D. 21.1.1.1 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.1.1 Ulpiano. Comentario al edicto de aedilium curulium los Ediles curules. Libro I. Aiunt aediles: Qui mancipia vendunt certiores faciant emptores, quid morbi vitiive cuique sit, quis fugitivus errove sit noxave solutus non sit: eademque omnia, cum ea mancipia venibunt, palam recte pronuntiatio, quodsi mancipium adversus ea venisset, sive adversus quod dictum promissumve fuerit cum venire, fuisset, quod eius praestari oportere dicetur: emptori omnibusque ad quos ea res pertinet iudicium dabimus, ut id mancipium redhibeatur. (…) Item si quod mancipium capitalem fraudem admiserit, mortis consciscendae sibi causa quid fecerit inve harenam depugnandi causa ad bestias intromissus fuerit, ea omnia in venditione pronuntiatio; ex his enim causis iudicium dabimus. Hoc amplius, si quis adversus ea sciens dolo malo vendidisse dicetur, iudicium dabimus. Dicen los ediles: Los que venden esclavos, hagan sabedores a los compradores de la enfermedad o vicio que cada uno tenga, si alguno es fugitivo o vagabundo, o si no está exento de noxa; y expresen todas estas cosas claramente y correctamente al momento de la venta. Si un esclavo hubiese sido vendido contraviniendo esto, o en condiciones distintas de las dichas o prometidas al momento de la venta, daremos acción al comprador y a todos aquellos a quienes corresponda (sus sucesores), para que sea devuelto el esclavo. (…) De igual modo, si algún esclavo hubiere cometido fraude capital, o hecho alguna cosa para procurarse la muerte, o hubiere sido echado a la arena para luchar con las fieras, exprésese todo esto en la venta; porque por estas causas daremos acción. Además de esto, daremos acción si se dijere que contra esto vendió alguien a sabiendas con dolo malo. D. 21.1.1.2 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.1.2 Comentario al edicto de los aedilium curulium Ediles curules. Libro I. Causa huius edicti proponendi est, ut occurratur fallaciis vendentium, et emptoribus succurratur, quicumque decepti a venditoribus fuerint: dummodo sciamus venditorem, etiamsi ignoravit ea quae aediles praestari iubent, tamen teneri debere. nec est hoc iniquum: potuit enim ea nota habere venditor: neque enim interest emptoris, cur fallatur, ignorantia venditoris an calliditate. La razón por la que se propone este edicto es poner coto a las falacias de los vendedores y amparar a los compradores que hubiesen sido engañados por los primeros. Quede claro que el vendedor, aunque ignorase los requisitos que los ediles imponen que se garanticen, son responsables. Y esto no es contrario a la equidad, pues el vendedor habría podido informarse y no hay diferencia para el comprador entre ser engañado por ignorancia o por astucia del vendedor. D. 21.1.31.21 Ulpianus libro primo ad D. 21.1.31.21 Ulpiano. Comentario al edicto edictum aedilium curulium de los Ediles curules. Libro I. Qui mancipia vendunt, nationem cuiusque in venditione pronuntiare debent: plerumque enim natio servi aut provocat aut deterret emptorem: idcirco interest nostra scire nationem: praesumptum etenim est quosdam Quienes venden esclavos deben declarar en la venta la nacionalidad de cada uno, pues la mayoría de las veces la nacionalidad del esclavo atrae o aleja al comprador; por lo tanto, es relevante conocer la nacionalidad, 1 servos bonos esse, quia natione sunt non infamata, quosdam malos videri, quia ea natione sunt, quae magis infamis est. quod si de natione ita pronuntiatum non erit, iudicium emptori omnibusque ad quos ea res pertinebit dabitur, per quod emptor redhibet mancipium. pues se ha presumido que ciertos esclavos son buenos porque son de nacionalidad de no mala fama, y que otros son considerados malos porque son de una nación que más bien es de mala