Marie Curie multicontractor core contract

Anuncio
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
[VERSIÓN PARA VARIOS CONTRATISTAS GESTIÓN RECURSOS HUMANOS]
Nº del CONTRATO __________
(Tipo de INSTRUMENTO)
La Comunidad Europea (en lo sucesivo denominada la «Comunidad»), representada por la
Comisión de las Comunidades Europeas (en lo sucesivo denominada la «Comisión»), representada,
a su vez, para la firma del presente contrato, por (indíquese el nombre), Director General de (nombre
de la DG) o su representante debidamente autorizado,
por una parte,
y [(nombre del coordinador y denominación jurídica) (sigla)], establecido en (dirección completa,
ciudad/comunidad autónoma/provincia/país), representado por (nombre del representante legal),
(cargo), o su representante autorizado, el contratista que actúa como coordinador del consorcio,
( «el coordinador») y los demás contratistas indicados en el apartado 2 del artículo 1,
por otra parte,
HAN ACORDADO las condiciones estipuladas en el presente contrato y sus anexos (en lo sucesivo
denominado «el contrato»).
Artículo 1 – Objeto del contrato
1. La Comunidad acepta conceder una contribución financiera para la ejecución de un proyecto
denominado (nombre del proyecto) en el marco del programa específico de investigación y desarrollo
tecnológico (nombre del programa específico de IDT) (en los sucesivo denominado el «programa
específico»).
2. El consorcio está compuesto del contratista, que actúa como coordinador, y las siguientes entidades
jurídicas, que se adherirán al contrato con arreglo al procedimiento indicado en el artículo 2, como
contratistas que asumen los derechos y obligaciones establecidos en el contrato con efectos a partir de
la fecha en que entre en vigor:
- (nombre completo y denominación jurídica del representante del contratista establecido
en (dirección completa ciudad/Estado/provincia/país) representado por (nombre del
representante legal), (cargo), o su representante autorizado (el «contratista»),
- (nombre completo y denominación jurídica del contratista establecido en (dirección
completa ciudad/Estado/provincia/país), representado por (nombre del representante legal),
(cargo), o su representante autorizado (el «contratista»),
- (…)
(en lo sucesivo denominados los «contratistas»)
3. El consorcio ejecutará los trabajos especificados en el anexo I del presente contrato (en lo sucesivo
denominado el «proyecto») en las condiciones estipuladas en el presente contrato.
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
4. [Opción A: Cuando se requiera un acuerdo de consorcio] Se considerará que los contratistas han
concertado un acuerdo de consorcio que regulará el funcionamiento interno y la gestión del consorcio.
El acuerdo de consorcio incluirá todos los aspectos necesarios para la gestión del consorcio y la
ejecución del proyecto, así como las disposiciones sobre propiedad intelectual oportunas.
[Opción B: Cuando el acuerdo de consorcio sea opcional - en caso de exención en virtud de la
convocatoria] El consorcio adoptará las medidas oportunas para su buen funcionamiento y gestión
interna, que podrán incluir disposiciones sobre propiedad intelectual. Con este fin, podrá concertarse
un acuerdo de consorcio, que cubrirá cualquier otro aspecto necesario para la gestión de consorcio y
la ejecución del proyecto.
Artículo 2 – Constitución del consorcio
1. El coordinador se encargará de que las entidades jurídicas indicadas en el apartado 2 del artículo 1
lleven a término las formalidades necesarias para adherirse al contrato. A más tardar [30] [45] [60]
días naturales después de la entrada en vigor del contrato, el coordinador enviará a la Comisión uno
de los tres originales del formulario A (que figura en el anexo IV) debidamente cumplimentado y
firmado, que recabará de cada uno de los contratistas indicados en el apartado 2 del artículo 1. Los dos
originales firmados restantes quedarán en poder del coordinador y el contratista correspondiente y
deberán ponerse a disposición de cualquier otro contratista que solicite consultarlos.
2. En caso de que la entidad jurídica indicada en el apartado 2 del artículo 1 no se adhiera al contrato o
se niegue a adherirse, en el plazo establecido en el apartado anterior, la Comisión dejará de estar
vinculada por su oferta de contrato con dicha entidad o entidades jurídicas. La Comisión podrá
resolver el contrato con arreglo al apartado 5 del artículo 15 del anexo II en caso de que alguna
entidad jurídica indicada en el apartado 2 del artículo 1 no se adhiera al contrato de conformidad con
las disposiciones establecidas por la Comisión.
