Limitación de la capacidad de algunos astilleros situados

Anuncio
COMISIÓN EUROPEA
Bruselas, 20.10.2004
C(2004)3916fin
Asunto:
Ayuda de Estado n° NN 56/2003 - Alemania, España y Grecia
Limitación de la capacidad de algunos astilleros situados en la
antigua Alemania Oriental, en España y en Grecia, basada en la
Directiva 90/684 del Consejo y en la legislación que la modifica
Transferencia de la capacidad de producción de Kvaerner Warnow
Werft (KVV) a Aker MTW en el año 2002
Excelentísimos señores Ministros,
Procedimiento
1.
Entre 1992 y 1997, basada en la Directiva 90/684/CEE del Consejo de 21 de
diciembre sobre ayudas a la construcción naval1 (modificada por la Directiva
92/68/CEE del Consejo, de 20 julio de 19922, y la Directiva 94/73/CE del Consejo
de 19 de diciembre de 1994)3, así como en el Reglamento (CE) N°1013/97 del
Consejo de 2 de junio de 1997 sobre ayudas a determinados astilleros en curso de
1
DO L 380 de 31.12.1993, p. 27
2
DO L 219 de 4.8.1992, p. 54
3
DO L 351 de 31.12.1994, p. 10
Seiner Exzellenz Herrn Joschka FISCHER
Bundesminister des Auswärtigen
Werderscher Markt 1
D-11017 BERLÍN
Excmo. Sr. Don Miguel Ángel MORATINOS
Ministro de Asuntos Exteriores
Plaza de La Provincia 1
E - 28071 Madrid
Son Excellence Monsieur Petros MOLYVIATIS
Ministre des Affaires étrangères
Acadimias Str . 1
GR - 10671 Athènes
Commission européenne, B-1049 Bruxelles/-Europese Commissie, B-1049 Brussel - Bélgica – Teléfono: (32-2) 299.11.11
reestructuración4, la Comisión aprobó ayudas estatales para diversos astilleros
localizados en Alemania, España y Grecia. Como se explica en las decisiones que
autorizan las ayudas, estos Estados miembros se comprometieron a reducir la
capacidad de construcción naval y a garantizar que la capacidad reducida no se
excediera durante un período de 10 años. Las decisiones afectan a los siguientes
astilleros:
Alemania Oriental :
Volkswerft Stralsund, Aker MTW, Kvaerner Warnow Werft (KWW), Peene
Werft y Elbewerft Boizenburg
- España :
Astander, Puerto Real, Sestao, Sevilla, Barreras, Gijón (ex-Juliana) y astilleros
del sector privado
- Grecia :
Hellenic Shipyard
2.
La Comisión consideró que la limitación de capacidad era tanto técnica como de la
producción real. Sin embargo, en su sentencia de 28 de febrero de 2002, en los
asuntos acumulados T 227-99 y T 134-00, el Tribunal de Primera Instancia
dictaminó que la Comisión no podía interpretar la limitación de capacidad de KWW
como una limitación de la producción real. El recurso de la Comisión en esos
asuntos se desestimó el 29 de abril de 2004 (asunto c-181/02 P).
3.
Teniendo en cuenta que las decisiones que autorizaban la ayuda estatal para los
astilleros previamente mencionados se adoptaron sobre la misma base jurídica y se
asemejan a las decisiones KWW, sobre las que el Tribunal de Justicia ya ha
resuelto, la Comisión desea ahora aclarar la forma en que llevará a cabo la
supervisión de capacidades para todas las decisiones previamente mencionadas
sobre ayudas estatales.
Supervisión de las limitaciones de capacidad
Antecedentes
4.
La Comisión aprobó las decisiones anteriormente mencionadas basada en las
Directivas y el Reglamento citados en el punto 1.
5.
En 1998, se estableció por primera vez que la producción de Kvaerner Warnow
Werft (KWW) excedía considerablemente su límite anual de producción. Tras las
investigaciones pertinentes por parte de la Comisión, se adoptaron decisiones
negativas porque KWW había excedido la limitación de capacidad en 1997 y 19985.
