CONTRATACIÓN DEL SUMINISTRO, MONTAJE Y PUESTA EN

Anuncio
DEPARTAMENTO HIDROELÉCTRICO
ENERGÍAS DEL MAR Y GEOTERMIA
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE VILALLONGO
T.M. DE DOMINGO FLOREZ (LEÓN)
CONTRATACIÓN DEL SUMINISTRO, MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y DE CONTROL DE LA C.H. DE VILALLONGO PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS Ref.: PPT-11264 – 8.6.28.I.1.1/V-II. Rev. 7
Madrid, Septiembre de 2011
ÍNDICE 1. ANTECEDENTES................................................................................................... 5
2. OBJETO DEL SUMINISTRO Y DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN................. 6
2.1. OBJETO DEL SUMINISTRO ........................................................................... 6
2.2. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN............................................................ 6
3. ALCANCE, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................... 8
3.1. ALCANCE Y CARACTERÍSTICAS NOMINALES ............................................ 8
3.1.1 General ........................................................................................................ 8
3.1.2 Sistema eléctrico ........................................................................................ 10
3.1.3 Sistema de control y protección ................................................................. 10
3.1.4 Canalizaciones de cables, cables, alumbrado y red tierras........................ 11
3.1.5 Herramientas y útiles especiales................................................................ 11
3.1.6 Ingeniería y documentación ....................................................................... 11
3.1.7 Protección anticorrosiva ............................................................................. 11
3.1.8 Materiales de seguridad y de Contraincendios .......................................... 12
3.1.9 Embalajes, transporte y seguros ................................................................ 12
3.1.10
Montaje, puesta en servicio y formación del personal.............................. 12
3.1.11
Repuestos ................................................................................................ 12
3.1.12
Garantía de calidad .................................................................................. 12
3.2. ESPECIFICACIÓN DEL SUMINISTRO ......................................................... 13
3.2.1 General ...................................................................................................... 13
3.2.2 Celdas de 6 kV........................................................................................... 13
3.2.3 Transformador de potencia ........................................................................ 17
3.2.4 Celdas de 33 kV ......................................................................................... 19
3.2.5 Control, protección y sincronización........................................................... 23
3.2.6 Cuadros de distribución y maniobra c.a. y c.c............................................ 44
3.2.7 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS).......................................... 48
3.2.8 Instrumentación de campo y motores ........................................................ 49
3.2.9 Cables de media, baja tensión y fibra óptica.............................................. 50
3.2.10
Canalizaciones eléctricas......................................................................... 52
3.2.11
Alumbrado, fuerza y red de tierra exterior ................................................ 52
2
4. TERMINOS, ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS ...................................................... 56
5. BASES DE DISEÑO ............................................................................................. 57
6. CÓDIGOS, NORMAS Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA ............................... 57
6.1. GENERAL...................................................................................................... 57
6.2. CUMPLIMIENTO DE REGLAMENTOS ......................................................... 58
6.3. NORMAS ....................................................................................................... 59
6.4. ESPECIFICACIONES APLICABLES ............................................................. 59
6.5. ESQUEMAS Y DIAGRAMAS APLICABLES .................................................. 60
7. DISEÑO, MATERIALES, FABRICACIÓN Y ENSAYOS ....................................... 60
7.1. GENERAL...................................................................................................... 60
7.1.2 Diseño ........................................................................................................ 61
7.1.3 Materiales................................................................................................... 62
7.1.4 Fabricación................................................................................................. 62
7.1.5 Construcción en obra ................................................................................. 63
7.1.6 Ensayos ..................................................................................................... 63
7.2. CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................... 64
8. MATERIAL DE SEGURIDAD Y DE CONTRINCENDIOS..................................... 64
9. EMBALAJE, TRANSPORTE Y SEGUROS .......................................................... 65
9.1. GENERAL...................................................................................................... 65
9.2. DOCUMENTACIÓN DE EXPEDICIÓN Y TRANSPORTE ............................. 65
9.3. IDENTIFICACIÓN, MARCADO DE EQUIPOS Y COMPONENTES .............. 66
9.4. PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE ................................................... 66
9.5. EMBALAJE, IDENTIFICACIÓN DE BULTOS Y ENTREGA........................... 67
9.6. EMBALAJE DE REPUESTOS ....................................................................... 68
10.
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO ............................................................. 68
10.1.
DESCRIPCIÓN, REQUISITOS Y PROGRAMA DE MONTAJE................... 68
10.2.
MONTAJE.................................................................................................... 68
10.3.
INSTALACIONES PROVISIONALES Y EQUIPOS AUXILIARES................ 69
10.4.
CONTROL TÉCNICO DE REALIZACIÓN ................................................... 69
10.5.
CONTROL DE CALIDAD ............................................................................. 70
3
10.6.
PROTOCOLOS DE PRUEBAS.................................................................... 70
10.7.
PRUEBAS DE RECEPCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ............................. 70
10.8.
INSPECCIONES FINALES .......................................................................... 70
10.9.
TRABAJOS POR ADMINISTRACIÓN ......................................................... 71
10.10.
OBRA CIVIL............................................................................................... 71
11.
CONTROL DE CALIDAD, INSPECCIONES Y PRUEBAS .............................. 72
11.1.
GESTIÓN DE CALIDAD .............................................................................. 72
11.2.
PLAN DE CONTROL DE CALIDAD............................................................. 72
11.3.
PROGRAMA DE PUNTOS DE INSPECCIÓN ............................................. 73
11.4.
AVISOS DE INSPECCIÓN .......................................................................... 73
11.5.
DESVIACIONES .......................................................................................... 74
11.6.
EXPEDIENTE FINAL DE CALIDAD............................................................. 74
12.
DOCUMENTACIÓN DEL SUMINISTRO ......................................................... 75
12.1.
DOCUMENTACIÓN REFERENTE AL PROYECTO.................................... 75
12.1.1 General .................................................................................................... 75
12.1.2 Documentación definitiva ......................................................................... 77
12.2.
DOCUMENTACIÓN REFERENTE A LA EJECUCIÓN DEL SUMINISTRO 77
12.3.
PROGRAMA DE ENTREGA DE LA DOCUMENTACIÓN ........................... 77
12.4.
DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA EL INICIO DEL MONTAJE ......... 79
13.
PLAZOS DE ENTREGA, RECEPCIÓN Y GARANTÍA..................................... 80
13.1.
PLAZOS DE ENTREGA .............................................................................. 80
13.2.
REPERCUSIONES DEBIDAS A RETRASOS EN LA ENTREGA................ 80
13.3.
RECEPCIÓN PROVISIONAL ...................................................................... 80
13.4.
GARANTÍAS ................................................................................................ 81
14.
PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS Y LISTA DE EXCEPCIONES .............. 81
14.1.
PRENTACIÓN DE LAS OFERTAS.............................................................. 81
14.2.
DOCUMENTACIÓN A ENVIAR CON LAS OFERTAS................................. 81
15. PRECIOS, TÉRMINOS DE PAGO, FACTURACIÓN, PENALIZACIONES Y COMUNICACIONES............................................................................................. 82
16.
ANEXOS.......................................................................................................... 82
4
1. ANTECEDENTES
Con fecha 14 de Junio de 2000, la Confederación Hidrográfica del Norte otorga a SALTO
FONDO LUGAR, S.L. la concesión administrativa de un caudal de 20.000 l/s de agua del río
Cabrera, en el término municipal de Puente de Domingo Florez, provincia de León, para el
aprovechamiento hidroeléctrico denominado “Salto de Vilallongo”. El periodo concesional es
de 40 años.
Con fecha 17 de Marzo de 2004, el Servicio Territorial de Industria, Comercio y Turismo de
León aprueba el proyecto de ejecución de las instalaciones electromecánicas y línea
eléctrica.
En Abril de 2005, la Confederación Hidrográfica del Norte aprueba el “Proyecto de
construcción del Salto de Vilallongo” y autoriza las obras definidas en este proyecto.
El 21 de Octubre de 2009, la mercantil “Salto Fondo Lugar, S.L.” y el Instituto para la
Diversificación y Ahorro de la Energía (IDAE) firmaron un contrato de arrendamiento de
concesión de aprovechamiento hidroeléctrico y de financiación de instalaciones, con el
objeto de efectuar la ejecución y explotación del aprovechamiento hidroeléctrico “Salto de
Vilallongo”.
Para gestionar el proyecto, el IDAE contrata con fecha 30 de Marzo de 2010 la Asistencia
Técnica de la empresa INCOYDESA-INGENNYA S.L.
El día 5 de Noviembre de 2010 y cumplidos los trámites correspondientes, se adjudicó a
BALIÑO, S.A. el suministro, montaje y puesta en marcha del grupo turbina-generador y
equipos auxiliares.
En Mayo de 2011 y cumplidos los trámites correspondientes, se adjudicó a la U.T.E. Econor
y Manceñido los trabajos de ejecución de la obra civil.
5
2. OBJETO DEL SUMINISTRO Y DESCRIPCIÓN DE LA
INSTALACIÓN
2.1. OBJETO DEL SUMINISTRO
El objeto de este Pliego de Prescripciones Técnica (PPT) es detallar el alcance, tanto del
LOTE A como del LOTE B y establecer los requisitos técnicos aplicables a la fabricación,
suministro, transporte, seguros, montaje, pruebas y puesta en servicio de los Equipos
Eléctrico y de Control que componen ambos lotes, de la Central Hidroeléctrica de
Vilallongo.
2.2. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN
El aprovechamiento hidráulico del salto de Vilallongo es de nueva construcción, y se llevará
a cabo en el término municipal de Puente de Domingo Flórez (León) mediante una
derivación en el río Cabrera.
Se encuentra situado a 28 km de Ponferrada, y se accede desde la carretera que une
Puente de Domingo Flórez con Pombriego, por la margen derecha del río Cabrera.
La captación se realiza mediante un azud de hormigón, cuya coronación se sitúa a la cota
400,30 m.s.n.m., 6,1 m sobre el cauce del río, situado este a la cota 394,20. En la parte
superior del vertedero del azud, 1,7 m por encima del cauce del río y a la cota 395,90
m.s.n.m., se instalan dos clapetas abatibles para cerrar otros tantos vanos de 13 m y que
permiten realizar una toma de agua a la cota 398,50 m.s.n.m con las clapetas elevadas y el
azud lleno al labio de las mismas.
La restitución de la Central se realiza a la cota media 381,0 m.s.n.m., lo que proporciona un
salto bruto de 17,5 m al conjunto del aprovechamiento.
La toma de agua se realiza mediante una sección de control situada en la margen derecha
del azud, provista de una reja gruesa, y que permite la derivación del caudal de concesión
de 2 x 10 = 20 m3/s.
Desde el azud, y a través de la sección de control, el agua accede al canal de conducción
mediante una transición de muros y solera. El canal es de sección rectangular de 5 m de
ancho, altura variable a lo largo de su trazado y pendiente uniforme del 0,05%.
Al inicio del canal se prevé un aliviadero de protección de 83,42 m de longitud, con el labio a
la cota normal de explotación (398,5 m.s.n.m.).
6
A continuación de este aliviadero se instalan dos compuertas de regulación y protección,
con accionamiento hidráulico y cierre por su propio peso, para cerrar cada una un vano de
2,5 m de ancho y 2,6 m de altura.
Aguas arriba de estas compuertas se prevén dos ataguías para cerrar cada una un vano de
similares dimensiones.
Aguas abajo de estas compuertas de toma se realiza un ensanchamiento del canal de 5 a
20 m, a fin de poder instalar cuatro rejas finas, con su correspondiente limpiarrejas. Estas
rejas están exigidas por el condicionado de la Concesión.
Aguas arriba de estas rejas se instala una compuerta de limpieza.
Después de este ensanchamiento del canal se restablece su sección normal y se inicia el
canal propiamente dicho, de 1250 m de longitud y cubierto en su totalidad, por exigencia
igualmente de la Concesión.
Al final del canal de alimentación se realiza un ensanchamiento del mismo hasta 11,8 m
para crear la cámara de carga, de 40 + 57,50 = 97,50 m de longitud, en cuyo extremo se
disponen las dos tomas de las tuberías forzadas de las turbinas. En la cámara de carga se
prevé un vertedero de 40 m de longitud, con el labio igualmente a la cota normal de
explotación (398,5 m.s.n.m.).
La cámara de carga está provista de una compuerta de limpieza.
Cada toma de agua, provista de su correspondiente reja, está protegida por una compuerta
de dimensiones 2,25 x 2,25 m, de accionamiento hidráulico y cierre por su propio peso, que
constituye el órgano de guarda de la turbina.
Desde cada toma, y mediante la correspondiente transición, se alimentan las tuberías
forzadas de cada grupo, de 2,25 m de diámetro, que se conectarán a las cámaras espirales
de las turbinas mediante una convergencia cónica.
En la Central se instalarán dos grupos generadores, constituidos básicamente cada uno por
una turbina Kaplan para 16,8 m y 10 m3/ nominales acopladas a generadores síncronos
verticales de 1900 kVA.
Los tubos de aspiración de las turbinas se podrán aislar del canal de descarga de la central
mediante unas ataguías de salida.
7
El caudal de avenida estimado en la instalación, con un tiempo de retorno de 100 años, es
de 526 m3/s. Con esta avenida el nivel del espejo del agua previsto en el río, con las 2
clapetas abatidas, es 399,9 msnm, y en la descarga de la central 384,50 msnm.
En el Apartado 15 Anexos de este PPT se relacionan los planos generales del anteproyecto
de la instalación.
3. ALCANCE, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3.1. ALCANCE Y CARACTERÍSTICAS NOMINALES
3.1.1 General
El suministro objeto de este concurso se va a dividir en los siguientes lotes:
• LOTE A:
o 1 Conjunto de celdas de 6 kV con celda de entrada del generador 1, celda de
entrada del generador 2, celda de medida, celda de salida para el
transformador de servicios auxiliares y celda de salida para el transformador
principal.
o Celdas de puesta a tierra de los generadores, cada una con resistencia y
transformador de tensión.
o 1 Transformador de Servicios Auxiliares 150 kVA, 6.000/400 V
o 1 Equipo de tensión de tensión segura (UPS) 230 V c.a.
o Sistema de control y protección
o Bajo este título se agrupan los siguientes equipos:
o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 1
o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 2
o 1 Armario de Control y Protección de Transformador y Servicios Auxiliares
Comunes a Grupos 1 y 2
o 1 Sistema de Control Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA),
incluyendo todos los equipos que lo componen (PC, monitor, impresora,
SCADA, MODEM, etc.)
o Canalizaciones de cables, cables, alumbrado y red tierras
o Bandejas y conductos para cables eléctricos.
o Cables y terminales de 33 kV
o Cables y terminales de potencia de 6 kV
o Cables eléctricos de BT, control e instrumentación y fibra óptica
o Sistema general de alumbrado y fuerza (interior, exterior y emergencia)
o Sistema general de tierra no enterrada (cuadros y herrajes, neutro de
transformador y pararrayos autoválvulas)
o Equipos de seguridad, señalización y contraincendios
o Herramientas y útiles especiales
o Ingeniería y documentación
o Protección anticorrosiva
o Materiales de seguridad y de Contraincendios
o Embalajes, transporte y seguros
8
o Montaje, puesta en servicio y formación del personal, tanto del Lote A como
del Lote B.
o Repuestos
o Garantía de calidad
• LOTE B:
o 1 transformador de potencia 4 MVA, 33/6 KV
o 1 conjunto de celdas de 33 KV Entrada con interruptor y trafos de intensidad y
salida con seccionador, seccionador de puesta a tierra, trafos de tensión y
pararrayos.
o 1 Cuadro principal 400 V c.a. de S. Auxiliares
o 1 Cuadro auxiliar 400/230 V c.a. de S. Generales
o 2 Centros de control de motores 400/230 V c.a.
o 1 Cuadro de presa 400/230 V
o 1 Sistema de Baja Tensión de 110 V c.c (rectificador, batería y cuadro de
distribución
o Transporte, descarga y colocación en obra.