fama. Así, si no se hubiere declarado la nacionalidad, se dará acción al comprador y a todos aquellos a quienes sea pertinente, por la cual el comprador redhibirá el esclavo. D. 21.1.14.10 Ulpianus libro primo ad D. 21.1.14.10 Ulpiano. Comentario al edicto edictum aedilium curulium de los Ediles curules. Libro I. Si nominatim morbus exceptus non sit, talis tamen morbus sit, qui omnibus potuit apparere, ut puta caecus homo venibat, aut qui cicatricem evidentem et periculosam habebat vel in capite, vel in alia parte corporis, eius nomine non teneri, Caecilius ait, perinde ac si nominatim morbus exceptus fuisset; ad eos enim morbos vitiaque pertinere Edictum Aedilium probandum est, quae quis ignoravit, vel ignorare potuit. Si expresamente no se hubiera exceptuado una enfermedad, pero la enfermedad fuera tal que pudo ser manifiesta para todos, como por ejemplo si se vendía un esclavo ciego, o que tenía una cicatriz evidente y peligrosa, o en la cabeza o en otra parte del cuerpo, dice Cecilio que no se está obligado por razón de esto, del mismo modo que si expresamente hubiese sido exceptuada la enfermedad; porque se ha de entender que el Edicto de los Ediles es aplicable a aquellas enfermedades y vicios que alguno ignoró, o pudo ignorar. D. 21.1.1.6 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.1.6 Ulpiano. Comentario al edicto de aedilium curulium los Ediles curules. Libro I. Si intelligatur vitium morbusve mancipii, ut plerumque signis quibusdam solent et demonstrari vitia, potest dici, Edictum cessare; hoc enim tantum intuendum est, ne emptor decipiatur” Si se conociera el vicio o la enfermedad del esclavo, como muchas veces suelen manifestarse los defectos por algunas señales, puede decirse que no tiene aplicación el Edicto, porque solamente se ha de atender a esto, a que no sea engañado el comprador. D. 21.1.19 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.19 Ulpiano. Comentario al edicto de aediium curulium los Ediles curules. Libro I. Sciendum tamen est quaedam et si dixerit praestare eum non debere, scilicet ea, quae ad nudam laudem servi pertinent: veluti si dixerit frugi probum dicto audientem. ut enim Pedius scribit, multum interest, commendandi servi causa quid dixerit, an vero praestaturum se promiserit quod dixit. (…) 2. Dictum a promisso sic discernitur: dictum accipimus, quod verbo tenus pronuntiatum est nudoque sermone finitur: promissum Pero se ha de saber, que aunque hubiere dicho ciertas cosas, por ejemplo, las que se refieren a mero elogio del esclavo, como si hubiere dicho que era sobrio, probo y bien mandado, no debe quedar él obligado; porque como escribe Pedio, hay mucha diferencia entre que hubiere dicho algo para recomendar el esclavo, y que hubiere prometido que él responderá de lo que dijo. (…) 2. Lo dicho se distingue de lo prometido de 2 autem potest referri et ad nudam promissionem sive pollicitationem vel ad sponsum. secundum quod incipiet is, qui de huiusmodi causa stipulanti sponpondit, et ex stipulatu posse conveniri et redhibitoriis actionibus: non novum, nam et qui ex empto potest conveniri, idem etiam redhibitoriis actionibus conveniri potest. este modo: entendemos por “dicho” lo que se expresó solamente con la palabra y acaba en la mera conversación, pero lo “prometido” puede referirse a nuda promesa u oferta, o a “compromiso formal”. Cabe ser demandado tanto por lo estipulado, como por las acciones redhibitorias, lo cual no es nuevo porque también el que puede ser demandado con la acción de compra, puede serlo también con las redhibitorias. D. 21.1.18 Gaius libro primo ad edictum aedilium curulium D. 21.1.18 Gayo. Comentario al edicto de los ediles curules Si quid venditor de mancipio affirmaverit idque non ita esse emptor queratur, aut redhibitorio, aut aestimatorio (id est quanto minoris) iudicio agere potest: verbi gratia si constantem aut laboriosum aut curracem vigilacem esse, aut ex frugalitate sua peculium adquirentem affirmaverit, et is ex diverso levis, protervus, desidiosus, somniculosus piger, tardus, comesor inveniatur. haec omnia videntur eo pertinere, ne id quod affirmaverit venditor amare ab eo exigatur, sed cum quodam temperamento, ut si forte constantem esse affirmaverit, non exacta gravitas et constantia quasi a philosopho desideretur, et si laboriosum et vigilacem affirmaverit esse, non continuus labor per dies noctesque ab eo exigatur, sed haec omnia ex bono et aequo modice desiderentur. idem et in ceteris quae venditor affirmaverit intelligemus. 1.Venditor qui optimum coquum esse dixerit, optimum in eo artificio prasestare debet. Qui vero simpliciter coquum esse dixerit, satisfacere videtur, etiamsi mediocrem coquuum praestet. Idem et in ceteris generibus artificiorum. Si el vendedor hubiere afirmado alguna cosa respecto a un esclavo, y el comprador se quejase de que éste no era así, puede ejercitar o la acción redhibitoria, o la estimatoria, esto es, la quanti minoris. Por ejemplo, si hubiere afirmado que era constante, o laborioso, o diligente, o vigilante o que con su frugalidad adquiría peculio y él, por el contrario, hallara que era ligero, protervo, desidioso, dormilón, perezoso, pesado y comilón. Respecto de todo esto parece que corresponde que lo que el vendedor hubiere afirmado por él no sea exigido rigurosamente, sino con cierta moderación, de suerte que si acaso hubiere afirmado que es constante, no se exija exacta gravedad y constancia, como de un filósofo, y si hubiere afirmado que era laborioso y vigilante, no se exija de él continua labor día y noche; sino que todo esto se reclame moderadamente, según bondad y equidad. Lo mismo entendemos, también, respecto de lo demás que el vendedor hubiere afirmado. D. 21.1.37 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.37 Ulpiano. Comentario al edicto de aedilium curulium los Ediles curules. Libro I. Praecipiunt aediles, ne veterator pro novicio veneat. et hoc edictum fallaciis venditorum occurrit: ubique enim curant aediles, ne emptores a venditoribus circumveniantur. ut ecce plerique solent mancipia, quae novicia non sunt, quasi novicia distrahere ad hoc, ut pluris vendant: praesumptum est enim ea mancipia , quae rudia sunt, simpliciora esse et Disponen los ediles que no sea vendido un esclavo antiguo en lugar de uno nuevo. Con esto pone coto el edicto a las falacias de los vendedores, pues de todos modos procuran los ediles que los compradores no sean engañados por los vendedores. Y es que muchos suelen vender como novicios esclavos que no son novicios con el objeto, 3 ad ministeria aptiora et dociliora et ad omne ministerium habilia: trita vero mancipia et veterana difficile est reformare et ad suos mores formare. quia igitur venaliciarii sciunt facile decurri ad noviciorum emptionem, idcirco interpolant veteratores et pro noviciis vendunt. quod ne fiat, hoc edicto aediles denuntiant: et ideo si quid ignorante emptore ita venierit redhibebitur. por supuesto, de venderlos por más. Porque se presume que aquellos esclavos que están incultos son más sencillos y más aptos para el servicio, y más dóciles y hábiles para todo empleo. A los esclavos experimentados y antiguos es más difícil reformarlos y acomodarlos uno a sus costumbres. Y como los vendedores de esclavos saben que fácilmente se acude a la compra de novicios, por eso mezclan con ellos los antiguos y los venden por novicios. Para que no se haga, lo prohíben los ediles en este edicto. Así, si de este modo hubiera sido vendido alguno ignorándolo el comprador, será redhibido. D. 21.1.65.2 Venuleius libro quinto actionum D. 21.1.65.2 