4
DO L 148 de 6.6.1997, p. 1
5
Véanse las Decisiones de la Comisión 1999/675/CE de 8.7.1999 (DO L 274, de 23.10.1999, p.23),
2000/416/CE de 29.3.2000 (DO L 156, de 29.6.2000, p.39) y 2000/336/CE de 15.2.2000 (DO L 120
de 20.5.2000, p.12).
2
Se ordenó a KWW que reembolsara la ayuda considerada incompatible y KWW
recurrió las decisiones de la Comisión ante el Tribunal de Primera Instancia.
6.
En su sentencia de 28 de febrero de 2002 el Tribunal de Primera Instancia falló que
la Comisión no podía interpretar la limitación de capacidad impuesta en sus
decisiones como una limitación de la producción real. La limitación de capacidad, a
la luz de las decisiones de la Comisión adoptadas entre 1993 y 1995 que autorizaban
la ayuda, se entendía como una limitación técnica de las instalaciones de
producción. En consecuencia, en la medida en que, según lo descrito en las
decisiones de la Comisión, no se cambiaran las instalaciones, el astillero podía
producir por encima de lo especificado por su capacidad técnica. Para poder afirmar
que la limitación de capacidad era de hecho una limitación de la producción real, la
Comisión debería haber formulado sus decisiones de autorización entre 1993 y 1995
en este sentido y debería haber impuesto un límite de producción.
7.
El 13 de mayo de 2002, la Comisión presentó un recurso ante el Tribunal de Justicia
contra esta sentencia que se desestimó el 29 de abril de 2004. El Tribunal señaló que
la producción real de una empresa no es lo mismo que su capacidad de producción.
Sin embargo, ni la Directiva 90/684 ni la Directiva 92/68, en las que se
fundamentaban las decisiones que autorizaban la ayuda de reestructuración a los
astilleros de Alemania Oriental, incluían una definición de capacidad o de
restricciones de capacidad.
8.
Además, ni la redacción ni la estructura de las decisiones de autorización apoyan la
conclusión de que la restricción de capacidad se refería a la producción real de
KWW. Aun cuando las limitaciones técnicas de capacidad resultaran inadecuadas
para evitar distorsiones de la competencia, ello no justificaría que la restricción de
capacidad hubiera sido en realidad un límite en la producción.
9.
La restricción de capacidad puede referirse a la producción realizable en
condiciones normales favorables, con las instalaciones disponibles. Sin embargo, la
cifra indicada por la restricción puede excederse en períodos de condiciones
óptimas. En este sentido, hay que entender la limitación de capacidad sólo como una
limitación técnica de las instalaciones de producción. Mientras no se cambiaran las
instalaciones, los astilleros podían producir por encima de la limitación de
capacidad autorizada en la decisión de la Comisión.
10. La sentencia del Tribunal afectaba a las decisiones de la Comisión sobre Kvaerner,
citadas anteriormente en el punto 5, por las que la Comisión decidió que este
astillero excedía su límite de producción. En una interpretación jurídica estricta, la
sentencia solamente se refiere a KWW. Sin embargo, la Comisión considera que
deben extraerse conclusiones para las demás decisiones mencionadas en el punto 1
que se adoptaron sobre la misma base legal.
Supervisión de la producción de los astilleros germano orientales
11. El 20 de julio de 1992 el Consejo aprobó la Directiva 92/68/CEE, por la que se
modifica la Directiva 90/684/EEC del Consejo. Esta Directiva permitía la concesión
de una elevada ayuda a la reestructuración de los astilleros situados en el territorio
de la antigua República Democrática Alemana (RDA). Se consideró que la ayuda
aprobada de acuerdo con las disposiciones de las Directivas del Consejo
90/684/CEE y 92/68/CEE era compatible con el mercado común, con arreglo a lo
dispuesto en la letra e del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE.