El montaje en obra de los equipos, pruebas in situ y puesta en marcha tanto del Lote A
como del Lote B, estará incluido y será realizado por el Suministrador del Lote A. El
Suministrador del lote A, también proporcionará los medios de elevación, herramientas
especiales y equipos necesarios para la descarga y montaje de su suministro, a excepción
del puente grúa fijo de la central.
El transporte, descarga y colocación de los equipos en obra del lote B, será por cuenta del
adjudicatario del Lote B.
El alcance y las prestaciones de los equipos detallados en el presente PPT serán completos
bajo la modalidad de llave en mano y tendrán todas sus partes en perfectas condiciones,
estando realizadas a base de materiales y componentes de probada calidad, de primeras
firmas del mercado y con mano de obra especializada.
Los distintos equipos incluirán todos los elementos que precisen para su funcionamiento,
bien estén específicamente detallados o no. Se incluirán, por tanto, los aceites y grasas
necesarios hasta su Recepción Provisional
El suministro incluirá igualmente todos los elementos auxiliares para su manipulación y
montaje en obra, así como los útiles y herramientas especiales para su desmontaje.
El Suministrador tanto del Lote A como del Lote B, será el responsable, por tanto, del
diseño, cálculos, documentación, materiales, repuestos, fabricación, control de calidad,
protección anticorrosiva, pruebas en taller, transporte a obra, montaje y puesta en servicio.
9
El Ofertante deberá cotizar, obligatoriamente, una oferta básica que responda a lo requerido
en este Pliego de Prescripciones Técnicas (PPT). Si considerara interesante otras
alternativas en el diseño básico o en los equipos auxiliares, o estimara convenientes unos
requisitos distintos de los exigidos, podrá realizar las propuestas correspondientes, pero
siempre adicionalmente y como variante de la oferta básica.
3.1.2 Sistema eléctrico
Bajo este título se agrupan los siguientes equipos y/o sistemas:
o 1 Conjunto de Celdas de 33 kV. Entrada con interruptor y trafos de intensidad y
salida con seccionador, seccionador de puesta a tierra, trafos de tensión y
pararrayos.
o 1 Conjunto de celdas de 6 kV con celda de entrada del generador 1, celda de
entrada del generador 2, celda de medida, celda de salida para el transformador de
servicios auxiliares y celda de salida para el transformador principal.
o Celdas de puesta a tierra de los generadores, cada una con resistencia y
transformador de tensión.
o 1 Transformador de potencia 4 MVA, 33/6 kV
o 1 Transformador de Servicios Auxiliares 150 kVA, 6.000/400 V
o 1 Cuadro principal 400 V c.a. de S. Auxiliares
o 1 Cuadro auxiliar 400/230 V c.a. de S. Generales
o 2 Centros de control de motores 400/230 V c.a.
o 1 Cuadro de presa 400/230 V
o 1 Sistema de Baja Tensión de 110 V c.c (rectificador, batería y cuadro de distribución
o 1 Equipo de tensión de tensión segura (UPS) 230 V c.a.
3.1.3 Sistema de control y protección
Bajo este título se agrupan los siguientes equipos:
o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 1
o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 2
o 1 Armario de Control y Protección de Transformador y Servicios Auxiliares Comunes
a Grupos 1 y 2
10
o 1 Sistema de Control Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA), incluyendo todos
los equipos que lo componen (PC, monitor, impresora, SCADA, MODEM, etc.)
3.1.4 Canalizaciones de cables, cables, alumbrado y red tierras
o Bandejas y conductos para cables eléctricos.
o Cables y terminales de 33 kV
o Cables y terminales de potencia de 6 kV
o Cables eléctricos de BT, control e instrumentación y fibra óptica
o Sistema general de alumbrado y fuerza (interior, exterior y emergencia)
o Sistema general de tierra no enterrada (cuadros y herrajes, neutro de transformador
y pararrayos autoválvulas)
o Equipos de seguridad, señalización y contraincendios
3.1.5 Herramientas y útiles especiales
Se incluirá en el suministro un juego de las herramientas y útiles especiales que sean
precisos para el montaje, desmontaje y mantenimiento de todo el suministro, excepto los
expresamente indicados en la oferta.
3.1.6 Ingeniería y documentación
El suministro incluirá toda la documentación, planos y cálculos necesarios para el diseño,
acopio, fabricación, control de calidad, transporte, diseño por terceros de la obra civil,
montaje, desmontaje, pruebas, operación y mantenimiento de los equipos objeto de la
presente petición de oferta, incluyendo también la necesaria para la reparación,
mantenimiento o sustitución de cualquier elemento o componente.
En el Apartado 11 Documentación del Suministro se da una relación de la documentación
solicitada, los plazos, contenido y forma de entrega de la misma.
3.1.7 Protección anticorrosiva
Estará dentro del alcance del suministro la protección anticorrosiva de los equipos según el
Apartado 7 de este PPT. Se incluirá, por tanto, la protección anticorrosiva de las partes fijas
y restantes elementos del suministro.
11
3.1.8 Materiales de seguridad y de Contraincendios
Estarán dentro del alcance del suministro los materiales de seguridad según el Apartado 7
de este PPT.
3.1.9 Embalajes, transporte y seguros
Estará dentro del alcance el embalaje y transporte asegurado a obra del suministro en las
condiciones que se indican en el Apartado 8 de este PPT.
Se incluirán estos servicios hasta el emplazamiento definitivo de los materiales y equipos a
suministrar.
3.1.10 Montaje, puesta en servicio y formación del personal
El montaje en obra será realizado por el Suministrador, quien proveerá los supervisores de
montaje y toda la mano de obra auxiliar necesaria. El Suministrador también proporcionará
los medios de elevación, herramientas especiales y equipos necesarios para la descarga y
montaje de su suministro, a excepción del puente grúa fijo de la central. Solo quedan
excluidos los trabajos de hormigonado.
Se incluirá en el suministro un cursillo de 24 horas mínimo de duración para formación
básica del personal encargado por la propiedad para la operación y mantenimiento de las
instalaciones. Se describirá en la oferta las previsiones del Suministrador sobre este
particular
3.1.11 Repuestos
Los ofertantes propondrán un listado de repuestos recomendados para 5 años de servicio,
para todo el alcance de su suministro. El total del listado de repuestos no podrá superar los
10.000 euros.
Los repuestos se ofertarán por separado dando sus precios unitarios.
3.1.12 Garantía de calidad
Estarán dentro del suministro todos los ensayos y pruebas necesarios para verificar la
calidad del suministro, tanto durante la fabricación de los equipo como durante su montaje y
puesta en servicio. El Suministrador aportará tanto el personal como el material especial que
fueran necesarios.
12
3.2. ESPECIFICACIÓN DEL SUMINISTRO
3.2.1 General
Está previsto equipar la Central Hidroeléctrica de Vilallongo con dos turbogrupos Kaplan de
eje vertical para 2x10 m3/s nominales y acoplamiento directo turbina-generador.
El presente PPT determina el suministro de los principales equipos Eléctricos, Control,
Protección y Medida de la instalación de Vilallongo.
En la oferta se hará una descripción detallada de los suministros, teniendo en cuenta las
observaciones que se indican en los apartados que siguen.
El Ofertante, propondrá la solución que considere idónea para la seleccción de sus equipos,
teniendo en cuenta el contenido del presente PPT.
Para la elaboración de la ingeniería de detalle y la construcción de los componentes del
suministro, el Suministrador tomará en consideración todas las condiciones existentes en el
emplazamiento y las condiciones bajo las cuales los equipos deberán operar de acuerdo con
los términos de este PPT. Pueden, a este respecto, solicitar las aclaraciones que consideren
necesarias.
La Central de Vilallongo se explotará en régimen desasistido, debiendo contener sus
equipos principales todos los elementos precisos para poder realizar un funcionamiento
automático. Así mismo, deberán preverse todos los elementos de seguridad necesarios para
que, de producirse un defecto en los equipos, se detecte tal defecto y se ordene una orden
que conduzca a un estado seguro.
Los materiales, componentes y equipos provistos por el Suministrador deberán cumplir con
lo establecido en las normas establecidas o de obligado cumplimiento. Los materiales serán
nuevos, de alta calidad, sin defectos o imperfecciones y adecuados para el funcionamiento
en el ambiente a los que están destinados, y de las primeras firmas el mercado.
Se incluirán todos los aceites y grasas necesarios hasta la Recepción Provisional.
3.2.2 Celdas de 6 kV
3.2.2.1 Celda de neutro generador
Para la puesta a tierra del generador se prevé una resistencia de 346 Ohm que limite la
corriente de falta a 10 A durante un máximo de 10s. Un transformador de tensión
13
monofásico 6.000/110 V, 20 VA, 3P. El sistema es eficaz ante faltas a tierra y limita las
sobretensiones transitorias durante la falta.
La celda será rígida y del tipo autosoportada de chapa de acero y cumpliendo con la
norma IEC 60.298. No se realizará ningún ensayo tipo.
Estas celdas cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 20 GAL MS001.
3.2.2.2
Celdas de generadores y llegada trafo principal
Para ubicar los interruptores de generador, los transformadores de corriente y tensión
para medida y protección, la salida al transformador auxiliar y el transformador de
servicios auxiliares, se suministrarán celdas con las siguientes características y
aparamenta básica:
Estructura de las celdas
Las celdas son rígidas y del tipo autosoportadas de chapa de acero y cumpliendo con la
norma IEC 60.298. No se realizará ningún ensayo tipo. Facilidad de operación, seguridad del personal y fiabilidad son los principales factores de diseño de estas celdas. Datos técnicos principales:
Tensión máxima del sistema..........7,2 kV
Corriente nominal........................... 500 A
Corriente de cortocircuito………….15 kA
Grado de protección...................... IP40
a) CELDA DE GENERADOR
Se suministrarán dos (2) celdas incluyendo el siguiente equipamiento:
o
1 interruptor tripolar de generador
-Tensión de servicio:
6 kV -Tensión nominal:
7,2 kV 14
-Corriente nominal:
630 A
-Poder de corte: 15 kA
El interruptor de grupo será tipo extraíble de vacío o de hexafluoruro de azufre (SF6),
tripolar, tipo interior. El mecanismo de operación será manual y eléctrico. Podrá
interrumpir corrientes de cortocircuito y/o conexión fuera de fase (out-of-phase).
El interruptor tendrá suficiente cantidad de contactos auxiliares para indicar la posición
de los contactos principales y las posiciones del carro extraíble para ser usados en
enclavamientos eléctricos, señalización y los circuitos de control y alarma.
El carro de extracción tendrá la posibilidad de las siguientes posiciones con respecto a
las partes fijas del compartimiento:
Posición de servicio: circuitos principales y auxiliares conectados.
Posición desconectado (pruebas): circuitos principales desconectados, circuitos
auxiliares conectados.
Posición extraído: circuitos principales y auxiliares desconectados.
El interruptor poseerá los siguientes bloqueos como elementos para garantizar
seguridad en las operaciones:
- Bloqueo mecánico para evitar la extracción o introducción del interruptor
estando cerrado.
- Bloqueo mecánico para evitar su cierre manual o eléctrico en p
osición
intermedia entre servicio y desconectado.
- Bloqueo eléctrico que evita su control cuando está en posición extraído.
El interruptor cumplirá con la norma IEC 60.056
o
3 transformadores de corriente con secundarios de protección
-Relación: 250/5-5 A
-Secundario 1 para protección; 15VA, 5P20
15
-Secundario 2 para protección; 15VA, 5P20
o 3 transformadores de tensión
-Relación: 6.000: √3 / 110: √3 V/110: √3 V
-Secundario 1: 20 VA, cl. 0,5
-Secundario 2: 20 VA, cl. 3P
o Mini-interruptores (MCB´s) para los secundarios de los transformadores de tensión.
o Un conjunto de material auxiliar
b) CELDA DE LLEGADA DESDE TRANSFORMADOR PRINCIPAL
Incluirá la salida en cable aislado al transformador principal y un indicador de presencia
de tensión.
c) CELDA DE SERVICIOS AUXILIARES
Se suministrará una celda, correspondientes al trafo auxiliar, incluyendo el siguiente
equipamiento:
o 1 seccionador-desconectador con puesta a tierra y con fusibles limitadores de
corriente 7,2 kV, 25 A
o 1 transformador de servicios auxiliares de las siguientes características:
Tipo
Seco
Potencia nominal
150 kVA
Tensión primario
6000 ± 2,5 ± 5% V
Tensión secundario
400/230 V
Grupo de conexión
Dyn11
Frecuencia
50 Hz
Tensiones de cortocircuito
4%
Este transformador cumplirá con lo indicado en la especificación VIL00LKA MS001.0
16
d) CELDA DE MEDIDA
Se suministrará una celda incluyendo el siguiente equipamiento.
o 3 Transformadores de tensión de medida tensión de barras
-Relación:
6.000: √3 / 110: √3 – 110: √3 – 110: 3 V
-Secundario de medida:
Estrella 20 VA cl 0,5
-Secundario de protección:
Estrella 20 VA cl 3P
-Secundario de protección:
Triángulo abierto 20 VA cl 3P
-1 resistencia antiferrorresonante de 360 Ω, 50 W
-Mini-interruptores (MCB´s) para los secundarios de los transformadores de
tensión.
-Un set de material auxiliar
Estas celdas cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 20 GAL MS002.
3.2.3 Transformador de potencia
El transformador elevador transferirá energía desde la media tensión en 6 kV hasta la
celda de 33 kV, con una potencia nominal de 4 MVA.
Estará localizado en el interior de la central. Este transformador será construido y
ensayado según los requerimientos de las normas CEI 60.076-1.
El circuito magnético estará formado por columnas escalonadas en chapa al silicio de
grano orientado, laminado en frío de primera calidad. Los arrollamientos serán de tipo
concéntrico en cobre o aluminio, con devanado de baja tensión situado en el interior en
hélice, y el de alta tensión en el exterior en grupos o galletas.
A estos devanados se les someterá a una impregnación de barniz al vacío y secado al
horno, para darle más consistencia mecánica en las espiras a efectos de los esfuerzos
a soportar en caso de cortocircuitos.
El cambiador de tomas será en vacío, sin carga ni tensión, en el lado de alta tensión.
17
Tendrá elementos de elevación y arrastre, ruedas orientables, dos bornas toma de
tierra.
El alcance de suministro incluye un (1) transformador trifásico seco encapsulado para
instalación interior, con las siguientes características principales:
- Relación:
33 +4x2,5%-2x2,5%/ 6 kV
- Potencia:
4 MVA
- Calentamiento máximo del bobinado:
100ºK
- Refrigeración:
ONAN
- Grupo de conexión:
YNd11
- Frecuencia:
50Hz
Niveles de Aislamiento:
Tensiones soportadas con impulsos Tipo Rayo (Onda Plena)
Línea de AT(1,2x50 µs)................................
170 kV cresta
Neutro de AT(10x50 µs) ....................................
60 kV cresta
Línea de BT(1,2x50 µs) ....................................
60 kV cresta
Tensiones soportadas a frecuencia industrial:
Línea de AT ...........................................................
70 kV
Neutro de AT ...................................................
22 kV
Línea de BT:................................................
22 kV
Pérdidas en vacío: ……………………………………
≤ 8,5 kW
Pérdidas en carga a 75ºC y 4 MVA …………………
≤ 34 kW
Impedancia de cortocircuito a 4 MVA ……….……
8%
18
a) DETALLES CONSTRUCTIVOS Y ACCESORIOS
-Dispositivo de transporte con ruedas de pestaña orientables: Distancia entre caras internas de carril a definir -Accesorios (principales): - Ganchos de elevación y arrastre del transformador completo.
-Protección de sobretensión
El transformador llevará incorporados tres (3) pararrayos en el lado de AT y tres (3) en
el lado de BT. -Equipo de regulación
Cambiador de tomas en vacío actuando sobre el arrollamiento de AT de + 4x2,5% - 2x2,5% escalones de tensión, con un total de 7 posiciones de servicio.