3. Sin embargo, el consorcio podrá proponer soluciones apropiadas a la Comisión para llevar a
término la ejecución del proyecto incluida, en su caso, la adhesión al contrato de entidades jurídicas
distintas de las indicadas en el apartado 2 del artículo 1 con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3.
4. En caso de resolución, no se aprobarán ni aceptarán como subvencionables mediante la contribución
financiera comunitaria los costes sufragados por el consorcio durante el proyecto hasta la fecha de
resolución del contrato. Toda prefinanciación aportada al consorcio y todos los intereses devengados
por esta deberán devolverse en su totalidad a la Comisión en un plazo de 30 días a partir de la
notificación de la resolución.
Artículo 3 - Evolución del consorcio
El consorcio podrá ampliarse para incluir a otras entidades jurídicas, que se adherirán al contrato
mediante el formulario B (que figura en el anexo V). Se considerará que la Comisión ha aceptado a la
nueva entidad jurídica como contratista del consorcio, si no presenta objeciones a su adhesión en un
plazo de 6 semanas a partir de la recepción del formulario B. Todo nuevo contratista deberá cumplir
las disposiciones sobre participación establecidas en las Normas de participación. Además, estará
sujeto a cualquier otra condición exigida por el Reglamento Financiero o a cualquier otra formalidad
impuesta por otra disposición del presente contrato.
Las entidades que se adhieran al contrato asumirán los derechos y obligaciones de los contratistas
según lo establecido en el contrato a partir de la fecha de su adhesión. Los contratistas que se retiren
del consorcio quedarán vinculados por las disposiciones del contrato sobre las condiciones aplicables
a la terminación de su participación.
2
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
Artículo 4 – Entrada en vigor del contrato y duración del proyecto
1. El presente contrato entrará en vigor el día de su firma por el coordinador y la Comisión.
2. La duración del proyecto será de [indíquese el número] meses a partir de [el primer día del mes
siguiente al de la fecha en que lo firme la Comisión] [fecha de inicio fija (indíquese la fecha)] [la
fecha en que se firme el presente contrato] [la fecha de inicio efectiva notificada por el
coordinador/contratista, que debe situarse dentro de los [indíquese el número] meses siguientes a la
fecha en que el contrato entre en vigor] (en lo sucesivo denominada «fecha de inicio»].
El presente contrato se considerará cumplido una vez que se hayan satisfecho los derechos y
obligaciones de todas las partes en el contrato. Las fases de ejecución y pago en relación con el
proyecto tendrán que haber llegado a su término, a más tardar, en la fecha final de ejecución del
contrato1.
Las disposiciones establecidas en los artículos 7, 9, 10, 11, 26, 27 y 28 del anexo II y en la parte C del
mismo anexo continuarán siendo aplicables después de la fecha final de ejecución, así como cualquier
disposición del anexo III que especifique que seguirá siendo aplicable después de la fecha final de
ejecución.
Artículo 5 – Contribución financiera comunitaria
La contribución financiera comunitaria adoptará la forma de una [cantidad a tanto alzado] [subvención
al presupuesto].
[Opción 1: Cuando la contribución comunitaria adopte la forma de una subvención al presupuesto] La
contribución comunitaria máxima al proyecto será de (indíquese la cantidad en letras xxxxxx euros).
La contribución comunitaria se limitará a los porcentajes máximos de contribución a las actividades
indicados en la parte B del anexo II, que podrían modificarse en virtud de lo dispuesto en el anexo III.
En el anexo I se especifica el desglose estimado de los costes y las actividades que deben realizarse
dentro del proyecto.]
[Opción 2: Cuando la contribución comunitaria sea una cantidad a tanto alzado] La contribución
comunitaria máxima será de (indíquese la cantidad en letras xxxxxx euros).]
Artículo 6 – Períodos de presentación de informes
El proyecto se divide en períodos de presentación de informes, que tendrán la siguiente duración:
- P1: del mes 1 al mes X
- P2: del mes X+1 al mes Y
- P3: del mes Y+1 al mes Z
- (…)
- [final]: del mes [N+1] al último mes del proyecto.