3
12. Por lo que se refiere al apartado 2 del artículo 10bis de la Directiva 90/684/CEE
modificada, hasta el 31 de diciembre de 1993, las ayudas de funcionamiento para las
actividades de construcción y transformación navales de los astilleros situados en el
territorio de la antigua RDA podrán considerarse compatibles con el mercado
común en ciertas condiciones. Según la letra c) del apartado 2 del artículo 10bis, el
Gobierno alemán se comprometía a llevar a cabo, con arreglo a un calendario
aprobado por la Comisión y, en cualquier caso, antes del 31 de diciembre de 1995,
una reducción de capacidad auténtica e irreversible.
13. Las decisiones de aplicación de la Comisión recuerdan que para las limitaciones de
capacidad de astilleros que son contribuciones a la capacidad disponible máxima de
Alemania Oriental de 327.000 tbc se considera necesaria una futura supervisión que
garantice que se respetan las restricciones sobre capacidad de construcción naval.
Esta limitación de capacidad entró en vigor 1 de enero de 1996. Con arreglo a lo
previsto en el artículo 7 de la Directiva 90/684/CEE del Consejo, modificada, tendrá
una duración de 10 años a menos que la Comisión autorice después de cinco años
una fecha de expiración anterior.
14. El Reglamento 1013/97 recuerda que esta reducción de la capacidad se ha
producido, que el Gobierno alemán se comprometió a que se respete estrictamente
hasta finales de 2000 y que se ampliará hasta finales de 2005, a menos que la
Comisión autorice una terminación anterior.
15. Después del cierre de uno de los astilleros germano orientales (Elbewerft
Boizenburg) quedaban cuatro (KWW, Aker MTW, Volkswerft Stralsund y Peene
Werft) aún sujetos a limitaciones de capacidad. La ayuda se dividió en tramos y se
adoptaron medidas a través de diversas decisiones de la Comisión. Sin embargo, el
texto de las decisiones no es idéntico en todas ellas. Mientras algunas presentan la
misma redacción que las anuladas los tribunales en el caso KWW, otras son más
precisas y especifican una limitación clara de la producción.
16. Por lo que respecta a las decisiones con la misma redacción que en el caso KWW, la
Comisión considera que no se debería seguir supervisando la limitación de la
producción. No hay efectivamente ninguna razón objetiva para tratar a los astilleros
afectados de forma diferente que a KWW, dado que la redacción empleada es muy
similar.
17. En lo que se refiere a las decisiones que no emplean misma redacción que en el caso
KWW, es decir, que requieren supervisión de la producción efectiva, la Comisión
ha tomado nota de lo siguiente.
18. Todas las decisiones de ejecución se adoptaron sobre la misma base jurídica y
tenían los mismos objetivos. Conforme a las disposiciones legales, Alemania se
había comprometido a limitar la capacidad para reducir la incidencia de efectos
negativos en los astilleros que no recibían ayuda estatal. Además la estructura de
todas las decisiones era prácticamente idéntica.
19. Por tanto, no parece adecuado aplicar dos métodos diferentes de supervisión y
distinguir entre limitación de capacidad y limitación de producción. Esta estrategia
sería contraria al objetivo de la legislación comunitaria al adoptar la Directiva
90/684/CEE, que no pretendía dar un tratamiento diferente a los astilleros germano
orientales afectados. Así pues, todos estos astilleros deberán someterse a los mismos
procedimientos de supervisión de la capacidad.
4
20. Por todo ello, parece consecuente abandonar la supervisión de la producción de
todos los astilleros afectados. Sin embargo, los astilleros germano orientales deberán
seguir sujetos a una limitación técnica de capacidad, que la Comisión supervisaría
hasta el finales de 2005.
Transferencia de la capacidad de producción entre astilleros germano orientales (NN
56/03)
21. El 9 de octubre de 2002, Alemania notificó una transferencia de 5.300 tbc de la
capacidad no utilizada de KWW a Aker MTW. De esta solicitud se sigue que Aker
quería exceder en 2002 la limitación de capacidad fijada en la Decisión de la
Comisión, que en aquella época se entendía como limitación de la producción. El
caso estaba vinculado indirectamente con la sentencia del Tribunal de primera
instancia sobre el exceso de la producción de KWW y el recurso pendiente de la
Comisión.