-Aparatos de protección
- Seis sondas PT100 conectadas a bornas y un convertidor electrónico que nos
permite fijar una temperatura de alarma y otra de disparo. -Otros Accesorios
- Caja bornas final para cableado aparatos protección y control
- Placa de características
Este transformador cumplirá con lo indicado en la especificación VIL 00 GEV MS001.
3.2.4 Celdas de 33 kV
Después del transformador de potencia elevador se dispondrá una Celda metálica de
interior con aparellaje para tensión nominal de 33 kV.
La disposición de la celda será el de una sola línea de salida para conectar a la red de
33 kV.
19
El límite del alcance del suministro en A.T. se sitúa en las botellas terminales de 33 KV.,
situadas en el apoyo de salida de línea aérea, incluidas las botellas, sus soportes y
cable de interconexión con las celdas de 33 KV. Ver plano nº 13 Hoja 4 de 8 “Planta de
canalizaciones eléctricas”
Desde el Armario de Control integrado, se tendrá indicación del estado de los
parámetros de estado del aparellaje y existirá la posibilidad de poder operar el
interruptor de salida de línea.
Las principales características del aparellaje son las siguientes:
o
Interruptor
-1 Interruptor automático tripolar en SF6 o vacío, mando tripolar por resorte
acumulador de energía
-Tensión nominal:
33 kV
-Tensión máxima:
36 kV
-Tensión aislamiento a 50 Hz, 1 min.:
70 kV
-Tensión ensayo tipo rayo 1,2/50μs:
170 kV cresta
-Corriente nominal:
400 A
-Poder de corte:
20 kA
-Factor de polo:
1,5
-Tiempo de corte:
60ms
-Tiempo de mando:
100ms
-Tensión de mando:
110V c.c.
-Dispondrá de bobina de disparo por falta de tensión de mando y, por tanto, de la
energía de reserva necesaria.
El interruptor será fabricado con cámara de extinción en vacío o gas SF6, el citado gas
es un buen dieléctrico y ofrece una alta conductividad térmica.
20
El interruptor será de tipo pistón, el cuál genera presión suficiente para extinción del
arco durante la operación de apertura.
Características a resaltar son las siguientes:
-No deben requerir mantenimiento en condiciones normales de servicio.
-Fácil instalación y puesta en servicio
-Diseñados para condiciones ambientales extremas
-Escasa transmisión de fuerzas hacia las fundaciones como consecuencia de
esfuerzos adicionales.
o
Seccionador
-1 Seccionador tripolar con cuchillas de puesta a tierra.
-Tensión nominal:
33 kV
-Corriente nominal:
630 A
-Corriente de paso 1 s:
16 kA
Los contactos principales están tratados de forma que no actúe la corrosión en ellos y
por tanto no aumente la resistencia de contacto con el tiempo.
Accionamiento por motor eléctrico para las cuchillas principales y manual para la puesta
a tierra.
o
Transformadores de tensión inductivos medida y protección
-3 Transformadores de tensión inductivos
-Tensión nominal:
33 kV
-Tensión máxima:
36 kV
-Tensión aislamiento a 50 Hz, 1 min.: 70 kV
-Tensión ensayo tipo rayo 1,2/50μs:
170 kV cresta
-Relación transformación:
33.000:√3/110:√3-110:√3-110:3V
-Secundario 1:
25 VA cl. 0,5
21
-Secundario 2:
15 VA cl. 0,5
-Secundario 3:
50 VA cl. 3P
Los devanados de relación 110/3V se conectarán en triángulo abierto, colocando una
resistencia de 150 Ω, 100 W, como protección contra sobretensiones por
ferrorresonancia.
o
Transformadores de corriente medida y protección
-3 transformadores de corriente -Tensión nominal:
33 kV
-Relación transformación:
100/5-5-5-5 A
-Tensión máxima:
36 kV
-Tensión aislamiento a 50 Hz, 1 min.: 70 kV o
-Tensión ensayo tipo rayo 1,2/50μs:
170 kV cresta
-Corriente nominal:
100 A
-Secundario 1:
30 VA cl. 0,5
-Secundario 2:
30 VA cl. 0,5
-Secundario 3:
30 VA 5P20
-Secundario 4:
30 VA 5P20
Autoválvulas
-3 Autoválvulas -Tensión nominal:
33 kV
-Corriente:
10 kA
Las autoválvulas serán del tipo óxido de Zinc.
El fundamento de estos dispositivos se basa en la brusca transición desde el estado
aislante al conductor que tiene lugar a la tensión de descarga debido a que su
22
resistencia al paso de la corriente es fuertemente dependiente de la tensión a la que se
halla sometido.
La conmutación entre ambos estados no solamente es rapidísima (nanosegundos) sino
que es totalmente reversible y la autoválvula se bloquea tan pronto como la tensión cae
por debajo de su tensión de descarga nominal.
Este tipo de autoválvulas, disponen de pequeños ductos que permiten evacuar gases
ionizados que se generan en su interior, como consecuencia de variaciones de presión
internas, consiguiendo así mantener las características de la autoválvula a cualquier
temperatura exterior a la que se halle sometido.
Estas celdas cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 20 ILR MS001.
3.2.5 Control, protección y sincronización
a) CRITERIOS GENERALES DE OPERACIÓN
a1) GENERALIDADES
Para la Central Hidroeléctrica VILALLONGO se instalarán dos (2) turbinas tipo Kaplan de eje
vertical, dotadas de cámara espiral, tubo de aspiración de cono y codo metálicos y
distribuidor cilíndrico, así como rodete, con álabes móviles para permitir la regulación de
velocidad y carga.
a2) FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRAL
La central está prevista para un funcionamiento en red interconectada.
Tras la sincronización automática, la carga del grupo será llevada a una potencia/apertura
mínima ajustable determinada por el mínimo técnico de la turbina. A continuación, la carga
podrá ser modificada manualmente a través de los pulsadores del cuadro de mandos de
subir velocidad/carga o bajar velocidad/carga, o bien estará controlada por un regulador del
nivel del azud a prever en el PLC del armario de comunes del cuadro de mandos.
La tensión y la carga reactiva del grupo estará controlada por un regulado de tensión,
provisto igualmente de pulsadores de subir/bajar en el cuadro de mandos.
Desde el SCADA se podrá también ajustar las potencias activa y reactiva del grupo, así
como modificar la consigna de nivel y demás parámetros del regulador del nivel del azud.
23
a3) SERVICIOS AUXILIARES DE PLANTA
Para la alimentación de los servicios auxiliares existen dos fuentes:
-
Transformador auxiliar de 6.000/400-230 V, 150 kVA, alimentado desde las
celdas de 6 kV
-
Generador Diesel de Emergencia 400 V 30 kVA
Se dispone de las siguientes tensiones:
-3F+N, 400-230 V, 50 Hz
-220V, 50 Hz Segura (UPS)
-110 V c.c.
b) REGULADOR AUTOMÁTICO DE TENSIÓN (AVR) Y SINCRONIZACIÓN
La excitación y regulación de tensión del Generador se realiza a través de una excitatriz de
diodos rotativos, la cual es controlada a través de un Sistema de excitación y regulación de
tensión (AVR) con dos modos de operación.
El regulador de tensión deberá poder funcionar regulando tensión en bornes del alternador
hasta acoplar el grupo a la red y como regulador de reactiva/coseno de Phi, una vez
acoplado.
Junto con el regulador propiamente dicho se incluirá el equipamiento asociado (pulsadores
luminosos o conmutadores y/o displays, relés, etc.) para permitir tanto su operación local
como remota.
Las señales a intercambiar con del sistema de excitación y regulación de tensión serán
como mínimo las siguientes:
Salidas binarias
En automático
En remoto
Anomalía equipo de excitación (Disparo)
24
Int. Aut. Trafos de tensión abiertos
Falta de tensión de control
Limitador de intensidad activado
Limitador subexcitación activado
Limitador sobrexcitación activado
Regulación en tensión
Regulación en potencia reactiva
Regulación en coseno de Phi
Sobrexcitación
Interruptor de campo abierto
Interruptor de campo cerrado
Excitación conectada
Entradas binarias
Orden conectar excitación
Orden desconectar excitación
Orden pasar a manual
Orden subir excitación
Orden bajar excitación
Orden habilitar consigna analógica
Orden regular en tensión
Orden regular en potencia reactiva
25
Orden regular en coseno de Phi Orden abrir interruptor de campo Orden cerrar interruptor de campo Salidas analógicas
Posición consigna de regulación (Señal 4-20 mA. Con el valor de la consigna actual
del regulador)
Tensión
Intensidad
Entradas analógicas
Consigna al regulador (señal 4-20 mA con el “Set-Point” para el regulador)
Desde el PLC se enviará el valor de consigna de tensión/potencia reactiva/cos ϕ. Dicho
valor será almacenado en el regulador en el momento en que éste reciba orden de habilitar la consigna analógica. El valor de consigna analógica se podrá enviar de forma continua a través de entrada analógica al regulador y será leído y almacenado por el regulador únicamente en el instante
en el que se active la entrada al regulador de "habilitar consigna analógica". Cuando la señal de habilitación de consigna analógica no esté activa, el regulador de tensión será capaz de admitir variaciones en el valor de su punto de consigna interno
mediante las órdenes de "subir consigna de excitación" y "bajar consigna de excitación". El equipo a utilizar será un UNITROL 1000 de ABB o similar. El sistema de sincronización proporcionará la opción de realizar una sincronización Manual o una sincronización Automática. La sincronización Manual será selecciona por el operador en el armario de control y
protecciones de grupo. El operador puede subir o bajar velocidad y tensión a través de
los mandos que hay en el armario de control y protección de grupo, y mediante el doble
voltímetro, el doble frecuencímetro y el sincronoscopio puede dar la orden de cerrar el
26
interruptor, siempre con una verificación de sincronismo (25) en el cierre para evitar
errores.
De igual forma la sincronización Automática será seleccionada por el operador con un
conmutador situado en el armario de control y protecciones de grupo. Dicha
sincronización puede iniciarse de forma automática mediante las secuencias de
arranque-parada y de forma manual desde los Puestos de Operación o manualmente
desde el propio armario de control y protecciones de grupo. De cualquiera de estas
formas el sincronizador automático ubicado en el armario de control y protecciones ajusta
la velocidad y la tensión automáticamente para el posterior cierre del interruptor de forma
automática cuando las variables (frecuencia, tensión y ángulo de fase) están dentro de
los límites prefijados.
En caso de utilizar el UNITROL 1000 de ABB como regulador de tensión, dicho equipo
incluye también la función de de sincronización automática. De no tratarse de este equipo
será necesario instalar un sincronizador automático basado en un microprocesador
completamente estático de DEIF o similar.
c) REGULADOR DE VELOCIDAD/CARGA
El regulador de Velocidad/Carga será desarrollado dentro del propio PLC de control de
Grupo. Comprenderá varios bloques de programa en el cual mediante PID´s se realiza el
control del distribuidor y del rodete.
Ante la orden de arranque de la turbina el regulador llevará al grupo a su frecuencia nominal
de la manera más rápida posible, garantizando que la velocidad no exceda en un 5% de su
velocidad nominal.
Debe existir la posibilidad de poder limitar la apertura del distribuidor en el Armario de
Control donde esté el PLC mediante pulsadores o pantalla “táctil.
El regulador dispondrá de dos juegos de parámetros para regular frecuencia en red aislada
e interconectada.
El regulador de velocidad deberá ser capaz de gestionar la velocidad procedente de dos
sensores diferentes (redundantes).
El regulador además de funcionar en el modo de regulación de velocidad hasta acoplar el
grupo a la red, tendrá un lazo de regulación de potencia activa y nivel, este último bajo la
acción del regulador central del nivel del azud a instalar en el PLC del armario de comunes.
27
El valor de la consigna del regulador se podrá ajustar para cada uno de los modos de
regulación (nivel/potencia activa)
Por último, el regulador dispondrá de:
-
Limitaciones de máxima apertura del distribuidor
-
Máxima apertura en el arranque
-
Mínima apertura con grupo acoplado (esta última para evitar la motorización del grupo)
-
Determinación de la aperturas del rodete en función de la apertura del distribuidor y el
salto disponible, según las curvas de conjugación óptima para distintos saltos facilitadas
por el fabricante de las turbinas.
Las señales a intercambiar con el regulador de velocidad/carga serán como mínimo las
siguientes:
Salidas binarias
En automático
En remoto
En marcha
Alarma anomalía Regulador
Disparo anomalía Regulador
Anomalía alimentación Regulador
Sobrevelocidad (Alarma)
Sobrevelocidad (Disparo)
Velocidad de Régimen (permite la excitación)
Velocidad de Frenado
Velocidad=0% (Turbina Parada)
Anomalía Medida de velocidad si existe medida redundante
28
Regulación en Potencia
Regulación en nivel
Pulsador de parada Rápida Accionado
Entradas binarias
Orden Paro
Orden Marcha
Orden parada rápida turbina
Orden subir la consigna de carga/velocidad/apertura
Orden bajar la consigna de carga/velocidad/apertura
Orden habilitar consigna analógica
Orden regular en potencia
Orden regular en apertura
Orden regular en nivel
Salidas analógicas para el sistema de control
Posición distribuidor %
Posición rodete %
Posición limitador %
Velocidad %
Consigna actual del regulador
Entradas analógicas
Consigna carga/velocidad/apertura %/nivel
29
Potencia activa del grupo
Posición del distribuidor
Posición del rodete
Nivel cámara de carga
El tratamiento de las consignas en el regulador será tal como sigue:
La consigna se enviará desde el puesto de control local y será almacenada en el regulador
en el momento en que éste reciba orden de habilitar la consigna analógica.
El valor de consigna se podrá enviar de forma continua a través de entrada analógica al
regulador de velocidad y será leído y almacenado por el regulador de velocidad únicamente
en el instante en el que se activa la entrada al regulador de "habilitar consigna analógica".
Cuando la señal de habilitación de la consigna analógica no esté activa, el regulador de
velocidad será capaz de admitir variaciones en el valor de su punto de consigna interno
mediante las siguientes órdenes:
-
Subir consigna de carga/velocidad/apertura
-
Bajar consigna de carga/velocidad/apertura
d) REGULADOR DEL NIVEL DEL AZUD
Este regulador se preverá en el PLC del armario de Comunes del cuadro de mandos.
Recibirá la señal del nivel del Azud desde el equipo de mando de las clapetas, y controlará
ambos Grupos Generadores a través de los reguladores de velocidad/carga previstos en el
PLC de cada Grupo.
Adicionalmente recibirá la señal de nivel de la Cámara de Carga, a fin de controlar su nivel,
dada la gran longitud del circuito hidráulico. Con este objeto, el regulador de nivel
comprenderá un doble algoritmo de regulación:
- Un (1) PI controlado por el nivel del Azud
- Un (1) PD controlado por el nivel de la Cámara de Carga
La regulación de nivel de la Presa podrá llevarse a cabo de dos modos:
30
d.1) NIVEL DE PRESA POR DEBAJO DE 398,50 msnm
En servicio normal y con las compuertas de cierre de Presa (clapetas) elevadas, el equipo
de regulación de nivel de los grupos generadores mantendrá el nivel del azud al labio de las
clapetas, cota 398,50 msnm, adaptando la apertura de las turbinas al caudal fluyente del río
con el mayor salto posible.
d.2) NIVEL DE PRESA POR ENCIMA DE 398,70 msnm
En caso de que el nivel del azud se eleve sobre la cota 398,50 msnm, por estar ya las
máquinas a plena carga o por indisponibilidad de las mismas, al alcanzarse un margen
previsto de 20 cm, cota 398,70 msnm, se pondrá en servicio el regulador de nivel de las
clapetas que tenderá a mantener esta cota en el azud. O bien, lo que puede resultar
equivalente, el regulador de nivel de las clapetas estará normalmente en servicio con una
consigna de regulación de 398,70, nivel de consigna azud, y dando, por tanto, orden
permanente de elevación de las clapetas. Se evita así una posible deriva de las mismas.
