Langues en pratiques espagnol Docs authentiques Deuxième bar “Bar Museo” ➜ Le script – Hay que decir que éste es uno de los bares que funcionan por la mañana, por la tarde, por la noche, para desayunar, para tomar café con los amigos, ¿eh?, por supuesto, para tomar una copa. – Nosotros intentamos hacer un concepto de hostelería integral, que la gente venga por las mañanas, venga por la tarde, venga por la noche. (Por) La mañana, café con leche con Brasilia, café cien por cien natural, por las tardes con el Grupo Heineken, por las noches les damos, intentamos tender la demanda hacia la copa, está respondiendo la gente muy bien y teniendo en cuenta que abrimos 19 horas diarias, la respuesta por parte de la gente está siendo increíble. – Bueno, Pepa y Cristina ... Cristina se lo está pasando fenomenal. Pepa, Cristina, ¿cómo lo estáis disfrutando esta noche? – Pues, lo estamos disfrutando mucho. Corta un momento. Esto no lo habíamos ensayado chiquilla. ➜ Exploitation pédagogique Niveau conseillé : de la classe de troisième à la classe de BTS (A2 à C1). Axe de travail Objectif culturel : la découverte de l’importance des bars en Espagne. Exercice 1 Mise en œuvre : le professeur montrera trois fois, ou plus si cela est nécessaire, les deux séquences dont le sujet est le bar et donnera des directives précises de repérage et observation des ressemblances et différences. L’attention des élèves devra être orientée sur le lieu, le local, la décoration, le patron, les clients, les « tapas », les consommations de chaque établissement. Avant que les élèves commencent à regarder les séquences pour remplir la fiche d’observation, le professeur s’assurera que la classe comprend le sens des phrases -vraies ou fausses-. Pour les questions de compréhension orale le professeur devra repérer à l’aide du « time code » les passages concernés et les faire écouter plusieurs fois. Exercice 2 Mise en œuvre : le professeur pourra faire des groupes pour demander aux élèves de préparer un dialogue entre le serveur(veuse) du bar et un(e) client(e) au sujet d’une commande. Le professeur précisera les éléments constitutifs de cette commande et le temps imparti à ce travail. Cet exercice pourra se faire en heures dédoublées. Ensuite, lors d’une autre séance, la classe pourra apprendre par cœur le dialogue et le représenter devant la classe. Deuxième “ Bar Museo ” © CRDP de l’académie d’Amiens, 2007. Langues en pratiques espagnol Docs authentiques ➜ Ficha para el alumno ✔ Para expresarte para desayunar el desayuno para tomar café tomar una copa por la tarde, por la noche, por la mañana pour déjeuner le petit déjeuner pour prendre un café prendre un verre l’après-midi, le soir, le matin disfrutar ver, observar, en la pared colgar de el deporte el abanico profiter voir, observer sur le mur suspendre à le sport l’éventail. ✔ Pon atención Mientras que: tandis que, tanto, a, os, as…como: autant que, más…que: plus que, menos que: moins que. Actividades ☛ Ejercicio 1 Observa y escucha muy atentamente las secuencias sobre los dos bares y rellena la ficha siguiente: Verdadero: V – Falso: F – Tachar la respuesta equivocada: El bar “Candolías” 1. No se ve la lista de las tapas. 2. Se pueden comer empanadillas y jamón. 3. Abren a las 9 de la mañana. 4. Se pueden comer croissanes para el desayuno. 5. Venden tostadas con aceite de oliva. V-F V-F V-F V-F V-F El segundo bar 6. Las mujeres tienen abanicos. 7. Está cerrado el bar por la mañana. 8. Se ven fotos de modelos. 9. Algunos cuadros cuelgan de la pared. 10. Los clientes lo pasan estupendamente. V-F V-F V-F V-F V-F ☛ Ejercicio 2 Preparar un diálogo entre el camarero (la camarera) y un (una) cliente. Darles un nombre y utilizar el tuteo. El camarero va a saludar, a proponer al cliente el desayuno o las tapas del día. También el cliente va a pedir algo de beber según el horario que tiene que ser definido desde el principio, por ejemplo: “ son las 9 de la mañana”. Después de consumir el desayuno o las tapas el cliente va a pedir la cuenta, va a hablar con el camarero y luego los dos se saludan cuando el cliente se va. Deuxième “ Bar Museo ” © CRDP de l’académie d’Amiens, 2007.