6 - 7 años con equipo de filtrado de
aceite de MR
Disposición del cambiador en la mitad del arrollamiento trifásico
Primera inspección:
2 años
Inspecciones subsiguientes: 6 - 7 años sin o con equipo de filtrado de aceite de MR
16
Apéndice
Cambiador tipo V 200, plano de montaje ___________________________________________________
Cambiador tipo V 350, plano de montaje ___________________________________________________
Cambiador tipo V 500, plano de montaje ___________________________________________________
Plantilla de marcación para la cabeza del cambiador __________________________________________
Cabeza del cambiador, dibujo acotado _____________________________________________________
Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana __________________________________________
Traviesa de elevación, dibujo acotado _____________________________________________________
Relé de protección RS 2001, dibujo acotado ________________________________________________
Accionamiento a motor MA 7, dibujo acotado _______________________________________________
Accionamiento a motor MA 9, dibujo acotado _______________________________________________
Accionamiento a motor ED-S, caja de protección ____________________________________________
Reenvío de ángulo CD 6400, dibujo acotado ________________________________________________
24
893 945
893 821
894 566
893 787
893 779
893 864
893 805
892 608
895 660
893 381
898 420
892 916
081/05 ES
16
Apéndice
Superficie
plana
Espesor 7,6
Prever distancia
suficiente.
Fondo del transformador
Disposición vertical de los taladros
(opcional)
-
Brida de montaje en la tapa del transformador
Espárrago de fijación M12
Junta de la cabeza del cambiador
Mirilla para indicador de posición
Taladro ø 16
21
22
23
24
25
26a
26b
26c
27
-
Cabeza del cambiador
Tapa de la cabeza del cambiador
Conexión R para relé de protección
Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite)
Conexión S para tubería de aspiración
Tornillo de purga de la tapa de la cabeza del cambiador
Tornillo de purga del espacio de aceite del transformador
Tornillo de purga de la tubería de aspiración
Reductor superior con árbol 27a
31 - Cilindro porta-contactos del conmutador-selector
32 - Fondo del compartimento de aceite con tornillo de salida
de keroseno 32a
33 - Terminal del conmutador-selector
34 - Salida del cambiador o punto neutro
35 - Terminal „+“ y „-“ del preselector
36 - Terminal „0“ del preselector
Prever distancia
suficiente.
Fondo del transformador
Cambiador tipo V 200
Plano de montaje
081/05 ES
11
12
13
14
15
893 945:4S
25
16
Apéndice
Superficie
plana
Prever distancia
suficiente
Fondo del transformador
Espesor 5
Espesor 7,6
Disposición vertical de los taladros (opcional)
Prever distancia
suficiente
Fondo del transformador
11
12
13
14
15
21
22
23
24
25
26a
26b
26c
27
31
32
33
34
34a
34b
35
36
37
38
-
Brida de montaje en la tapa del transformador
Espárrago de fijación M12
Junta de la cabeza del cambiador
Mirilla para indicador de posición
Taladro ø 16
Cabeza del cambiador
Tapa de la cabeza del cambiador
Conexión R para relé de protección
Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite)
Conexión S para tubería de aspiración
Válvula de purga de aire para la tapa del cambiador
Posibilidad de purga de aire para el espacio de aceite del transformador
Tornillo de purga de la tubería de aspiración
Reductor superior con árbol 27a
Compartimento de aceite del cambiador (ruptor)
Fondo del compartimento de aceite con tornillo de salida de keroseno 32a
Terminal del conmutador-selector
Salida
Salida o punto neutro
Conexión del punto neutro
Terminal „+“ y „-“ del preselector
Terminal „0“ del preselector
Terminal „+“ y „-“ del preselector, V I 700
Terminal „0“ del preselector, V I 700
Cambiador tipo V 350
Plano de montaje
26
893 821:7S
081/05 ES
16
Apéndice
Superficie
plana
Prever distancia
suficiente.