Por tanto, mientras no se alcance la cota 398,70 msnm el regulador de nivel de las clapetas
estará inoperante y solo actuará el regulador de nivel de los grupos. Una vez alcanzada la
cota 398,70 y empezar a actuar el regulador de nivel de las clapetas, el regulador de los
grupos, con consigna de 398,50, estará ya inoperante dando orden de plena apertura a los
grupos en servicio. Este margen de 20 cm se considera, en principio, suficiente para impedir
una interferencia entre las dos regulaciones de nivel.
El regulador del nivel del Azud a realizar por medio de las clapetas no está incluido en este
alcance del suministro, ya que será realizado por el suministrador de las clapetas, que
suministrará igualmente la sonda de medida del nivel del Azud.
Para el control a distancia del equipamiento de las clapetas desde la central, así como para
realizar la regulación del nivel del azud por los grupos generadores, se prevé una
comunicación entre el PLC de mando de las clapetas y una estación remota a instalar por el
suministrador del equipamiento eléctrico de la central en el armario de potencia del azud.
Esta comunicación se realizará mediante protocolo normalizado IEC 60.870-5-104 sobre
TCP/IP.
Esta estación Remota estará conectada por fibra óptica con el PLC de Servicios Comunes
del cuadro de mandos de la central previsto por el suministrador de los equipos eléctricos y
de control.
31
Como consecuencia del telecontrol de las clapetas a realizar desde la central, ambos
suministradores del equipo eléctrico de las clapetas y del equipo de control de la central
respectivamente deberán estar debidamente coordinados.
e) CONTROL COMPUERTAS DE TOMA DEL CANAL
El control de las dos compuertas de toma del canal se realizará mediante un único PLC
incluido en el suministro de las mismas, así como los correspondientes pulsadores para el
mando de apertura, cierre y paro de cada compuerta, y cierre de seguridad de cada una,
junto con la señalización de posición de los dos tableros.
Para el control a distancia de estas compuertas desde la central (señalización de posición y
mando) se prevé igualmente una comunicación entre el PLC de mando de las dos
compuertas y la estación remota a instalar por el suministrador del equipamiento eléctrico de
la central en el armario de potencia del azud. Esta comunicación se realizará mediante
protocolo normalizado IEC 60.870-5-104 sobre TCP/IP.
Como consecuencia del telecontrol de las compuertas del canal a realizar desde la central,
ambos suministradores del equipo eléctrico de las compuertas del canal y del equipo de
control de la central respectivamente deberán estar debidamente coordinados.
Al precisarse para la maniobra de las clapetas y compuertas de toma del canal la corriente
alterna, se ha previsto en el azud y está incluido en el suministro de las clapetas un grupo
electrógeno de emergencia con arranque y transferencia automáticos, de potencia suficiente
para asegurar las alimentaciones de fuerza y control de las clapetas, las compuerta de toma
del canal y los servicios de emergencia del azud.
El armario de potencia para controlar los servicios del Azud sí está incluido en el presente
suministro.
f) CONTROL COMPUERTAS DE LOS GRUPOS GENERADORES
El control de las dos compuertas de toma de los grupos generadores, provista cada una de
su correspondiente armario de mando incluidos en el suministro de las mismas y excluido
del presente suministro, se realizará por lógica cableada. El mando de la compuerta de toma
de cada grupo estará integrado en el control del grupo correspondiente, con el que debe
estar debidamente coordinado, y la alimentación de control de los dos armarios se realizará
desde la central por los propios servicios de cada grupo generador (110 VCC y 24 VCC). El
control de cada compuerta es, por tanto, completamente independiente de la otra
compuerta.
32
g) PROTECCIONES ELÉCTRICAS
El sistema de protecciones eléctricas estará constituido por un conjunto de aparatos cuya
misión es detectar las faltas eléctricas internas o exteriores a la planta, o bien las
condiciones de servicio anormales que pueden ocasionar daños en los equipos de la
central, y actuar de manera segura, rápida y selectiva. El sistema de protecciones que
necesita un generador depende de muchos factores, como son su potencia, la máquina
motriz que lo acciona, el sistema de puesta a tierra, la conexión con la red eléctrica, etc.
Las causas debidas al propio grupo turbina-generador que provocan la actuación de las
protecciones son las siguientes:
o
Pérdidas de aislamiento de los arrollamientos del estator o sus conexiones
(faltas entre fases y faltas a tierra)
o
Pérdidas de aislamiento del sistema de excitación
o
Fallo del sistema de excitación
o
Sobre tensiones transitorias
o
Fallo de la máquina motriz
Las condiciones de servicio debidas a la red donde está conectado el grupo turbinagenerador que pueden resultar peligrosas y que precisan una actuación de las
protecciones son las siguientes:
o
Faltas externas como protección de respaldo
o
Carga desequilibrada prolongada
o
Sobrecarga prolongada
o
Alta o baja frecuencia
o
Alta o baja tensión
La actuación de las protecciones se suele clasificar en:
o
Parada urgente por disparo
o
Parada rápida sin bloqueo
o
Parada normal por disparo
o
Alarma local y remota
33
Una parada urgente por disparo con bloqueo es necesaria en el caso por ejemplo de un
cortocircuito entre fases del generador, e implica la parada inmediata de todo el sistema y
el enclavamiento de todos contactos de disparo hasta su reposición manual. La parada
urgente por disparo consiste en:
o
Abrir el interruptor de grupo
o
Desconectar excitación
o
Parar la turbina
o
Alarmas y eventos de la parada
Una parada rápida sin bloqueo es necesaria en el caso por ejemplo de una falta a tierra
en la línea aérea de evacuación, e implica el despeje de la falta y la posterior parada de
la planta. Se podrá realizar un nuevo arranque sin tener que reponer manualmente
ningún enclavamiento. La parada rápida sin bloqueo consiste en:
o
Despeje de la falta
o
Abrir los interruptores de grupo
o
Desconectar excitación
o
Parar las turbinas.
o
Alarmas y eventos de parada
Una parada normal por disparo puede activarse en el caso de una carga desequilibrada
por un periodo prolongado, permitiendo una parada secuencial llevando la maquina hasta
la posición de vacío, y en este punto abrir el interruptor evitando sobre-velocidad y dando
tiempo al resto de los equipos del sistema a reaccionar. En una parada normal por
disparo no se requiere enclavamientos para permitir una re-sincronización lo más rápido
posible. En estos casos se debe dar una alarma previa al disparo para permitir al
operador remediar la situación.
El sistema de protecciones estará basado en relés multifunción de AREVA de la serie
MiCOM o similar.
Se trata de relés electrónicos controlados por microprocesador completamente estáticos.
Los relés incluyen además de sus correspondientes funciones de protección las
siguientes prestaciones generales:
34
o
Panel frontal con pantalla, teclado, Leds de indicación y puertos de
comunicación
o
Medidas de corrientes, tensiones y su visualización en la pantalla del relé
o
Lógica programable
El sistema de protecciones incluye todas las funciones necesarias de protección eléctrica
para una Central Hidráulica.
Para cada Generador como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de
protección:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Falta a tierra estator 95% (64)
Potencia inversa (32)
Pérdida de excitación (40)
Sobrecorriente de secuencia negativa (46)
Sobrecarga por imagen térmica (49)
Sobreintensidad (50-51)
Mínima tensión (27)
Máxima tensión (59)
Mínima frecuencia (81m)
Máxima frecuencia (81M)
Sobreintensidad direccional de neutro generador (67NG)
Para las Barras de 6 kV comunes a G1 y G2 como mínimo se contemplarán las
siguientes funciones de protección:
• Sobretensión residual (59N)
• Mínima tensión (27B)
• Máxima tensión (59B)
Para el Transformador de Potencia como mínimo se contemplarán las siguientes
funciones de protección:
•
•
•
•
Protección diferencial de Trafo (87T)
Sobreintensidad de neutro Trafo (51NT)
Sobreintensidad (50-51)
Fallo de interruptor (50 BF)
Para la línea de 33 kV como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de
protección:
• Sobretensión residual de neutro(59N)
35
•
•
•
•
•
•
•
Mínima tensión (27)
Sobretensión (59)
Sobrecorriente de fase (50-51)
Faltas a tierra (50-51N)
Comprobación de sincronismo (25)
Mínima frecuencia (81m)
Máxima frecuencia (81M)
h) SISTEMA DE CONTROL
Se describe a continuación como estará configurado el control de la central hidroeléctrica:
o
Nivel 1 de mando general de toda la central: Puestos de operación
o
Nivel 0 individual: Local
Nivel 1 de mando general de toda la Central: Puestos de Operación
El nivel de mando general se realiza con las Unidades de Proceso (Automatismos) de los
grupos desde las estaciones de operador (PO).que se describen más adelante.
Este nivel de mando general está gestionado mediante un SCADA tipo IFIX 5 de GENERAL
ELECTRIC o similar.
Nivel 0 individual: Local
El nivel de mando individual se extiende básicamente al control de elementos auxiliares de
la instalación, al control de los elementos de potencia y auxiliares de cada grupo, bien sea
desde el panel táctil local o desde los mandos de los armarios.
Permitirá un mando manual de los grupos a través de su PLC, debiéndose prever por lógica
cableada los enclavamientos y seguridades básicos que garanticen una operación segura.
h1)
ESTRUCTURA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS EQUIPOS
El automatismo secuencial de los Grupos y el control de los Servicios Comunes se
realiza mediante un sistema de control integrado denominado ENERGY WORK (EW).
EW es el nombre comercial del sistema de control integrado, pero éste está desarrollado
sobre la base de equipos del mercado, cuyo fabricante de las CPU, Módulos I/O, etc. es
36
Beckhoff Automation GmbH CE en Alemania o similar, con distribución de repuestos
alrededor del mundo.
La estructura y comunicación entre equipos están descritas en el documento VAL-00 KIT
SG001 del ANEXO B a este documento.
UNIDAD DE PROCESO (CPU)
El núcleo de ENERGY WORK esta basado en un controlador industrial con
procesador X86 compatible Pentium MMX tipo CX-1020 de BECKHOFF o similar.
Dicho controlador está exento de partes mecánicas móviles haciéndolo idóneo para
trabajar en ambientes con altos niveles de vibraciones.
Esta tecnología combina de forma eficaz las prestaciones y potencia el proceso de un
PC industrial con la sencillez y fiabilidad de los sistemas PLC convencionales.
Unidad central (CPU) CX-1020
El controlador posee un sistema de autodiagnóstico (tipo watch-dog) que permite
conocer un eventual fallo del sistema o de alguna de sus partes y un reloj en tiempo
real integrado, que puede ser sincronizado mediante un GPS.
Todo el software del sistema, tanto sistema operativo como programas de aplicación,
se almacenan en una memoria Compact flash extraíble, lo que permite reemplazar la
CPU en caso de avería en cuestión de minutos, evitando la necesidad de instalación
de software o carga de programas.
Los módulos que componen la CPU son los siguientes:
37
Módulo CX-1020-0121
Unidad Central de Proceso, 24 V c.c.
Módulo CX1100-0002
Fuente de alimentación 24 V c.c.
Módulo CX110-0920
UPS
Módulo CX1000-N041.
Puerto serie RS-485
Módulo CX1000-N030.
Puerto serie RS-232
Módulo CX1000-N010.
Puertos 2xUSB+ DVI
Módulo CX1020-N00
Puertos 2xRJ45
Módulo EK1110
Ethercat
A continuación se presentan las principales características técnicas de la
configuración básica de la unidad de control.
Procesador:
Intel® Celeron® M ULV, 1 GHz clock frequency.
Memoria:
256 MB DDR RAM.
Software:
Microsoft Windows XP Embedded Realtime PLC
compatible con IEC-61131.
Comunicaciones:
2 Puerto Ethernet 10/100 (internal switch)
2 Puerto RS-232
Bus del sistema:
ISA 16 bits, formato PC104 standard.
Reloj:
Tiempo real, con fecha y hora con batería de backup.
Temperatura de Operación:
0 – 50 ºC con 95% humedad relativa.
Temperatura de Almacenamiento:
-25 °C ... +85 °C
Software de Programación:
TwinCAT PLC run-time
Dimensions (W x H x D):
96 mm x 112 mm x 99 mm
Peso aproximado:
550 g.
Vibration / shock resistance:
Conforme con EN 60068-2-6/EN 60068-2-27/29
38
EMC resistance burst / ESD:
Conforme con EN 61000-6-2 (ESD, burst) / EN
61000-6-4
IP-20
Grado de protección:
MODULOS DE I/O
El sistema dispone de un bloque de entradas / salidas conectadas directamente al bus
del controlador, lo que permite el procesamiento de estas señales en ciclos menores
de 1ms. (Ej. Sincronización, Regulador de tensión, etc.)
Modulo local de E/S tipo KS
Para la adquisición de señales de planta, el sistema es dotado de interfaces con buses
de campo estándar Ethecat. La utilización de buses de campo conectados por medio de interfases permite distribuir las señales en toda la planta, facilitando el mantenimiento del conjunto. Los módulos utilizados y sus características son los siguientes: Módulo KS1418
8 Entradas digitales
Módulo KS2408
8 Salidas digitales
Módulo KS3002
4 Entradas analógicas ±10V
Módulo KS3054
4 Entradas analógicas 4-20 mA
Módulo KL3403
8 Entradas medidas eléctricas de
tensión e intensidad
Módulo KS4022
4 Salidas analógicas 4-20 mA
Módulo KL9010
Fin de BUS
Módulo EK1100
Ethercat
39
INTERFACES DE COMUNICACION
El controlador principal esta dotado de varias interfaces de comunicaciones que permiten la integración del sistema con otros equipos y sistemas de la planta: Interfase Ethernet (RJ-45): Interfase estándar 10/100Mbs, para la interconexión de una red de controladores y conexión con equipos de nivel superior (Sistemas SCADA). Puerto RS-232: Permite la conexión de dispositivos serie como impresoras de
eventos, displays, etc. Puertos RS-485: Permite la conexión de otros dispositivos mediante protocolos Modbus para la adquisición de datos. Interface USB 2.5: Permite la conexión de una gran variedad de dispositivos
(Teclados, Pantallas, Modems, etc.) Los módulos que soportan estas funciones son los indicados en el punto a) de este
apartado.
SOFTWARE DE CONTROL
El controlador dispone de un sistema operativo Windows CE Embedded. El sistema
operativo se suministra en una tarjeta de memoria tipo Compact Flash.
La programación del sistema de control está realizada mediante el estándar abierto
IEC-611131, disponiendo de los siguientes leguajes definidos por dicho estándar:
o
Lista de instrucciones (IL)
o
Diagrama de escalera (Lader logic, LD).
o
Diagrama de boques funcionales (FBD y CFC).
o
Texto estructurado (ST).
o
Diagrama secuencial (Grafcet SFC).
40
Ejemplo de programación CFC
El software de programación dispone de potentes herramientas que permiten la
programación y configuración de todo el sistema desde una estación de ingeniería (PC
de sobremesa o Laptop) a través de la red Ethernet. Permitiendo el acceso a todos los
controladores de la planta desde un único punto.
