They Will Attend the Women`s Forum Mexico 2016

Anuncio
Click here to register!
They Will Attend the Women’s Forum Mexico
2016
Maribel Quiroga, General Director of the Cerveceros de
México
CERVECEROS DE MEXICO
¿Cuál es tu nombre y ocupación?
Maribel Quiroga, Directora General de Cerveceros de
México.
What is your name and main occupation?
Mariel Quiroga and my main occupation is being General
Director of the Mexican Chamber of the Malta and Beer
Industry, commonly known as Cerveceros de México.
And your greatest achievement to date?
Maintaining unity among actors of the beer industry
despite the fact that they are strong competitors with
each other.
¿Qué te gustaría lograr profesionalmente?
Impacto social. La industria cervecera genera una
cadena de valor que es fundamental para el desarrollo
¿Cuánto
tiempo
has
trabajado
para
esta económico de México y que genera beneficios para
millones de familias mexicanas.
organización?
What would you like to achieve professionally?
8 meses.
Having a positive and powerful social impact. The beer
How long have you worked for this organization?
I have worked in Cerveceros de México for 8 months now. industry generates a robust value chain that is critical to
the economic development of Mexico and represents
benefits for millions of Mexican families.
¿Cuál ha sido tu mayor reto profesional?
Encabezar una industria que históricamente ha sido
predominantemente masculina y posicionar a la cerveza ¿Por qué decidiste asistir al Women’s Forum for
the Economy & Society?
como uno de los productos estratégicos de México.
Porque creo en la construcción de una comunidad.
What has been your main professional challenge?
My main professional challenge has been spearheading an Porque durante más de 15 años he trabajado para y
industry that has historically been typified as masculine, con mujeres y siempre he encontrado apoyo y
while endeavoring to position beer as one of the most comprensión personal y profesional en cada una de
ellas; la posibilidad de construir una red con mujeres
strategic products of the Mexican economy.
exitosas a las que admiro y respeto es una oportunidad
única que me brinda el Women’s Forum.
¿Cuál ha sido tu mayor logro a la fecha?
Mantener la unidad entre los actores de la industria
cervecera a pesar de ser fuertes competidores entre sí.
Why have you decided to attend the Women’s Forum
for the Economy & Society?
I decided to attend the Women’s Forum for the Economy &
Society because I believe in building and contributing to a
strong female community. For over 15 years, I have worked
for and with women and always found support, both
professional and personal, from them. The possibility of
participating in a network with successful women, which I
admire and respect, is a unique opportunity that the
Women’s Forum offers.
¿La sede de México será tu primer foro? Si no, ¿qué
obtuviste de tus participaciones previas?
La sede de México es mi primer foro, sí.
Will Mexico be your first conference? If not, what did
you gain from your previous participation?
Yes, Mexico is my first conference.
¿Cuáles son tus expectativas del Women’s Forum
Mexico 2016?
Espero asimilar e interiorizar todas las experiencias que
mujeres exitosas y valientes han adquirido a través de los
años y en diferentes disciplinas, países, coyunturas y
realidades.
What do you expect from the Women’s Forum
Mexico?
I look forward to assimilate and internalize all the
experiences that successful and courageous women have
acquired over the years, in different disciplines, countries,
situations and realities, that will be shared in the Forum.
De todas las sesiones, ¿cuál sería a la que más
quisieras asistir?
The status of women in Mexico: What still needs to change?
Amazing Women: Eufrosina Cruz Mendoza.
Assuming the responsibilities of becoming powerful.
What is the session you look forward to the most?
The status of women in Mexico: What still needs to change?
Amazing Women: Eufrosina Cruz Mendoza.
Assuming the responsibilities of becoming powerful.
Si existiera alguna iniciativa que pudiera realizarse
para crear una mayor participación a más mujeres en
la economía y sociedad, ¿cuál sería?
Iniciativa de concientización: el problema con las mujeres es
que en muchas facetas y en diversas ocasiones no nos
damos cuenta de lo que somos capaces. Una iniciativa de
empoderamiento, de un mensaje claro de esperanza y
valentía, de autosuficiencia y amor propio.
If one thing should be done to incorporate more
women in the economy and society, what should
that be?
Awareness. The problem with women is that sometimes
we don´t truly realize what we are capable of achieving.
In order to boost women empowerment, we must
constantly incorporate clear messages of awareness, of
hope, courage, self-reliance and self-esteem.
¿Quién es tu héroe o heroína? ¿Por qué?
El Papa Francisco I por romper esquemas, por enfrentar
un Sistema de siglos, por su mensaje de Misericordia,
paz y esperanza. Por ser un hombre valiente,
congruente, sencillo, por entender la realidad de los
hombres y mujeres del siglo XXI.
Who would be your hero and why?
Pope Francis I, for he has challenged the centurial
system faced with a message of mercy, peace and
hope. He has done so with bravery, congruence,
modesty, while understanding the reality of women and
men of the XXI Century.
¿Qué consejo les darías a las mujeres de futuras
generaciones?
Valor y trabajo. Siendo valientes y trabajando día a día
alcanzarán todos y cada uno de sus sueños.
What would be your advice to the next generation
of women?
To be courageous and hardworking every day so that
they can achieve every one of their dreams.
Comparte un tip que ayude a incrementar la
seguridad de sí mismas de las mujeres.
Tu mente es tu mejor atributo y además siempre te ves
más linda de lo que crees.
A tip to increase women’s self confidence?
Your mind is your best attribute and you always look
prettier than you think.
¿A quién te gustaría conocer durante el foro? (las
conferencias)
A Carlos Slim Helu, a Margarita Zavala, Eufrosina Cruz
y Josefina Vázquez Mota. A Marta Debayle, Patricia
Mercado.
Who would you ideally meet at the conference?
Carlos Slim Helu, Margarita Zavala, Eufrosina Cruz,
Josefina Vázquez Mota, Marta Debayle and Patricia
Mercado.
¿Cómo te visualizas haciendo la diferencia para las
mexicanas después de las conferencias?
Dando ejemplo todos los días de trabajo y solidaridad entre
las mujeres a nivel profesional, familiar y personal.
How do you envision yourself making a difference for
women in Mexico after the conference?
Setting a daily example of hard work, empathy and solidarity
among women in the professional, familiar and personal
level.
Descargar