Fondo del transformador
11 - Brida de montaje en la tapa del transformador
12 - Espárrago de fijación M12
13 - Junta de la cabeza del cambiador
14 - Mirilla para indicador de posición
15 - Taladro ø 16
21 - Cabeza del cambiador
22 - Tapa de la cabeza del cambiador
23 - Conexión R para relé de protección
24 - Conexión Q para retorno de aceite (sólo con filtro de aceite)
25 - Conexión S para tubería de aspiración
26a - Tornillo de purga de la tapa de la cabeza del cambiador
26b - Tornillo de purga del espacio de aceite del transformador
26c - Tornillo de purga de la tubería de aspiración
27 - Reductor superior con árbol 27a
31 - Cilindro porta-contactos del conmutador-selector
Espesor 7,6
32 - Fondo del compartimento de aceite con tornillo de salida de keroseno 32a
33 - Terminal del conmutador-selector
34 - Salida del cambiador o punto neutro
35 - Terminal „+“ y „-“ del preselector
36 - Terminal „0“ del preselector
Disposición vertical de los taladros (opcional)
Cambiador tipo V 500
Plano de montaje
081/05 ES
894 566:4S
27
16
Apéndice
Espesor 3
Markas punzadas
Cambiador tipo V
Plantilla de marcación para la cabeza del cambiador
28
893 787:0S
081/05 ES
16
Apéndice
Anchura de junta
Detalle „X“
Brida de conexión
para R, Q, S
Espesor 16
E1 = Purga de la cabeza del cambiador
E2 = Purga del espació bajo la cabeza fuera
del compartimento de aceite
R
= Conexión para relé de protección
(intercambiable con la conexión Q)
Q
= Conexión para retorno de aceite
(sólo con filtro de aceite)
S
= Conexión para tubería de aspiración
Conexiones orientables 360°
= Tornillo M12 para conexión a tierra
Junta tórica 44,2 - 5,7
Cambiador tipo V
Cabeza del cambiador
081/05 ES
893 779:7S
29
16
Apéndice
Dispositivo de elevación
Junta tórica 44,2 - 5,7
Traviesa de elevación (representada girada)
Tapa del
transformador
Arandela
de presión 8
Junta
Brida de apoyo
Traviesa de elevación
Z - Perno de centrar
Demás medidas de conexión,
ver 893 779
Traviesa de elevación, ver 893 805
Cambiador tipo V
Brida de apoyo para montaje en cuba tipo campana
(ejecución especial)
30
893 864:4S
081/05 ES
16
Apéndice
(No. de ref. para subconjunto: 086 402)
Cambiador tipo V V
Traviesa de elevación
081/05 ES
Chapa de acero U St 37-1K DIN 1652
893 805:3S
31
16
Apéndice
Racor-prensacable
PG 16
Mirilla
Placa de identificación
Junta
Junta
Pulsadores de prueba
En servicio
(reposición)
Desconexión
(desenganche de prueba)
Tapón roscado PG 16
La flecha debe ser dirigida hacia el depósito de
expansión de aceite del transformador.
Vista de encima de los pulsadores de prueba
(tapa abierta)
Tabla de Variantes
Designación del relé1)
Interruptor
de imán
Posiciones de los contactos
En servicio
Disparado
Disposición de bornes
Ejecución
Especial (suplemento de precio)
Normal
Variante
1)
NO - al cierre, NC - a la apertura, CO - inversor
El conexionado del relé de protección debe efectuarse de tal forma, que su respuesta origine la total desconexión
del transformador por sus interruptores de potencia de alta y de baja tensión.
Relé de protección RS 2001
(Dibujo acotado)
32
892 608:7S
081/05 ES
16
Apéndice
Ejecución para chapa protectora
(ejecución especial)
Tornillo de
connexión a
tierra M12
3 placas de cierre
Perno de charnela
Disposición de los agujeros de fijación
en la caja de protección
Centro de la manivela
Tapa abierta 90°
Pared de la cuba
del transformador
Sección A - B
Arandela de ajuste
La tapa puede abrirse a izquierda o a
derecha, según la disposición de los pernos
de charnela
Tapa abierta 180°
Abertura en la caja de protección para introducir los cables
(vista desde abajo)
Caja de protección
(agujero de fijación)
Accionamiento a motor MA 7
Ejecución con cierre por palanca tensora, dibujo acotado
081/05 ES
895 660:AS
33
16
Apéndice
Ejecución para chapa protectora
(ejecución especial)
Tornillo de conexión
a tierra M12
Placa de cierre
Perno de charnela
Taba abierta 90°
Taba abierta 135°
Taba abierta
180°
Caja de protección
(fijación)
Pared de la cuba del transformador
Arandela de ajuste
Abertura en la caja de protección para introducir los
cables (vista desde abajo).
Accionamiento a motor MA 9
Dibujo acotado
34
893 381:AS
081/05 ES
16
Apéndice
Chapa protectora vertical
con anillo distanciador
Manivela
3 Placas de cierre
Pared de la cuba
del transformador
Arandela de ajuste
Fijación de la caja de protección
La tapa puede abrise a izquierda
o a derecha según disposición de
los pernos de charnela.
aprox. 685 abierto 130°
aprox. 858 abierto 180°
Disposición de los agujeros de fijación en
la caja de protección (vista de abajo)
Abertura en la caja de protección para introducir los cables
(vista de abajo)
Accionamiento a motor ED-S
Caja de protección
081/05 ES
898 420:3S
35
Reenvío de ángulo CD 6400
Dibujo acotado
36
e2 = 215 Ejecución para junta cardán
e1 = 205 Ejecución normal
16
Apéndice
892 916:6S
081/05 ES
081/05 ES
37
www.reinhausen.com
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Telefon: (+49) 9 41 / 40 90-0
Telefax: (+49) 9 41 / 40 90-111
Telex: 65881
BA 081/05 ES • 06/10 • F0002803 • Printed in Germany
Descargar