1
La fecha final de ejecución se determina teniendo en cuenta, a partir de la fecha de finalización del proyecto,
el plazo máximo para que los contratistas presenten todos los informes requeridos y otras prestaciones
contractuales y para que la Comisión los apruebe y haga el pago final. Cuando los plazos indicados se
prorroguen mediante una enmienda al contrato, la fecha final de ejecución se modificará en consecuencia.
3
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
Artículo 7 – Informes
1. [Opción 1: (proyectos con más de un período de presentación de informes) Para cada período de
presentación de informes indicado en el artículo 6 se presentarán los informes especificados en el
apartado 2 del artículo 7 del anexo II en un plazo de 45 días a partir del final del período en cuestión.
Los informes se presentarán en [idioma]]
[Opción 2: (instrumentos con un período único de presentación de informes) Los informes se
presentarán a la Comisión en un plazo de 45 días a partir del final del proyecto, excepto en el caso de
los informes mencionados en la letra d) del apartado 4 del artículo 7 del anexo II. Este plazo podrá
prorrogarse 45 días a instancia del consorcio. Cuando el trabajo haya terminado antes del final del
período de duración del proyecto, los informes de actividad y financiero correspondientes cubrirán el
período hasta dicha fecha. Los informes finales mencionados en el apartado 4 del artículo 7 del anexo
II incluirán la información requerida por el apartado 2 del artículo 7 del anexo II para todo el período
cubierto por el proyecto. Los informes se presentarán en [idioma]]
2. [no aplicable a contratos a tanto alzado]
[Opción 1: Los informes especificados en el apartado 3 del artículo 7 del anexo II sobre cada uno de
los períodos se presentarán en un plazo de 45 días a partir de la fecha en que finalice cada período de
presentación de informes.]
[Opción 2: Los informes especificados en el apartado 3 del artículo 7 del anexo II se presentarán en un
plazo de 45 días a partir de la fecha en que finalicen los siguientes períodos2:
P(x), que cubre los períodos de presentación de informes de P1 a P(x)
P(y), que cubre los períodos de presentación de informes de P(x+1) a P(y)
P(z), que cubre los períodos de presentación de informes de P(y+1) a P(z)
P (último), que cubre los períodos de presentación de informes de P (n+1) al último período de
presentación de informes del proyecto.]
[3. (proyectos con más de un período de presentación de informes) Además de los informes sobre el
último período, se presentarán a la Comisión el informe de actividad final y el informe financiero
indicados en el apartado 4 del artículo 7 del anexo II, en un plazo de 45 días a partir del final del
proyecto (esta disposición no afecta al informe indicado en la letra d) de dicho apartado). Este plazo
podrá prorrogarse 45 días a instancia del consorcio. Cuando el trabajo haya terminado antes del final
del período de duración del proyecto, los informes de actividad y financiero correspondientes cubrirán
el período hasta dicha fecha.]
Artículo 8 – Modalidades de pago
1. La contribución financiera comunitaria al proyecto se abonará al coordinador representante de los
contratistas con arreglo a las siguientes disposiciones:
2
En cualquier período podrán solicitarse certificados de auditoría, según la duración del proyecto, su
naturaleza y el presupuesto estimado. En todo caso, será obligatoria como mínimo la presentación de un
certificado de auditoría en el momento de la finalización que cubra todo el período de duración del proyecto.
4
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
a)
el consorcio decidirá la distribución entre los contratistas de cada entrega de la contribución
financiera comunitaria, de conformidad con el presente contrato y las disposiciones
aplicables del acuerdo de consorcio.
b)
el pago al coordinador de la contribución financiera comunitaria exime a la Comisión de su
obligación de abonar este pago a los contratistas.
c)
el coordinador distribuirá la contribución financiera comunitaria sin demora injustificada.
[Sin embargo, la prefinanciación inicial sólo se distribuirá a los contratistas cuando se haya
adherido al contrato el número mínimo de contratistas requerido por las Normas de
participación3.]