Venuleyo. Acciones. libro V Servus tam veterator quam novicius dici potest. sed veteratorem non spatio serviendi, sed genere et causa aestimandum Caelius ait: nam quicumque ex venalicio noviciorum emptus alicui ministerio praepositus sit, statim eum veteratorum numero ese: novicium autem non tirocinio animi, sed condicione servitutis intellegi. nec ad rem pertinere, Latine sciat nec ne: nam ob id veteratorem esse, si liberalibus studiis eruditus sit. Un esclavo puede ser llamado así veterano como novicio, pero dice Celio que no debe ser considerado veterano por el tiempo, sino por el género y tipo de servicio. Porque cualquiera que comprado en el mercado de novicios haya sido encargado de algún servicio, es incluido entre los veteranos, y el novicio se entiende que lo es, no por el aprendizaje de su espíritu, sino por la condición de su servidumbre. Y no importa el caso que sepa o no el latín, porque tampoco es veterano por esto si estuviera instruido en las artes liberales. D. 21.1.17 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.17 Ulpiano. Comentario al edicto de aedilium curulium los Ediles curules. Libro I. Quid sit fugitivus, definit Ofilius: fugitvus est, qui extra domini domum fugae causa, quo se a domino celaret, mansit. 1. Caelius autem fugitivum esse ait eum, qui ea mente discebat, ne ad dominum redeat, tametsi mutato consilio ad eum revertatur: nemo enim tali peccato, inquit, poenitentia sua nocens esse desinit. 2 Cassius quoque scribit fugitivum esse, qui certo proposito dominum relinquat. 3. Item apud Vivianum relatum est fugitivum fere ab affectu animi intellegendum esse, non utique a fuga: nam eum qui hostem aut ladronem (…). 4. Idem ait: interrogatus Proculus de eo, qui domi latuisset, in hoc scilicet, ut fugae nactus occasionem se subtraheret, ait, tametsi fugere non posset videri, qui domi mansisset, tamen eum fugitivum fuisse: si autem in hoc tantum Define Ofilio qué sea fugitivo. Es fugitivo el que por causa de fuga permanece fuera de la casa de su dueño para ocultarse de éste. 1. Mas dice Celio que es fugitivo el que se marcha con la intención de no volver a su dueño aunque habiendo cambiado de propósito vuelva a él, porque, dice, por su propio arrepentimiento deja de ser responsable de tal culpa. 2. También escribe Casio que es fugitivo el que con determinado propósito dejara a su dueño. 3. Asimismo, dice Viviano que se ha de considerar al fugitivo de ordinario por su intención, no ciertamente por la fuga, porque aquel que huyese de enemigo, o ladrón, o incendio o ruina, aunque es verdad que huyó, no es sin embargo fugitivo (…). 4. Lo mismo dice Próculo habiendo sido 4 latuisset, quoad iracundia domini effervesceret, fugitivum non esse, sicuti ne eum quidem, qui cum domino animadverteret verberibus se adficere velle (…). interrogado respecto de aquel que se hubiese escondido en la casa para esto, para escaparse habiendo encontrado ocasión para la fuga; dice que aunque no pueda considerarse que huye el que hubiese permanecido en la casa, éste, sin embargo, fue fugitivo. Pero que si se hubiese ocultado solamente por esto, mientras estuviera exaltada la ira de su dueño, no es fugitivo, así como tampoco lo es el que, advirtiendo que su dueño quería azotarle, hubiese corrido a casa de un amigo para llevarlo a interceder por él (...). D. 21.1.12.3 Ulpianus libro primo ad edictum D. 21.1.12.3 Ulpiano. Comentario al edicto aedilium curulium de los Ediles curules. Libro I. Item sciendum est, scaevam non esse morbosum vel vitiosum, praeterquam si imbecillitate dextrae validus sinistra utitur, sed hunc non scaevam, sed mancum esse. Asimismo se ha de saber que el zurdo no es enfermo o defectuoso , salvo si por debilidad de la derecha usa más útilmente de la izquierda, pero que este no es zurdo sino manco. 5