Mediante esta herramienta se pueden realizar las siguientes aplicaciones:
o
Interfaces gráficos para programación IEC-1131
o
Descarga de programas desde la red local
o
Depuración y modificación de programas ON-LINE
o
Visualización y forzado de señales
o
Configuración de I/O y buses de campo
o
Comparación de programas
o
Creación y gestión de bibliotecas de funciones
o
Asignación de prioridades y ciclos de ejecución
o
Impresión y documentación de la lógica de control
LÓGICA DE CONTROL
El Soft-PLC integrado permite implementar las funciones lógicas de control de la
unidad, tales como secuencias de arranque y parada o control de los sistemas
auxiliares. Para el desarrollo de los programas de control, el sistema dispone de todas
las funciones estándar siguientes:
41
o
Elementos lógicos (AND, OR, NOT, etc.)
o
Contadores (Up, Down, Up/Down)
o
Temporizadores
o
Aritmética básica en coma flotante
o
Funciones matemáticas avanzadas (SIN, COS, SQR, etc.)
o
Lazos de control (P, PI, PID)
También dispone de una biblioteca específica orientada al control y supervisión de
unidades generadoras con las siguientes funciones:
o
Supervisión de secuencias
o
Control de lazos
o
Estadísticas de grupo (Arranques, disparos, horas de operación etc.)
o
Arrancadores simples y dobles
o
Control de interruptores
o
Supervisión de límites de operación (Curvas de capacidad)
INTEGRACIÓN CON SISTEMAS SCADA
La integración entre las unidades de proceso y el sistema SCADA se realiza mediante la
red Ethernet de alta velocidad y un protocolo IEC 870-5-104 que actúa como servidor
OPC.
Este protocolo es un estándar de amplia difusión en los mercados de generación,
transmisión y distribución de energía, siendo sus principales características:
o
Transmisión de datos basada en eventos, con lo que se reduce el ancho de
banda requerido en la comunicación
o
Transmisión de la estampa de tiempo, con lo que permite enviar al SCADA
el fechado de las señales con la precisión de hasta un 1 ms
o
Estándar abierto, con lo que permite la integración con sistemas de diversos
fabricantes
o
Tipos de datos estándar adaptados a los procesos de generación,
transmisión y distribución de energía
o
El servidor OPC utilizado con este protocolo permite la integración con
múltiples aplicaciones que soportan esta tecnología
42
Adicionalmente es posible la utilización de un protocolo ModBus TCP/IP para la
adquisición de datos de los controladores ampliando aun más las capacidades de
integración del sistema.
Dentro de las herramientas de programación se dispone de una utilidad para exportar las
variables de control, de forma que la configuración de los sistemas SCADA se realice de
forma sencilla evitando los errores en la creación de las bases de datos de los sistemas
SCADA.
A continuación se presentan las características técnicas del hardware y software
correspondientes a la Operación y a la Estación de Ingeniería independientes entre si:
CANTIDAD
DESCRIPCIÓN
1
Licencia de iFIX 4.0 Plus SCADA Pack Unlimietd I/O Runtime de GE.
1
Licencia de iFIX 4.0 iClient Developer Runtime de GE.
1
Licencia de iFIX 4.0 iClient Runtime de GE.
2
Ordenador de última generación Dell Optiplex 760 Core 2 Duo E4500
(2,20GHz/800MHz/2MB), Windows Xp, 160GB (7,200rpm) SATA Hard Drive 1. 16X
DVD +/-RW Drive + Sonic RW + SW, Tarjeta de Red Fibra óptica.
2
Pantallas Dell 19” E190-S
Switch Fast Ethernet, compacto y diseñado para aplicaciones industriales.
2
Hirschmann SPIDER 8TX
Impresora láser de eventos y reportes, formato A4 en negro.
1
HP LaserJet P1505n
El sistema de Control cumplirá con lo indicado en la especificación VIL 00 GTA MS001 y la
Arquitectura recontrol VIL 00 KIT SG001.
h) SONDAS DE NIVEL CÁMARA DE CARGA Y NIVEL DE SALIDA
El suministro incluirá una sonda de nivel en la cámara de carga y otra a la salida de turbinas
necesarias para la regulación de nivel y la conjugación de los rodetes respectivamente.
43
3.2.6 Cuadros de distribución y maniobra c.a. y c.c.
a) CUADROS DE CORRIENTE ALTERNA C.A.
Los cuadros de c.a. serán diseñados y fabricados teniendo en cuenta el “Esquema
Unifilar de B.T. 400/230V”, VIL00LKA SU001 incluido en el ANEXO C a este
documento.
a1)
CUADRO PRINCIPAL 400 V
Serán cuadros metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizado en chapa de
acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al
menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo
interior. Los interruptores tienen acceso frontal con la puerta cerrada para realizar las
maniobras de cierre y apertura, y están montados herrajes y placas de montaje, formando
la alimentación general al cuadro y las distintas distribuciones a los servicios. En cada
panel irán alojados los interruptores, los elementos de control y su cableado asociado.
La alimentación general será realizada por la parte inferior de los cuadros.
Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante bornas
adecuadas situadas y que serán accesibles.
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES
Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 400 V Intensidad nominal .............................................................. 630 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 15 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 44
a2)
CENTROS DE CONTROL
DISTRIBUCIÓN DE ALUMBRADO
DE
MOTORES
Y
CUADRO
Cuadros metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizado en chapa de
acero de espesor no inferior a 2,5 mm, pintada con al menos una capa de
imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior. El
interruptor principal, arrancadores y alimentadotes tienen acceso frontal con la
puerta cerrada para realizar las maniobras de cierre y apertura, y están montados
herrajes y placas de montaje, formando las alimentaciones a los equipos y
motores de los distintos servicios de la central. En cada panel irán alojados los
interruptores, los contactores, térmicos, los elementos de control y su cableado
asociado.
La alimentación general será realizada por la parte inferior del cuadro. Las salidas
de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante bornas
adecuadas situadas y que serán accesibles.
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES
Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 400 V Intensidad nominal .............................................................. 500 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 15 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 Equipo interior:
o
Embarrado principal horizontal.
o
Embarrados de distribución de salidas.
45
DE
o
Barra de puesta a tierra.
o
Los relés auxiliares requeridos.
o
Los circuitos de control y protección.
o
Sistema de calefacción anti-condensación.
o
Alumbrado interior.
o
Etiquetas identificativas.
o
Identificación de cables.
o Etc.
Por cada salida a motor habrá los siguientes elementos:
™ Para arrancadores:
o
Interruptor magnético térmico.
o
Contactor
o
Lámparas de señalización.
o
Pulsadores para ordenes de marcha / Paro.
o
Conmutador Local – Remoto.
o
Reles auxiliares.
o
Magnetotérmico de control.
o
Bornas.
o
Cableado.
o
Etc.
™ Para alimentadotes a equipos: a3)
o
Interruptor magnético térmico.
o
Bornas.
o
Cableado.
o
Etc.
CUADRO de PRESA 400 V
Será un cuadro metálico, auto-soportado, con protección IP42, realizado en chapa de
acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al
menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo
interior. Los interruptores tienen acceso frontal con la puerta cerrada para realizar las
maniobras de cierre y apertura, y están montados herrajes y placas de montaje, formando
la alimentación general al cuadro y las distintas distribuciones a los servicios. En cada
panel irán alojados los interruptores, los elementos de control y su cableado asociado.
46
Este cuadro alojará también una estación remota para comunicación con el PLC de
clapetas y el PLC de las compuertas de toma del canal. Esta remota está comunicada
con el SCADA de la Central a través de Fibra Óptica para permitir el control y la
supervisión remotos de las citadas compuertas.
La alimentación general será realizada por la parte inferior de los cuadros.
Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante
bornas adecuadas situadas y que serán accesibles.
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES
Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 400 V Intensidad nominal .............................................................. 630 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 15 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 Estos cuadros cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 00 LKA MS002
b) SISTEMA DE CORRIENTE CONTÍNUA 110 V c.c.
Los cuadros de c.c. serán diseñados y fabricados teniendo en cuenta el “Esquema
Unifilar de B.T. 110Vc.c.”, VIL00LAA SU001 incluido en el ANEXO D a este documento.
El sistema de Corriente Continua consistirá en las siguientes partes principales:
- 1 Rectificador-cargador de batería 400V c.a./110Vc.c.
- 1 Unidad de control
- 1 Baterías de Ni-Cd de 200 Ah para 5h de descarga
47
- 1 Panel de distribución 110 V c.c.
El cargador, la batería y la distribución de c.c. serán cuadros metálicos, auto-soportados,
con protección IP42, realizado en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm
y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de
acabado final, y con armadura de refuerzo interior. Los interruptores tienen acceso frontal
con la puerta cerrada para realizar las maniobras de cierre y apertura, y están montados
herrajes y placas de montaje, formando la alimentación general al cuadro y las distintas
distribuciones a los servicios. En cada panel irán alojados los interruptores, los elementos
de control y su cableado asociado.
La alimentación general será realizada por la parte inferior de los cuadros.
Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante
bornas adecuadas situadas y que serán accesibles.
Estos equipos cumplirán con la especificación Técnica Cargador y Batería 110 Vc.c.
VIL20LAA MS001 del Anexo L
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES
Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 110 V Intensidad nominal .............................................................. 100 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 6 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 3.2.7 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS)
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES
•
Tipo ........................................................................................... Industrial 48
•
Tensión nominal ........................................................................ 230V •
Frecuencia Nominal .................................................................. 50 Hz •
Capacidad ................................................................................. 3000 VA •
Factor de Potencia .................................................................... 0,9 •
Variación de la tensión nominal salida ...................................... ±1% •
Forma de Onda ......................................................................... Seno •
Distorsión tensión de salida THD .............................................. <5% THD a plena carga no
lineal.
•
Tiempo de respaldo a plena carga ............................................ 30 minutos •
Eficiencia mínima del equipo..................................................... >85% •
•
Tipo de baterías ........................................................................ Selladas
Mantenimiento)
(Libre
de
Ruido máximo audible............................................................... 70 dBA
Este equipo cumplirá con lo indicado en la especificación VIL 00 LNA MS001
3.2.8 Instrumentación de campo y motores
La Central estará dotada de instrumentos, medidas, manómetros, controles automáticos y
manuales que permitan la operación segura, eficiente y económica de la misma.
Las esferas de los instrumentos indicadores serán blancas con los caracteres en negro. Las
escalas estarán graduadas en unidades métricas, los termómetros en grados centígrados y
los textos en español. Los indicadores situados en el exterior tendrán cajas estancas al
polvo y al agua.
En general se utilizarán los siguientes criterios de diseño:
ƒ Se utilizarán detectores de proximidad inductivos en sustitución de los finales de
carrera de tipo mecánico.
ƒ En la impulsión de cualquier bomba siempre existirá un presostato.
49
ƒ Siempre que se utilicen filtros, tanto en aceite como en agua, deberán equiparse con
un presostato de presión diferencial, para detección de filtro colmatado.
ƒ En aceites los filtros siempre serán dobles, con llave de conmutación para selección
de uno u otro.
ƒ La instrumentación local y tomas de pruebas en cada uno de los sistemas, será tal
que nos permita contrastar todas las medidas de proceso que se introducen al
sistema de control general para el grupo, y que permitan realizar las funciones de
mantenimiento y puesta en servicio de cada uno de los sistemas.
ƒ Todas las señales analógicas para el sistema de control general del grupo serán de
4-20 mA.
ƒ Todas las señales binarias para el sistema de control de la planta serán libres de
potencial.
Motores eléctricos
Todos los motores eléctricos estarán en conformidad con los requisitos de las normas
IEC/VDE.
Todos los motores de potencia superior a 18,5 kW deberán estar provistos de resistencias
de caldeo protegidas, debiendo mantener la temperatura del motor 5º C, por encima de la
temperatura ambiente, cuando el motor esté fuera de servicio.
Materiales
Los materiales de construcción de los distintos equipos y componentes serán adecuados
para cumplir con las condiciones de servicio y garantías especificadas.
Todos los materiales serán nuevos y estarán particularmente exentos de cualquier defecto.
En la selección de materiales en contacto con el agua, se tendrá en cuenta la calidad de la
misma, para prevenir erosiones y corrosiones.
Los materiales ofertados, coincidirán con los realmente suministrados, y si en algún caso no
fuera posible, el Ofertante solicitará por escrito razonado, el cambio de materiales
propuesto, que no será efectivo hasta su aprobación por la Ingeniería.
3.2.9 Cables de media, baja tensión y fibra óptica
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Los tipos de cables considerados en el proyecto serán los que resulten después de
realizar la ingeniería de detalle y como mínimo cumplirán con las siguientes
características:
50
Cables de media tensión, 33 kV
La conexión entre el transformador y las celdas de 33 kV y desde éstas hasta el pórtico de
la línea aérea se realizará mediante ternas de cables unipolares de 26/45 kV de sección
adecuada y tendrán las características siguientes:
Apantallados con hilos de cobre, con aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) y
cubierta de PVC no propagadora de la llama
Cables de media tensión, 6 kV
La conexión entre los generadores y las celdas de 6 kV se realizará mediante ternas de
cables unipolares de 6/10 kV de sección adecuada y tendrán las características siguientes:
- Apantallados con hilos de cobre, con aislamiento de polietileno reticulado
(XLPE) y cubierta de PVC no propagadora de la llama.
Cables de fuerza de baja tensión
Los cables de fuerza de baja tensión para el suministro de energía eléctrica de los
diferentes equipos tendrán las características siguientes:
- Aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) 0,6/1 kV y cubierta de PVC no
propagadora de la llama.
- Dos, tres o cuatro conductores de cobre, de sección adecuada para la
intensidad nominal, temperatura de trabajo y caída de tensión permisible
Cables de control.
Las secciones mínimas previstas para los cables de control son los siguientes:
ƒ Circuitos amperimétricos 6 mm² apantallados
ƒ Circuitos voltimétricos 4 mm² apantallados
ƒ Circuitos de mando, señalización y alumbrado 1,5 mm²
Estarán formados por conductores de cobre (número según necesidad) con aislamiento
de polietileno reticulado (XLPE) 450/750 V y cubierta de PVC no propagadora de la
llama.
Cables de fibra óptica
51
Serán cables de FO tipo monomodo con dos cajas terminales (patch panel), una en
cada extremo. Cada caja con conector hembra tipo SC para conexión al PLC
3.2.10 Canalizaciones eléctricas
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Las canalizaciones eléctricas (canaletas y bandejas) para tendido de cables de
interconexión, así como los tubos (conduits) y cajas auxiliares de conexión necesarias
para la correcta ejecución de toda la instalación serán diseñadas de acuerdo con los
siguientes criterios:
Los criterios de separación de canalizaciones y cables vendrán determinados por las
diferentes tensiones de utilización y los servicios a que se destinan, teniendo como
criterio preliminar:
- Conducciones para cables de Media tensión
- Conducciones para cables de fuerza de Baja tensión
- Conducciones para Cables de Control e Instrumentación
Todas las conducciones metálicas estarán puestas a tierra y conectadas a la red
general de tierras de la central.
3.2.11 Alumbrado, fuerza y red de tierra exterior
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
a) Alumbrado y fuerza
El sistema de alumbrado se diseñará de forma que proporcione una distribución y un
nivel de iluminación suficiente y uniforme.
Están previstos dos circuitos, uno de Iluminación y otro de Fuerza alimentados desde el
Armario de Servicios Auxiliares 400/230 V c.a.
Todas las luminarias estarán disponibles en el mercado y serán fácilmente accesibles
para facilitar su mantenimiento y reposición de lámparas.
El control del alumbrado se efectuará mediante interruptores o conmutadores locales.
Los tipos de alumbrados previstos son los siguientes:
52
a1) Iluminación normal
Se realizará el diseño del alumbrado calculando el número de luminarias definitivo y su
implantación, guardando la mayor simetría posible en la misma, de acuerdo con los
siguientes mínimos niveles de iluminación requeridos:
- Sala de Control
- Zona de tableros eléctricos
400 lux
200 lux
-Sala de máquinas y turbinas
200 lux
- Almacén
100 lux
- Baños
100 lux
- Zonas de tránsito
100 lux
- Galerías
100 lux
- Exterior del edificio
30 lux
- Parque de intemperie
30 lux
Durante la fase de ejecución del proyecto se determinará la posición exacta de cada
una de ellas, evitando interferencias con otros equipos, proporcionando una iluminación
tan uniforme como sea posible y eliminando sombras perjudiciales.
a2) Iluminación de emergencia
El sistema de iluminación de emergencia está compuesto por elementos autónomos de
marcas de primera línea disponibles en el mercado, con un lote de repuestos del 10%
del total de los elementos a instalar.