22. El 30 de abril de 2003, Alemania informó a la Comisión de que Aker había utilizado
ya la capacidad adicional – sin la aprobación de la Comisión – y la notificación se
convirtió en ayuda «no notificada».
23. Sin embargo, teniendo en cuenta la nueva interpretación del concepto de «limitación
de capacidad» que debe aplicarse a todos los astilleros germanos orientales y la
intención de la Comisión de dejar de supervisar la limitación de producción, carece
ya de objeto la notificación alemana de 9 de octubre de 2002.
Astilleros españoles
24. La Decisión del asunto C 56/95 relativa a la ayuda a la reestructuración destinada a
astilleros de propiedad pública en España se basa también en la Directiva
90/684/CEE modificada.
25. Esta Decisión exige tanto una limitación de la producción como una reducción de la
capacidad técnica.
26. Sin embargo, hay que tener en cuenta que la base jurídica de la Decisión fue la
misma que la de los astilleros germano orientales y que, por mor de coherencia e
igualdad de trato, la Comisión puede aplicar los mismos procedimientos de
supervisión a España que a los astilleros germano orientales.
Astillero griego
27. En 1997, tomando como base la Directiva 90/684 del Consejo modificada, la
Comisión aprobó una ayuda a la inversión para los Hellenic Shipyards (asunto N
401/97) destinada tanto a la construcción como a la reparación navales. La decisión
declara que algunas instalaciones (gradas e instalaciones portuarias) se cerrarán de
manera permanente o servirán para usos militares del astillero. También se refiere
expresamente a los términos de la Directiva en relación con la a la reducción de
capacidad. De estos elementos, y a la luz de las sentencias previamente
mencionadas, se deduce que la reducción de capacidad establecida en esta decisión
afecta simplemente a la capacidad técnica, pero no a la producción.
28. Las ulteriores limitaciones de capacidad de astilleros podrán someterse a normas
diferentes de las aplicadas a los astilleros germano orientales, españoles y griegos,
5
previstas en la presente Decisión. La presente Decisión no modifica o sustituye tales
disposiciones.
Conclusión
29. De todo lo anterior se sigue, teniendo en cuenta:
-la redacción de las decisones anteriormente mencionadas sobre limitación de
capacidad y
-razones de coherencia e igualdad de trato, que
la Comisión considerará las restricciones de capacidad de estas decisiones para los
astilleros alemanes, españoles y griegos como limitaciones simplemente técnicas,
siempre que las decisiones que las recojan se basen en la Directiva 90/684 del
Consejo modificada.
30. Deja de tener objeto la solicitud de transferencia de capacidad de producción de
Kvaerner Warnow Werft (KWW, NN 56/03) presentada por Aker MTW en 2002.
31. La supervisión de limitaciones de capacidad técnica se seguirá realizando de
acuerdo con las disposiciones establecidas en las decisiones anteriormente
mencionadas hasta la fecha prevista por cada una de ellas.
En el supuesto de que la presente carta contenga datos confidenciales que no deban
divulgarse, le ruego informe de ello a la Comisión en un plazo de quince días hábiles a
partir de la fecha de recepción de la presente. Si la Comisión no recibe una solicitud
motivada al efecto en el plazo indicado, se considerará que se acepta la comunicación a
terceros y la publicación del texto íntegro de la carta, en la versión lingüística auténtica,
en la dirección Internet http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/.
Dicha solicitud deberá ser enviada por correo certificado o por fax a la siguiente
dirección:
Comisión Europea
Dirección General de Competencia
Registro de ayudas estatales
Edificio J70, 4/151
B-1049 Bruselas
Fax n° : + 32-2-296 12.42
Reciba el testimonio de mi más alta consideración,
Por la Comisión
Mario Monti
Miembro de la Comisión
6
Descargar