2. La contribución financiera comunitaria se abonará de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 del
anexo II y con las siguientes normas:
[Opción A: proyectos con un solo período de presentación de informes]
a)
Una prefinanciación de [xxxxx euros] equivalente al [80%] […4] de la contribución
financiera comunitaria estimada, indicada en el cuadro del desglose estimado de los costes
para este período que figura en el anexo I, en un plazo de 45 días a partir de [la fecha de
entrada en vigor del contrato] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión del
último contratista necesario para constituir el número mínimo de participantes fijado en la
Normas de participación, y especificado en la convocatoria de propuestas a la que se refiere
el proyecto] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión al contrato de todos los
contratistas especificados en el apartado 2 del artículo 1] [la fecha de inicio].
b)
El saldo pendiente se abonará en un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la
Comisión de los informes indicados en el artículo 7 del anexo II. Este pago se considerará
final, sin perjuicio de los resultados de cualquier auditoría o revisión que pueda efectuarse en
virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo II. Cuando la cantidad justificada y
aceptada sea inferior a la prefinanciación, la Comisión recuperará la diferencia.
c)
Cualquier pago al final de un período de presentación de informes acompañado de un
certificado de auditoría se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier
auditoría o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo
II.
d)
Cuando no se requieran comentarios, modificaciones o correcciones sustanciales a ninguno
de los informes de actividad o estados financieros del proyecto o cuando la Comisión
apruebe los informes transcurridos 45 días a partir de la recepción, la Comisión hará los
pagos adecuados en un plazo de 90 días a partir de la recepción de los informes de actividad
del proyecto y los estados financieros correspondientes.
Cuando la Comisión solicite observaciones, modificaciones o más información de carácter
sustancial dentro de este período, el plazo quedará en suspenso en el momento en que lo
3
Esto se aplica exclusivamente cuando la prefinanciación se paga sólo tras la firma del coordinador.
4
Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía
bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
5
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
notifique la Comisión. El resto del plazo de 90 días para el pago empezará a correr sólo tras
la presentación por los contratistas de la información requerida.
[Opción B: proyectos con más de un período de presentación de informes]
a)
Una prefinanciación de [xxxxx euros] equivalente al [80%] […5] de la contribución
financiera comunitaria estimada correspondiente al primer período de presentación de
informes y los primeros 6 meses del período siguiente, indicada en el cuadro del desglose
estimado de los costes para este período que figura en el anexo I, en un plazo de 45 días a
partir de [la entrada en vigor del contrato] [la fecha en que se notifique a la Comisión la
adhesión del último contratista necesario para constituir el número mínimo de participantes
fijado en la Normas de participación, y especificado en la convocatoria de propuestas a la
que se refiere el proyecto] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión al contrato
de todos los contratistas especificados en el apartado 2 del artículo 1].[la fecha de inicio].
[Opción B 1: Proyectos con más de un período de presentación de informes con certificado de
auditoría para cada período:]
b)
En un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes
correspondientes a cada período de presentación de informes:
i) Un pago que cubra las cantidades justificadas y aceptadas durante el período de
presentación de informes (la parte de la prefinanciación se cubra dichas cantidades se
considerará un pago). Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de
presentación de informes sea superior a la prefinanciación ya abonada al consorcio, la
Comisión añadirá la diferencia como pago complementario en el momento en que se abone la
prefinanciación siguiente.
ii) una prefinanciación del [80%] […6] de la contribución financiera comunitaria estimada
correspondiente al período siguiente y los 6 primeros meses del período a continuación,
indicada en el cuadro del desglose indicativo de los costes para este período que figura en el
anexo I. Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de
informes anterior sea inferior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión
descontará la diferencia de la prefinanciación siguiente.
[Opción B 2: Proyectos con más de un período de presentación de informes sin certificado de
auditoría para cada período:]
b)
- En un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes
correspondientes a cada período de presentación de informes:
i) Si se ha presentado una certificado de auditoría:
5
Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía
bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
6
Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía
bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
6
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
- un pago que cubra las cantidades justificadas y aceptadas durante el período de
presentación de informes (la parte de la prefinanciación se cubra dichas cantidades se
considerará un pago). Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de
presentación de informes sea superior a la prefinanciación ya abonada al consorcio, la
Comisión añadirá la diferencia como pago complementario en el momento en que se abone
la prefinanciación
y
- una prefinanciación del [80%] […7] de la contribución financiera comunitaria estimada
correspondiente al período siguiente y los 6 primeros meses del período a continuación,
indicada en el cuadro del desglose indicativo de los costes para este período que figura en el
anexo I. Cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de
informes sea inferior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión descontará la
diferencia de la prefinanciación siguiente.