En el diseño se tendrá en cuenta las luminarias para alumbrado normal, de emergencia
y socorro, así como las tomas de fuerza tripolares y bipolares. También se incluirán
todos los pulsadores o interruptores de mando local necesarios para el correcto
funcionamiento.
Se contemplarán todas las necesidades de cables, tubos, bandejas y accesorios que
sean necesarios para una correcta instalación. En general, se utilizarán las bandejas de
53
fuerza de los recorridos principales, para los cables de alumbrado. En el resto de
recorrido los cables irán alojados en tubo de acero galvanizado.
Se instalará el cable de alumbrado bajo tubo en toda la parte vista de la central, desde
los canales de cables hasta las luminarias colocadas en las paredes o techos, o hasta
las derivaciones para otras luminarias.
En cada derivación a las luminarias se preverán los codos requeridos para realizar
correctamente los cambios de dirección.
b) Red de tierra exterior
En la Casa de Máquinas se contempla lo siguiente:
- Un colector general constituido por cable de cobre de 95 mm2, , formando un
anillo en el edificio de la central, al que se conectarán las demás derivaciones
en cable de cobre de 50, ó 70 mm2
Características Generales
Se instalará un sistema completo de puesta a tierra para toda la instalación, con el fin
de asegurar una adecuada protección para:
- Seguridad de personal contra descargas de los equipos eléctricos.
- Protección de los equipos eléctricos de averías o daños y asegurar el correcto
funcionamiento de los dispositivos de sobreintensidad.
- Protección de las estructuras y equipos contra descargas de origen atmosférico.
Diseño y dimensionado
Todos los sistemas portacables metálicos de la instalación (tubos, bandejas, etc.) se
conectarán a tierra en el inicio de sus recorridos, o mediante cable de cobre desnudo,
recorriendo las bandejas y grapado a las mismas. Se asegurará la continuidad de la
puesta a tierra a lo largo de todos los sistemas mencionados.
La armadura de los cables se conectará a tierra en los puntos de alimentación; se
tendrá especial precaución en no conectarlos en los dos extremos. La pantalla y la
armadura, cuando ambas existan conjuntamente, se conectarán entre sí en los puntos
de conexión. En ningún caso se considerará la armadura como conductor de protección.
54
Todas las partes metálicas asociadas con equipos eléctricos, tales como: vallas del
parque, raíles, soportes, etc., se conectarán directamente a la red general de p.a t.
La conexión de los conductores de cobre se realizará mediante terminales de
compresión.
Las conexiones enterradas y a las partes metálicas empotradas en hormigón se
realizarán mediante soladura exotérmica.
Características de los materiales
Cable
Será de cobre electrolítico de las secciones indicadas anteriormente, trenzado, calidad
semiduro y estirado en frío.
Picas
Las picas serán de acero recubierto de cobre, tendrán un diámetro aproximado de 20
mm y una longitud de 2,5 m; uno de sus extremos terminará en punta para facilitar su
hincado en el terreno y el otro extremo irá roscado con objeto de, en caso necesario,
poder aumentar la longitud de la pica, mediante la adición de prolongadores acoplados
por manguitos de empalme.
Los prolongadores serán también de acero recubierto de cobre, tendrán un diámetro
igual al de la pica y una longitud de 1,5 m; sus dos extremos irán roscados. En caso
necesario podrán acoplarse varios prolongadores a una misma pica.
Embarrados de tierra
Estarán constituidos por una pletina de cobre sobre la que se dispondrán grapas
atornillables, construidas en bronce, a través de las cuales se realizará la conexión de
los cables de tierra.
Las pletinas llevarán taladros para ser fijadas mediante tornillos a las estructuras o
zanjas.
Puentes de prueba
Consistirán en dispositivos de bronce ó latón, que permitan, mediante la desconexión de
un puente, construido en pletina de cobre, desconectar equipos ó parte del sistema de
55
puesta a tierra a fin de efectuar en él mediciones ó comprobaciones. Cada uno de
estos dispositivos irá montado sobre una base aislante con suficiente resistencia
mecánica como para que, a través de ella, pueda ser fijado sobre las estructuras ó
soportes, manteniendo la posibilidad de "abrir" el circuito de tierra.
Terminales de conexión a equipos
Serán del tipo de "pala", estarán construidos en bronce ó latón; la conexión del cable se
realizará mediante mordaza apretada con tornillos; la conexión de la grapa al equipo
también será atornillada.
Grapas de derivación
Serán de bronce ó latón, la conexión de los cables se realizará mediante presión, con
mordazas apretadas por tornillo.
La utilización de estas grapas estará restringida a las derivaciones que no vayan
enterradas.
Soldaduras
Para realizar las derivaciones y uniones de los cables de tierra que hayan de ir
enterradas, se utilizará soldadura aluminotérmica, tipo "cadweld" ó similar.
4. TERMINOS, ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS
Términos y abreviaturas empleadas en el presente PPT:
PPT
Comprador
Ofertante
Suministrador
:
:
:
:
Pliego de Prescripciones Técnicas
IDAE o su representante
Ofertante de la presente petición de oferta
Adjudicatario de la presente petición de oferta
ASME
ASTM
AWS
BS
CEI (IEC)
DIN
ET
EFC
IEC (CEI)
ISO
PCC
PPA
:
American Society of Mechanical Engineers
American Society for Testing and Materials
American Welding Society
British Standard
Comisión Electrotécnica Internacional
Deutsches Institut für Norming
Especificación Técnica
Expediente Final de Calidad
Internacional Electrotechnical Commission
International Standards Organisation
Plan de Control de Calidad
Plan de Protección Anticorrosiva
:
:
:
:
:
:
56
PPI
UNE
:
:
Programa de Puntos de Inspección
Una Norma Española
5. BASES DE DISEÑO
Todos los equipos e instalaciones serán diseñadas teniendo en cuenta:
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad del personal
Fiabilidad de la instalación
Niveles adecuados de intensidad nominal y de poder de corte
Niveles adecuados de tensión nominal y de tensión de aislamiento
Facilidad de operación
Facilidad de mantenimiento
Facilidad de montaje
6. CÓDIGOS, NORMAS Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA
6.1. GENERAL
Las normas específicas a las cuales se ajustará el Suministrador en cuanto al diseño,
materiales, procesos de fabricación, ensayos y pruebas de los equipos deberán ser normas,
códigos y recomendaciones internacionalmente reconocidas, entre otras:
ƒ
ƒ
ƒ
Las normas y recomendaciones internacionales: ISO, IEC, IEEE
Las normas de los Estados Unidos de Norteamérica: ASA, ANSI, ASME, ASTM,
AWWA, AWS, SAE.
Las normas de los países de Europa Occidental: EN, AFNOR, DIN, VDE, BS, UNE.
Normas de fuentes distintas a las anteriormente citadas podrán ser igualmente válidas y
aceptadas si las mismas se han comprobado previamente en cuanto a su eficacia en la
construcción de maquinarias y equipos semejantes a los considerados en este PPT.
El Suministrador informará en su oferta de las normas a las cuales se ajustará el diseño,
construcción, pruebas, montaje y puesta en servicio de cada parte del suministro y que no
estén incluidas en este PPT, señalando el número y/o el fascículo pertinente para las
especificaciones más importantes y para los distintos materiales a ser utilizados.
Las restantes normas, códigos, bases y procedimientos de cálculo y, en general, criterios
técnicos a aplicar para el proyecto y ejecución del suministro y que no estén especificados
en la oferta deberán ser aprobados por el Comprador.
No se introducirán modificaciones en las condiciones técnicas aprobadas por el Comprador
sin su consentimiento previo.
57
El Suministrador indicará en su documentación las referencias de las normas, códigos y
normativa industrial adicional a las especificaciones a aplicar al diseño, cálculos, ejecución y
pruebas del suministro.
El Suministrador deberá cumplir con los requisitos de los códigos y normas que se
acuerden, y en su defecto con los criterios, códigos y normas indicados en este PPT o
exigidos por el Comprador.
A falta de aprobación y en caso de discrepancia se aplicará el criterio o norma más
conservador.
Asimismo, certificará que el suministro ha sido diseñado, fabricado, inspeccionado y
probado de acuerdo con las normas establecidas y cumplimentará las hojas de protocolo de
pruebas que a su efecto se preparen.
La revisión de las normas aplicables para los equipos incluidos en el alcance de este PPT
será la última edición existente a la fecha del pedido. Cualquier revisión posterior de las
mismas no será aplicable. No obstante, el Suministrador notificará al Comprador la aparición
de nuevas ediciones indicando el impacto que una eventual aplicación de las mismas
tendría sobre el mismo suministro.
En lo que respecta a los materiales estos deberán obtenerse de proveedores de reconocido
prestigio que cumplan con normas internacionales sobre procedimientos de fabricación,
requerimientos de análisis y ensayos de propiedades mecánicas y químicas, aportando su
correspondiente certificado de fábrica.
Las identificaciones o designaciones de cada uno de los materiales utilizados en la
fabricación deberán indicarse en los planos de ingeniería de detalle.
6.2. CUMPLIMIENTO DE REGLAMENTOS
Todos los aparatos y equipos suministrados, y todo el trabajo realizado, se ajustarán en
todos sus aspectos a cualquier Reglamento, Disposición Oficial o requisito vigente en el
lugar del emplazamiento (incluyendo cualquier modificación futura de tales Reglamentos,
Disposiciones o requisitos durante el período del contrato).
En relación con los aparatos eléctricos y la seguridad de las personas que trabajan con
ellos, el Suministrador o sus representantes cumplirán, en todos los sentidos, los
Reglamentos y/o requisitos que sean aplicables a cualquier equipo en prueba o en servicio y
del cual pueda ser responsable el Suministrador. En el caso de que los hubiera, se prestará
especial atención al cumplimiento de la reglamentación vigente relativa a recipientes a
58
presión, debiendo el Suministrador confeccionar proyectos, someterlos a aprobación y
registrar todos los equipos afectados por el mismo.
Por tanto, serán de aplicación:
ƒ
ƒ
Reglamento Electrotécnico de Centrales Eléctricas
Reglamento Electrotécnico de Alta y Baja Tensión
6.3. NORMAS
ASTM: American Society for Testing and Materials
AISI:
American Iron and Steel Institute
AISC:
American Institute of Steel Construction
SAE:
Society of Automotive Engineers
SPC:
Steel Structures Painting Council
NEC:
National Electrical Code
DIN:
Deutsche Industries Normen
ASME:
American Society Mechanical Engineers
ANSI:
American National Standards Institute
AWS:
American Welding Society
IEC:
International Electrotechnical Commission
ISO:
International Organization for Standardization
IEEE:
Institute of Electrical and Electronics Engineers
NEMA:National Electrical Manufacturers Association
6.4. ESPECIFICACIONES APLICABLES
VIL 20 GAL MS001
Especificación Técnica Celdas de Neutro
59
VIL 20 GAL MS002
Especificación Técnica Celdas de Generación 6 kV
VIL 00 GEV MS001 Especificación Técnica Transformador de Potencia
VIL 20ILR MS001
Especificación Técnica Celdas de33 kV
VIL 00 LKA MS001
Especificación Técnica Transformador Auxiliar
VIL 00 LAA MS001
Especificación Técnica Cargador y Batería 110 V c.c.
VIL 00 GTA MS001
Especificación del Sistema de Control, protección y
medida
VIL 00 LNA MS001
Especificación Técnica Equipo Tensión Segura 220 Vc.a.
VIL 00 LKA MS002
Especificación Técnica Cuadro de Servicios Auxiliares
6.5. ESQUEMAS Y DIAGRAMAS APLICABLES
VIL 00 WIG SU001 Esquema Unifilar General. Protección y Medida 6 y 33 kV
VIL 00 LKA SU001 Esquema unifilar 400/230 Vc.a. (Hojas 1 a 6 y 10/20/30/35 y 36)
VIL 00 LKA ST001 Esquemas Típicos de Control B.T. (Hojas 1 a 3, 5 y 6)
VIL 00 LAA SU001 Esquema unifilar 110 Vcc (Hojas 1 a 6 y 10/20/30/35 y 36)
VIL 00 KIT SG001 Arquitectura de control
7. DISEÑO, MATERIALES, FABRICACIÓN Y ENSAYOS
7.1. GENERAL
Bajo demanda del Comprador, el Suministrador le facilitará toda la información sobre el
proyecto de suministro que le sea requerida, como justificaciones de cálculos, etc., bajo
reserva del derecho de propiedad del Suministrador.
Igualmente, el Suministrador facilitará al Comprador toda la información que le sea requerida
sobre los materiales empleados en la fabricación del suministro.
La aprobación por el Comprador de los cálculos, planos, elección del material,
procedimientos de fabricación y ensayos no exime al Adjudicatario de su responsabilidad.
60
El Ofertante tendrá en cuenta las indicaciones que siguen respecto al diseño, materiales y
fabricación, debiendo hacer constar en la oferta su aceptación u observaciones oportunas.
7.1.2
Diseño
El Ofertante verificará, una vez establecidos definitivamente los datos de la instalación, el
correcto funcionamiento y estabilidad de sus equipos en el sistema eléctrico e hidráulico de
la instalación. Con este objeto deberá solicitar al Comprador toda la información adicional
que considere necesaria.
El proyecto de los circuitos de control de los distintos equipos se realizará teniendo en
cuenta las indicaciones de sus fabricantes y aplicando criterios de diseño de acuerdo con la
mejor práctica, que garanticen un funcionamiento seguro de los mismos (enclavamientos de
seguridad, alarmas, circuitos de disparo, cierre de los órganos de seguridad a falta de
tensión, etc.). Estos criterios de diseño deberán ser aprobados por el Comprador.
Todos los armarios incluidos en el suministro serán totalmente cerrados, a prueba de polvo,
debidamente ventilados para evitar condensaciones y provistos de resistencias de
calefacción, protección mínima en interior IP40 y en exterior IP 54.
Las tensiones previstas en la central para las alimentaciones de control y de los servicios
auxiliares de las máquinas son:
ƒ
ƒ
Control: 110 y 24 V c.c.
Fuerza:400/230 V , 50 Hz
Para cualquier otra tensión necesaria para los equipos previstos por el Suministrador, este
deberá proveer los transformadores, convertidores, filtros y demás elementos necesarios.
Los transductores de medida a prever en el suministro deberán cumplir:
ƒ
ƒ
ƒ
Alimentación: 110 o 24 V CC
Salida: 4-20 mA
Con separación galvánica
En el azud se dispondrá de igual alimentación de fuerza para el mando y control de las
clapetas y las compuertas de toma del canal. Por tanto, para el control de estos equipos que
puedan requerir corriente continua, como son los PLC, el Suministrador preverá los
elementos auxiliares necesarios.
61
7.1.3 Materiales
Todos los materiales que se incorporen al suministro deberán ser nuevos y de primera
calidad, adecuados a sus condiciones de servicio, estar libres de defectos e imperfecciones
y obtenerse de proveedores de reconocido prestigio que cumplan con normas
internacionales sobre procedimientos de fabricación, requerimientos de análisis y ensayos
de propiedades mecánicas y químicas.
En la oferta se incluirá una relación de los materiales previstos en los elementos principales
del suministro, indicándose sus características.
Las identificaciones o designaciones de cada uno de los materiales utilizados deberán
indicarse en los planos de la ingeniería de detalle.
Los materiales ofertados coincidirán con los realmente suministrados, y si en algún caso no
fuera posible, el Ofertante solicitará por escrito razonado el cambio de los materiales
propuesto, que no será efectivo hasta su aprobación por el Comprador.
A menos que se establezca de otra forma, todos los materiales y componentes, incluidas
sus partes, subconjuntos y los productos ya terminados que formarán parte del suministro,
deberán ser examinados por el Suministrador y pasar satisfactoriamente todas las pruebas
indicadas en la norma correspondiente.
Igualmente, todos los materiales empleados deberán pasar satisfactoriamente todos los
ensayos exigidos en el Plan de Puntos de Inspección (PPI) aprobado para asegurar la
calidad de los mismos, tal como se especifica en el Apartado 9 Control de Calidad,
Inspecciones y Pruebas.