ii) Si no se ha presentado una certificado de auditoría, una prefinanciación intermedia del
[80%] […8] de la contribución financiera comunitaria estimada correspondiente al período
siguiente y los 6 primeros meses del período a continuación, indicada en el cuadro del
desglose indicativo de los costes para este período que figura en el anexo I. Cuando la
cantidad justificada y aceptada para el período de presentación de informes sea inferior a la
prefinanciación ya pagada al consorcio, la Comisión descontará la diferencia de la
prefinanciación siguiente; cuando la cantidad justificada y aceptada para el período de
presentación de informes anterior sea superior a la prefinanciación ya pagada al consorcio, la
Comisión añadirá la diferencia a la prefinanciación siguiente.
Cuando, al final del período de presentación de informes, se haya utilizado menos del 70%
de la prefinanciación, no obstante la aprobación por la Comisión de los informes
correspondientes, sólo podrá pagarse la prefinanciación intermedia siguiente:
i) si se presenta una certificado de auditoría para dicho período de presentación de informes
o
ii) basándose en un informe periódico de gestión complementario, mencionado en la letra b)
del apartado 2 del artículo 7 del anexo II, que se presentará a la Comisión una vez que se
haya alcanzado el porcentaje de gasto anteriormente mencionado.
[Para B1 y B2 - todos los proyectos con más de un período de presentación de informes]
c)
En un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la Comisión de los informes
correspondientes al último período y los informes finales mencionados en el artículo 7 del
anexo II, la Comisión abonará un pago final para dicho período.
d)
Cualquier pago al final de un período de presentación de informes acompañado de un
certificado de auditoría, se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier
auditoría o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo
II.
7
Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía
bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
8
Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía
bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
7
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
[9] La prefinanciación total no podrá superar el 80% de la contribución financiera comunitaria o,
cuando se hayan abonado los pagos finales mencionados en la letra d), de la diferencia entre la
contribución financiera comunitaria y dichos pagos finales.]
e)
Cuando no se requieran comentarios, modificaciones o correcciones sustanciales a ninguno
de los informes de actividad o estados financieros del proyecto o cuando la Comisión
apruebe los informes transcurridos 45 días a partir de la recepción, la Comisión hará los
pagos adecuados en un plazo de 90 días a partir de la recepción de los informes de actividad
del proyecto y los estados financieros correspondientes.
Cuando la Comisión solicite observaciones, modificaciones o más información de carácter
sustancial dentro de este período, el plazo quedará en suspenso en el momento en que lo
notifique la Comisión. El resto del plazo de 90 días para el pago empezará a correr sólo tras
la presentación por los contratistas de la información requerida.
Opción C1: Contribución comunitaria = cantidad a tanto alzado para proyectos con un único
período de presentación de informes]
a)
Una prefinanciación de [xxxxx euros10] en un plazo de 45 días a partir de [la fecha de
entrada en vigor del contrato] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión del
último contratista necesario para constituir el número mínimo de participantes fijado en la
Normas de participación, y especificado en la convocatoria de propuestas a la que se refiere
el proyecto] [la fecha en que se notifique a la Comisión la adhesión al contrato de todos los
contratistas especificados en el apartado 2 del artículo 1] [la fecha de inicio].
b)
El saldo pendiente se abonará en un plazo de 45 días a partir de la aprobación por la
Comisión de los informes indicados en las letras a) y c) del apartado 4 del artículo 7 del
anexo II. Este pago se considerará final, sin perjuicio de los resultados de cualquier auditoría
o revisión que pueda efectuarse en virtud de lo dispuesto en el artículo 26 del anexo II.
e)
Cuando no se requieran comentarios, modificaciones o correcciones sustanciales a ninguno
de los informes de actividad del proyecto o cuando la Comisión apruebe los informes
transcurridos 45 días a partir de su recepción, la Comisión hará los pagos adecuados en un
plazo de 90 días a partir de la recepción de los informes de actividad del proyecto.
Cuando la Comisión solicite observaciones, modificaciones o más información de carácter
sustancial dentro de este período, el plazo quedará en suspenso en el momento en que lo
notifique la Comisión. El resto del plazo de 90 días para el pago empezará a correr sólo tras
la presentación por los contratistas de la información requerida.
Artículo 9 – Condiciones especiales
[No se aplicará ninguna condición especial al presente contrato.]
9
Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si el contratista o los contratistas en cuestión aportan una
garantía bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
10
Limitada al 80%. Este porcentaje puede aumentarse hasta un 85% si cada contratista aporta una garantía
bancaria. El funcionario de la Comisión competente para las autorizaciones podrá dispensar a los
organismos del sector público y a las organizaciones internacionales del cumplimiento de esta obligación.
8
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
[Se aplicarán al presente contrato las condiciones especiales siguientes:]
Artículo 10 - Enmiendas
Cualquier solicitud de enmienda del contrato se presentará con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11.
Las propuestas de enmienda presentadas por el coordinador se solicitarán en nombre del consorcio. El
coordinador deberá obtener una acreditación adecuada de que el consorcio está de acuerdo en solicitar
la enmienda indicada y presentar dicha acreditación en caso de que se efectúe una auditoría.
La Comisión se comprometerá a aprobar o rechazar cualquier solicitud de enmienda en un plazo de 45
días a partir de su recepción. La falta de respuesta de la Comisión en un plazo de 45 días a partir de la
recepción de dicha solicitud o en cualquier otro plazo estipulado en el contrato, no implica aprobación
de la solicitud, excepto en lo que se refiere a cualquier modificación o evolución del consorcio según
lo previsto en el artículo 3.
Todas la enmiendas al contrato se presentarán por escrito.
Artículo 11 – Comunicación
1. Las solicitudes de enmienda o cualquier comunicación prevista en el contrato indicarán el carácter y
las particularidades de la solicitud o comunicación y se presentarán por escrito y por correo certificado
con acuse de recibo en las siguientes direcciones:
Para la Comisión:
Comisión de las Comunidades Europeas
DG [nombre]
[B-1049 Bruselas
Bélgica] [Luxemburgo]
Para el coordinador:
[dirección de contacto]
2. Cuando el contrato prevea el envío de información o documentos por medios electrónicos, se
utilizarán los siguientes buzones funcionales:
Para la Comisión:
Para el coordinador:
3. La cuenta bancaria del coordinador en la que se ingresarán todos los pagos correspondientes a la
contribución financiera comunitaria es:
Nombre del titular de la cuenta:
Nombre del banco:
Referencia de la cuenta: IBAN/sort code y número
4. Cada parte en el contrato informará a las demás sin demora de cualquier cambio en las direcciones
o nombres indicados en los apartados 1 y 2 anteriores.
9
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
Artículo 12 - Legislación aplicable
La legislación aplicable al presente contrato será la de [Bélgica/Luxemburgo].
Artículo 13 - Jurisdicción
El Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas y, en su caso, el Tribunal de Justicia
de las Comunidades Europeas serán los únicos órganos competentes para resolver cualquier conflicto
entre la Comunidad, por una parte, y los contratistas, por otra, acerca de la validez, aplicación e
interpretación del presente contrato.
Artículo 14 - Anexos que forman parte integrante del presente contrato
1. Forman parte integrante del presente contrato los siguientes anexos:
Anexo I
Anexo II
[Anexo III
[Anexo IV
[Anexo V
[Anexo VI
- Descripción del trabajo
- Condiciones generales
- Disposiciones especiales acerca de [este instrumento]
- Formulario A: Consentimiento de los contratistas en adherirse al contrato]
- Formulario B: Adhesión de nuevas entidades jurídicas al contrato]
- Formulario C: Estado financiero por instrumento]
10
The English version of the Decision C(2003)3834 adopted on 23 October 2003 modifying the model
contract for FP6 adopted on 17 March 2003 and modifying the model contracts for human resources
and mobility actions adopted on 18 July 2003 is the only valid and legally binding version. These
translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts
and their annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned.
2. En caso de conflicto entre los anexos del presente contrato y cualquier disposición de esta parte del
mismo, prevalecerá lo dispuesto en esta última. Las disposiciones del anexo III prevalecerán sobre las
del anexo II, y ambas prevalecerán sobre las del anexo I.
3. Las condiciones especiales establecidas en el anexo 9 prevalecerán sobre cualquier otra disposición
del presente contrato.
Hecho en [Bruselas] [Luxemburgo], en [lengua]
11
Descargar