En la oferta se dará un programa de principio del acopio de los materiales, incluido en el
Programa de Actividades, de acuerdo con lo indicado en el Apartado 10.2 Documentación
referente a la ejecución del suministro.
7.1.4 Fabricación
La fabricación se realizará de acuerdo con las recomendaciones de las normas de diseño
aplicables, debiéndose indicar en la oferta las condiciones técnicas a emplear para la
fabricación de los equipos.
Todos los trabajos serán realizados en los talleres del Suministrador o en talleres de
subcontratistas previamente acordados con el Comprador.
62
El Suministrador será responsable de la calidad de todos los procesos de fabricación
realizados por sus subcontratistas.
La preparación y conservación de todos los protocolos de prueba, así como la ejecución de
todas las pruebas, serán responsabilidad del Suministrador.
Formando parte del Programa de Actividades se incluirá en la oferta un programa de
principio de fabricación de los equipos, teniendo en cuenta la posible fase de fabricación que
sea necesario realizar en obra por cuestión de transporte, como se indica en el apartado
siguiente.
7.1.5 Construcción en obra
Las condiciones técnicas a emplear en la construcción en obra de los elementos que no
puedan expedirse terminados de fabricar en taller, así como el montaje, serán las mismas
previstas para la fabricación, salvo que se acuerde lo contrario.
El Ofertante facilitará toda la información correspondiente a las condiciones técnicas y
medios a emplear para las posibles fases de construcción que sea preciso efectuar en el
área de la instalación, así como para el montaje, especificando todas sus previsiones al
respecto dadas las implicaciones que supone una fabricación en obra.
En el Programa de Actividades se incluirá un programa suficientemente detallado para poder
juzgar sobre el alcance y plazos de esta posible fase de construcción en el área de la
instalación.
7.1.6 Ensayos
Todos los equipos terminados serán probados en taller.
El Suministrador deberá elaborar los formatos de los protocolos necesarios para el registro y
procesamiento de las verificaciones a efectuar sobre los componentes. Asimismo será
responsable de controlar aquellos protocolos correspondientes a las pruebas a efectuar
sobre los elementos que decida subcontratar a terceros.
Los resultados de las pruebas deberán presentarse de tal forma que se incluya toda la
información requerida para determinar el cumplimiento de los criterios técnicos aplicables a
los materiales, componentes y equipos, tal como se indica más adelante.
Los informes de las pruebas deberán enviarse tan pronto como éstas hayan sido
efectuadas. No obstante, el Suministrador deberá recopilar y conservar los registros
63
completos de todas las pruebas y exámenes y mantenerlos disponibles en todo momento
durante la vigencia del Contrato.
Los informes de las pruebas deberán contener, al menos, la siguiente información:
ƒ Identificación clara del equipo y de los conjuntos o subconjuntos, componentes y
materiales que han sido probados. El Suministrador deberá anexar los planos,
diagramas, esquemas y fotografías que sean necesarios para su posterior
verificación.
ƒ El número, título, revisión y fecha de los planos correspondientes que sean utilizados
para las pruebas y el propósito y alcance de las pruebas.
ƒ Los informes de las pruebas deberán indicar las características y las propiedades
requeridas de los materiales y/o equipos.
Todos los costos de las pruebas y ensayos que resulten necesarios para comprobar la
calidad de los materiales, componentes y equipos de conformidad con éstos criterios
técnicos correrán por cuenta del Suministrador.
7.2. CONDICIONES AMBIENTALES
El suministro deberá estar diseñado para funcionar normalmente con las condiciones
ambientales que se indican a continuación:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Servicio…………………………………………………………………Exterior/Sumergido
Temperatura ambiente máxima……………………………………….
50°C
Temperatura ambiente mínima………………………………………..
-20ºC
Temperatura máxima del agua………………………………………..
25°C
Temperatura mínima del agua…………………………………………
5°C
Altitud……………………………………………………………………..
~400 msnm
Humedad relativa máxima………………………………………………
95%
8. MATERIAL DE SEGURIDAD Y DE CONTRINCENDIOS
El Contratista suministrará e instalará, en el lugar adecuado de la Central, el siguiente
material de seguridad eléctrico y de contra-incendios, de acuerdo a la legislación vigente y
que como mínimo consistirá en:
• Botiquín de primeros auxilios homologado.
• Verificador luminoso de ausencia de tensión con comprobador piezoeléctrico
incorporado y pértiga telescópica.
• Banqueta aislante para servicio interior hasta 36 kV.
• Juego de pinzas de puesta a tierra.
• Guantes aislantes para trabajos eléctricos hasta 36 kV, con cofre metálico para
conservación y fijación mural.
• Reanimador para respiración artificial aprobado, con caja de plástico hermética.
64
• 4 Extintores de incendios homologados de 5 kg. (CO2 ó halón), montaje mural.
• 2 Extintores de incendios homologados de 5 kg. (Polvo polivalente), montaje
mural.
• 2 Carros portátiles con 2 extintores de incendios homologados de 10 kg cada
uno (CO2 ó halón).
• Placas de señalización para Respiración Artificial e Instrucciones de Auxilio en
Caso de Accidente Eléctrico aprobados.
• Placas de señalización de Riesgo Eléctrico (las necesarias).
9. EMBALAJE, TRANSPORTE Y SEGUROS
9.1. GENERAL
El material será entregado directamente en el lugar de su emplazamiento definitivo, siendo
por cuenta del Suministrador su transporte debidamente embalado hasta dicho destino. Será
responsabilidad del Suministrador establecer un seguro para dicho transporte.
Igualmente será responsabilidad del Suministrador la guarda, custodia y conservación de
sus suministros hasta la firma del Acta de Recepción Provisional.
9.2. DOCUMENTACIÓN DE EXPEDICIÓN Y TRANSPORTE
Previamente a la entrega, el Suministrador remitirá al Comprador la documentación
asociada al equipo, entre la que se encontrará la Lista de Piezas, en la que se indicarán las
que componen el alcance de suministro, mediante su denominación, número de plano,
marca, cantidad, etc.
Una vez realizadas satisfactoriamente las pruebas e inspecciones y aprobada la
documentación correspondiente, el Suministrador remitirá al Comprador la documentación
asociada al equipo, quien procederá a emitir la correspondiente Autorización de Expedición
Al recibo de la mencionada Autorización de Expedición, el Suministrador procederá al
embalaje del equipo, emitiendo a continuación el Aviso de Expedición.
Dicho Aviso de Expedición contendrá la siguiente información:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Central de destino
Número de Contrato o Pedido
Nombre del Suministrador
Lugar de destino
65
ƒ
ƒ
ƒ
Número de bultos
Peso de cada bulto
Contenido detallado de cada bulto. (Se identificará su contenido, con la
denominación, cantidad, número de plano y marca de las partes incluidas)
En caso de que un componente se entregue montado en otro, se indicará dicha
circunstancia.
La preparación de bultos, y en particular su embalaje y protección para el transporte, deberá
estar incluida en el PPI correspondiente en el que el Comprador indicará eventualmente las
acciones que desee inspeccionar.
En cualquier caso, dicha preparación deberá ser inspeccionada por el Control de Calidad del
Suministrador.
Los envíos se acompañarán de un albarán en el que figurará la misma información que en el
Aviso de Expedición, así como copia de la Autorización de Expedición emitida por el
Comprador o del Aviso de Expedición firmado por el Comprador.
No se enviará ningún material a obra sin la autorización del Comprador.
9.3. IDENTIFICACIÓN, MARCADO DE EQUIPOS Y COMPONENTES
A cada elemento componente o pieza se le adosará una etiqueta en la que se identificará
dicho material con su denominación, número de plano y marca, así como página y línea de
la Lista de Piezas.
Cuando se entregue un conjunto completo, se podrá identificar con la denominación y
número de plano y marca. Cuando se entregue incompleto, se identificarán todas las piezas
entregadas.
9.4. PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE
Inmediatamente después de la limpieza de los equipos y sus componentes, éstos se
protegerán contra la oxidación, contaminación y daños físicos que puedan suceder durante
su manejo, transporte y almacenamiento previos a su instalación.
Todas las aberturas se sellarán y se protegerán con tapones o tapas.
A las partes mecanizadas expuestas a la oxidación se las aplicará además una capa de
composición antioxidante. Se tomarán medidas especiales para proteger las superficies de
fricción de la oxidación y daños en su superficie.
66
9.5. EMBALAJE, IDENTIFICACIÓN DE BULTOS Y ENTREGA
Todos aquellos equipos y materiales que lo permitan por su configuración y dimensiones se
entregarán convenientemente embalados.
El tipo de embalaje a utilizar estará de acuerdo con el modo de transporte previsto y deberá
ser aprobado por el Comprador.
Salvo acuerdo en contra los embalajes pasarán a ser propiedad del Comprador.
El Suministrador será responsable de todos los elementos dañados debido a una
preparación para el envío no adecuada al material a transportar o el medio de transporte.
Cuando sea posible, y compatible con el medio de transporte, se aplicará la norma UNE
49002, "Cajas de Madera para Usos Generales", para pesos menores de 200 kg y la UNE
49024, "Jaulas de Madera para Efectos Pesados", para pesos hasta 500 kg o normas
equivalentes.
Las cajas de cartón se utilizarán únicamente hasta pesos de 35 kg y en caso de estar
enjauladas por cables o madera hasta un peso de 100 kg.
Todos los pesos superiores a dos toneladas llevarán una indicación en la parte exterior de la
caja indicando donde se apoya el peso, y la posición correcta de las eslingas.
Los equipos metálicos que por su configuración no pueden ser embalados, serán marcados
en una zona visible con caracteres legibles en pintura negra. Esta pintura debe ser
compatible con el metal a pintar.
Las cajas, jaulas y recipientes serán marcados con caracteres legibles de color negro. A los
embalajes que sean de color oscuro se les aplicará una capa de pintura blanca en el área a
marcar.
Todos los embalajes deberán estar identificados al menos con la siguiente información:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Lugar de destino
Suministrador
Número de contrato
Nº Aviso de Expedición
Nº de Caja
Peso
Lugar de origen
67
Asimismo, se proveerán las marcas especiales que el Suministrador considere convenientes
para la segura protección de los componentes o equipos durante el transporte y manejo,
como pueden ser:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Fragilidad.
Dirección de colocación.
Lugares de amarre.
Cantidad y lugar de colocación de desecantes, etc.
Lugar recomendado de almacenaje, etc., etc.
El Suministrador será responsable de prever los medios especiales de elevación que
puedan ser necesarios para la descarga de sus equipos en obra, no siendo de
responsabilidad del Comprador que estén disponibles en tiempo útil los medios de descarga
fijos previstos en la instalación.
9.6. EMBALAJE DE REPUESTOS
Todos los elementos suministrados como repuestos se enviarán adecuadamente protegidos,
embalados e identificados de forma que se garantice su perfecto almacenamiento hasta su
utilización.
10.
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
10.1.
DESCRIPCIÓN, REQUISITOS Y PROGRAMA DE MONTAJE
El Suministrador debe facilitar una descripción del montaje de su suministro, en la que se
indicarán los requisitos especiales que puedan ser necesarios y que incluirá el programa de
montaje y el PPI aplicable.
Con este objeto, será responsabilidad del Suministrador el adquirir antes de la contratación
toda la información que considere necesaria respecto a las condiciones de la obra, tales
como emplazamiento, accesos, espacios disponibles, condiciones climáticas, medios de
descarga existentes, etc.
El Suministrador será responsable de la seguridad en lo que respecta a su suministro, y por
lo tanto preparará un plan básico de seguridad de acuerdo con la normativa vigente en el
lugar del emplazamiento.
10.2.
MONTAJE
El Suministrador llevará a cabo el montaje y pruebas necesarios para el perfecto
funcionamiento del conjunto total de su suministro.
68
El Suministrador será responsable de la previsión de todas las medidas y medios necesarios
para la descarga en obra y desplazamiento de los materiales hasta el emplazamiento
concreto en la instalación.
El personal del Suministrador en obra deberá aceptar las condiciones vigentes en la obra en
lo que respecta a calendario laboral, horario de trabajo, alojamientos, transporte,
manutención y organización del montaje.
En cualquier caso, el personal del Suministrador deberá estar asegurado y aceptar las
Normas de Seguridad vigentes en la obra, siendo responsable del orden, limpieza y
condiciones de seguridad e higiene de las obras objeto de su suministro.
El personal de montaje incluye tanto la dirección como la mano de obra. Todos los gastos
que se derivan de la presencia de este personal en obra serán por cuenta del Suministrador
(salarios, alojamiento, dietas, etc.).
Todos los gastos que se deriven de reparaciones o modificaciones realizadas en el trabajo,
motivadas por deficiencias o errores de ejecución, que deban ser subsanadas para asegurar
una instalación correcta, serán por cuenta del Suministrador, sin tener en cuenta el lugar
donde se lleven a cabo.
10.3.
INSTALACIONES PROVISIONALES Y EQUIPOS AUXILIARES
Será responsabilidad del Suministrador el prever todas las instalaciones auxiliares y
servicios que sean necesarias para la ejecución de sus trabajos y que no hayan sido
explícitamente excluidos en el contrato, tales como oficinas, almacenes, suministro de
energía eléctrica, alumbrado, etc., así como el conseguir las autorizaciones necesarias para
su construcción y utilización..
Todos los equipos de montaje necesarios para su suministro, y que igualmente no hayan
sido excluidos en el contrato, serán previstos por el Suministrador. Será de su
responsabilidad el almacenaje y conservación de los mismos.
10.4.
CONTROL TÉCNICO DE REALIZACIÓN
Para todas las operaciones significativas del montaje se confeccionará un protocolo en el
que queden reflejados los valores teóricos y valores reales obtenidos. Asimismo se
confeccionará el procedimiento de actuación indicando los riesgos posibles para las
personas y los medios a aportar para eliminarlos.
69
El Comprador se reserva el derecho de verificar y ejecutar, en cualquier momento, cuantos
ensayos y comprobaciones considere oportunos. En este sentido no se realizará ningún
trabajo sin que previamente haya sido inspeccionado y aceptado por el Comprador.
Todas las aprobaciones, inspecciones o ensayos realizados por el Comprador o su
representada no relevarán al Suministrador de sus responsabilidades sobre la ejecución de
sus trabajos.
10.5.
CONTROL DE CALIDAD
Las fases de montaje en obra que correspondan realmente a fases de fabricación estarán
sometidas a los mismos controles que se especifiquen para la fabricación del suministro,
debiendo proveer el Suministrador todos los medios necesarios para la realización de los
mismos, tanto de materiales como de equipos.
10.6.
PROTOCOLOS DE PRUEBAS
El Suministrador elaborará, de acuerdo con el Comprador, los Protocolos de Pruebas donde
se reflejarán, al realizarse las pruebas de funcionamiento de cada sistema, los valores
reales obtenidos en dichas pruebas y los valores finales con los que se entrega la
instalación.
Estos Protocolos de Pruebas recogerán también, paso a paso, las sucesivas operaciones
que se consideren precisas para asegurar el correcto estado de la instalación antes de
realizarse las pruebas.
10.7.
PRUEBAS DE RECEPCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO
Las pruebas de puesta en servicio de los equipos se efectuarán de acuerdo con los
Protocolos de Pruebas realizados según el apartado anterior.
De ser necesario, el Suministrador pondrá a disposición del Comprador su personal durante
la realización de estas pruebas para llevar a cabo las misiones auxiliares que sean precisas,
tales como vigilancia de instalaciones, etc. La prestación de este personal abarcará, además
de la jornada ordinaria de trabajo, las horas extraordinarias, turnos de noche y días festivos,
según sea necesario en cada caso.
10.8.
INSPECCIONES FINALES
Al terminar la obra, se realizará una inspección de los trabajos que, una vez aprobados,
serán objeto de una Recepción Provisional de la que se realizará el acta correspondiente. El
Suministrador quedará obligado a retirar sus instalaciones provisionales, así como toda la
70
maquinaria y medios auxiliares utilizados, dejando la zona completamente limpia y
ordenada.
10.9.
TRABAJOS POR ADMINISTRACIÓN
No se realizarán trabajos por Administración
10.10.
OBRA CIVIL
Salvo acuerdo en contra, todos los trabajos de excavación, cimentaciones y obras de
fábrica, necesarios para el acceso, montaje e instalación de los equipos, serán realizados
por el Comprador.
El Suministrador garantizará que el Comprador recibe, en los plazos especificados, los
detalles del trabajo de obra civil que deberá realizar, y advertirá con antelación suficiente el
momento en que deberá estar realizado.
Se hace destacar que el incumplimiento de los plazos de definición de todas las interfases
de los equipos con la obra civil será penalizado según se indique en el pedido.
El Suministrador será responsable de la definición de la forma y dimensiones de las
cimentaciones del equipo, así como de la determinación y completa información de las
cargas que soportarán las cimentaciones, o alguna parte de cualquier estructura por causa
debida a la instalación que suministra y, en particular, de los coeficientes de carga
dinámicos.
El Contratista de Obra Civil realizará (bajo la supervisión de un responsable del
Suministrador) el montaje de los pernos y placas de anclaje y restantes elementos
necesarios para el equipo objeto del contrato, siempre que el Suministrador proporcione en
los plazos especificados los planos, y eventualmente plantillas y materiales necesarios que
se acuerden, y que se deberán disponer en las cimentaciones o que afecten de algún modo
los cimientos o los edificios.
Si no se entregasen para dichas fechas los planos o materiales necesarios, toda alteración o
adición del trabajo de construcción sería hecha por cuenta del Suministrador, quien además
sería penalizado según se indique en el pedido.
71
11.
CONTROL DE CALIDAD, INSPECCIONES Y PRUEBAS
11.1.
GESTIÓN DE CALIDAD
El Suministrador dispondrá de un sistema de calidad suficiente y realmente operativo, que
asegure la gestión integral de calidad durante todas aquellas actividades que han de
desarrollarse y que estén relacionadas con el material, servicios o documentación incluidos
en el alcance del suministro.
Asimismo adoptará un especial interés en la gestión de sus pedidos a terceros, a fin de
garantizar la inclusión en ellos de todos los requisitos de calidad, así como que los planos,
especificaciones técnicas, procedimientos, etc., se correspondan con las últimas revisiones
y que estén aprobados.
11.2.
PLAN DE CONTROL DE CALIDAD
Con su oferta, el Suministrador deberá presentar una propuesta de Plan de Control de
Calidad (PCC) que, en forma de cuadro - resumen, refleje de forma esquemática y por
separado las actuaciones, ensayos, inspecciones y pruebas previstas durante las fases de
acopio, fabricación, pruebas de puesta en servicio y ensayos de funcionamiento de los
elementos principales de su suministro, que deberán especificarse.
Una vez adjudicado el pedido, previamente al comienzo de los acopios y fabricación y
dentro del plazo especificado, el Suministrador deberá preparar el Plan de Control de
Calidad (PCC) definitivo para cada elemento y que incluirá el Programa de Puntos de
Inspección (PPI).
Este Plan de Control de Calidad (PCC) debe especificar, para los distintos elementos y
conjuntos del suministro, una información básica referente a:
ƒ
ƒ
ƒ
El nivel de calidad exigido
Los medios y actuaciones previstos para alcanzar este nivel de calidad
Los ensayos, pruebas e inspecciones para verificar el logro de este calidad
Por tanto, el Plan de Control de Calidad (PCC) debe contener información de.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
La organización del servicio de control de calidad del Suministrador
Las normas y procedimientos de diseño a emplear
Las materiales de los elementos más significativos del suministro, y sus normas
correspondientes
Los fabricantes de los materiales y los tipos de certificados de los mismos
El seguimiento de los materiales, es decir, los medios a emplear para asegurar que
los certificados de los materiales se corresponden realmente con los materiales
utilizados
72
ƒ Los ensayos y pruebas a realizar en los distintos elementos y conjuntos del
suministro durante su fabricación y puesta en servicio ƒ Los criterios de aceptación, posible reparación y rechazo ƒ Las inspecciones previstas por los servicios de control de calidad ƒ El Programa de Puntos de Inspección (PPI) El Plan de Control de Calidad (PCC) debe reflejar los criterios técnicos aplicables a la
calidad del suministro, según las indicaciones de las condiciones técnicas aplicables al
mismo.
11.3.
PROGRAMA DE PUNTOS DE INSPECCIÓN
El Programa de Puntos de Inspección (PPI) debe agrupar y resumir todas las inspecciones,
esto es, todos los ensayos y pruebas a realizar en los distintos elementos y conjuntos del
suministro, junto con la información complementaria necesaria.
Por tanto, el Programa de Puntos de Inspección debe contener la información de:
ƒ
ƒ
ƒ
Los tipos de materiales a emplear
Las normas de los materiales
Los ensayos a realizar en los materiales (control visual, análisis químico, tracción,
resiliencia, dureza, partículas magnéticas, ultrasonidos,…)
ƒ Los ensayos a realizar durante la fabricación y soldadura (control dimensional y
visual, partículas magnéticas, líquidos penetrantes, ultrasonidos, examen
radiográfico, tratamientos térmicos,…)
ƒ Las pruebas especiales a realizar (de presión, equilibrado, estanqueidad, de
presentación en taller, del montaje, del tratamiento anticorrosivo,…)
ƒ Las procedimientos a ejecutar (procedimientos de soldadura, homologación de
soldadores,…) ƒ La identificación de las piezas ƒ El lugar de los ensayos y pruebas ƒ Los certificados a exigir a los Suministradores y a facilitar al Comprador ƒ Los puntos de aviso ƒ Los puntos de espera 11.4.
AVISOS DE INSPECCIÓN
El Comprador se reserva el derecho, directamente o a través de una representación, de
supervisar todos los aspectos relacionados con la calidad del suministro.
Como consecuencia de este derecho del Comprador, el Programa de Puntos de Inspección
(PPI) debe permitir incorporar los puntos de aviso y los puntos de espera correspondientes a
la inspección del Comprador.
El Suministrador notificará al Comprador la fecha de realización de los ensayos,
inspecciones y pruebas que estén considerados como puntos de aviso o de espera con la
antelación acordada.
73
11.5.
DESVIACIONES
El Suministrador, tan pronto como detecte una desviación o falta de conformidad respecto a
lo establecido o especificado para los materiales, procedimientos, planos, etc., deberá
cumplimentar el correspondiente Informe de Desviación, indicando el objeto del mismo y la
solución propuesta, debiendo enviar al Comprador, a la mayor brevedad posible, una copia
del mismo. El Comprador valorará dicha propuesta aceptándola o proponiendo otra
equivalente consensuada con el Suministrador.
Independientemente de la resolución adoptada por el Suministrador, el Comprador se
reserva el derecho de la aceptación o no de la misma.
Las desviaciones que afecten al diseño propiamente dicho, tales como el no cumplimiento
de los requisitos de calidad exigidos a los materiales, deberán estar aprobadas y justificadas
en su propuesta por la ingeniería del Suministrador en base a los criterios y cálculos de
diseño establecidos.
Las desviaciones que afecten a no conformidades respecto a planos constructivos
aprobados, tales como la adición de cordones de soldadura no previstos en los mismos,
medidas fuera de tolerancia que supongan en su resolución la modificación de otras piezas,
etc., implicará obligatoriamente efectuar una nueva revisión de los planos, que deberán
enviarse al Comprador.
11.6.
EXPEDIENTE FINAL DE CALIDAD
A la terminación del montaje, Pruebas de Puesta en Servicio y Ensayo de Funcionamiento
con los equipos ya en servicio durante el tiempo establecido en el pedido, y como requisito
previo para extender la Recepción Provisional, el Suministrador pondrá a disposición del
Comprador el Expediente Final de Calidad (EFC), que recogerá toda la documentación de
calidad desarrollada durante la fabricación y montaje.
Esta documentación se desglosará en dos conjuntos, uno de carácter general y el otro de
carácter específico.
La documentación de carácter general tendrá el siguiente contenido, cuando sea aplicable:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Plano de conjunto del equipo.
Plan General de Control de Calidad.
Especificaciones Técnicas de materiales.
Procedimientos de soldadura.
Instrucciones de fabricación.
Procedimientos de ensayos no destructivos.
Procedimientos de montaje y pruebas.
Procedimientos o especificaciones de protección anticorrosiva.
74
La documentación de carácter específico para los distintos elementos y conjuntos deberá
incluir, cuando sea aplicable, lo siguiente:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
12.
Certificado de cumplimiento de que el elemento correspondiente ha sido fabricado de
acuerdo con los planos, especificaciones, procedimientos, Plan de Control de
Calidad (PCC) y demás requisitos contractuales.
Plano de conjunto.
Plan de Control de Calidad (PCC), con el Programa de Puntos de inspección (PPI)
cumplimentado.
Informe de Protección Anticorrosiva
Desviaciones aprobadas por el Comprador.
Certificados de materiales (análisis químico y características mecánicas).
Certificado de cumplimiento que indique los procedimientos de soldadura usados, y
relación de soldadores que han intervenido.
Informes de ensayos no destructivos.
Gráficos de tratamientos térmicos.
Protocolos de control dimensional.
Protocolos de montajes de presentación en taller.
Informes de protección anticorrosiva (chorreado/granallado y pintura).
Protocolos de pruebas en fábrica
Protocolos de control dimensional y pruebas durante el montaje
Informe de Pruebas de Puesta en Servicio
Informe del Ensayo de Funcionamiento con el equipo ya en servicio
DOCUMENTACIÓN DEL SUMINISTRO
12.1.
DOCUMENTACIÓN REFERENTE AL PROYECTO
12.1.1 General
El Suministrador facilitará toda la información, planos, esquemas, etc. necesarios para el
conocimiento, instalación, utilización y conservación del suministro, y en los plazos
convenidos.
Con este objeto facilitará al Comprador una Lista de Planos, que deberá ser aprobada.
Antes de proceder a la fabricación, el Suministrador deberá presentar al Comprador los
planos correspondientes para su discusión y aprobación y en los plazos convenidos.
Toda la documentación será entregada en el formato informático acordado.
Los planos y esquemas presentados deberán llevar conformado el cajetín de
denominaciones o títulos así como el Código de Identificación, para lo cual el Comprador
deberá facilitar la información necesaria.
75
En los planos originales aparecerá el nombre comercial del Suministrador y las firmas del
“Dibujado” y “Comprobado”.
Una vez revisada la documentación por el Comprador se informará al Suministrador para
modificar lo que proceda, y realizada la modificación se enviará de nuevo. Todos los planos
y documentación modificada se enviarán en ficheros distintos de la documentación anterior y
con la clave y fecha de la revisión.
La aprobación de la documentación por el Comprador no eximirá al Suministrador de sus
responsabilidades respecto a la calidad del suministro.
A menos que se acuerde lo contrario, la revisión o aprobación por el Comprador de planos,
materiales, procedimientos, detalles de diseño, datos, cálculos, análisis, documentos, etc.,
realizados por el Suministrador no supone la aceptación por el Comprador de nada que no
cumpla los requisitos establecidos por este PPT y por todos los documentos, Códigos y
Normas de referencia así como la legislación vigente.
La realización de cualquier trabajo y/o fabricación del equipo antes de la aceptación del
Comprador será responsabilidad exclusiva del Suministrador.
Los planos o documentos ya aprobados por el Comprador, no se alterarán sin su
consentimiento por escrito.
Toda la documentación facilitada por el Suministrador se considerará a todos los efectos
como parte integrante del suministro y no podrá, al igual que la información facilitada por el
Comprador, ser utilizada para un uso distinto al que ha sido destinada.
El Suministrador mantendrá un archivo de planos puesto al día, con indicación de todas las
modificaciones realizadas, durante el período de contrato. Este fichero estará en todo
momento a disposición del Comprador, y se le enviará una vez concluido el contrato.
Los manuales de operación, mantenimiento y montaje de los equipos, contendrán todas las
indicaciones necesarias para el montaje inicial, la operación y el mantenimiento. En todo
caso se dará a estos documentos un orden que facilite la máxima asistencia al personal
encargado del montaje, operación y mantenimiento.
Los manuales de operación y mantenimiento incluirán una lista de materiales y
componentes, indicando el número de identificación del fabricante y toda otra información
necesaria para la correcta identificación y ordenación de los materiales y componentes de
repuesto.
76
Los manuales de operación y mantenimiento incluirán expresamente recomendaciones
sobre puntos y periodos de inspección, pares de apriete de uniones embridadas, sellos
mecánicos, acoplamientos, etc.
Con las ofertas se enviará la documentación referenciada en el Apartado 12.2
12.1.2 Documentación definitiva
A la terminación de la obra, y una vez aprobados todos los planos y documentación, se
enviaran en soporte papel CUATRO (4) copias de toda la documentación generada durante
el proyecto, así como 3 copias en soporte informático, debidamente estructurada y que será
considerada como documentación final.
12.2. DOCUMENTACIÓN REFERENTE A LA EJECUCIÓN DEL SUMINISTRO En relación con la ejecución del suministro se debe facilitar la siguiente documentación:
ƒ Programa de Actividades que, con origen en la fecha del pedido, incluya las distintas
fases de ejecución del suministro y por tanto las fases de diseño, acopio de
materiales, fabricación y ensayos, expedición y transporte, montaje y pruebas de
recepción “in situ”, y en el que se incluyan las circunstancias principales del
suministro, entrega de planos, etc. Este programa será entregado para aprobación a
la mayor brevedad posible, nunca más tarde de 30 días a partir de la fecha de
pedido.
ƒ A petición del Comprador, y como mínimo mensualmente, un informe de progreso,
en el que se refleje la actividad desarrollada durante el período correspondiente, se
compare con la planificación inicial y se indiquen las fechas de entrega previstas.
ƒ Toda la documentación referente a la garantía de calidad y el control de calidad
según el Apartado 10 Control de Calidad, Inspecciones y Pruebas, como son: el Plan
de Control de Calidad (PCC), el Programa de Puntos de Inspección (PPI), los
procedimientos de ensayos y pruebas, los certificados de los materiales y equipos, la
documentación resultante de ejecución de los citados ensayos y pruebas, etc. Toda
la documentación final referente a la calidad estará recogida en el Expediente Final
de Calidad (EFC).
12.3.
PROGRAMA DE ENTREGA DE LA DOCUMENTACIÓN
Se incluirá en la oferta un programa de entrega de documentación en caso de pedido, de
acuerdo en principio con el siguiente esquema, en el que los plazos se refieren a períodos
de tiempo a partir de la fecha de pedido:
UN MES
77
ƒ Planning de ingeniería, fabricación, suministro, montaje y puesta en servicio. Dentro
del apartado de ingeniería estarán incluidos los programas de plazos de entrega de
la documentación y del suministro.
ƒ Plan de Control de Calidad (P.P.C.).
ƒ Programa de Puntos de Inspección (P.P.I).
DOS MESES
ƒ
Planos de dimensiones y esquemas del transformador principal y Auxiliar
ƒ
Planos de dimensiones y esquemas de las celdas de 6 y 33 kV
ƒ
Planos de dimensiones de Cuadros de Control y Servicios Auxiliares
ƒ
Planos preliminares de conjunto, disposición de equipos dentro de la Casa de
máquinas.
CUATRO MESES
ƒ
Esquemas desarrollados y lista de materiales de los Armarios de Control de Grupo.
ƒ
Esquemas desarrollados y lista de materiales de los Armarios de Control de
Comunes.
ƒ
Esquema y lista de materiales de los Armarios BT.
ƒ Pantallas y Manual de Usuario del SACADA con filosofía de funcionamiento,
instrucciones de funcionamiento de los PLCs, cambio de parámetros, programa, etc.
SIETE MESES
ƒ Copia de catálogo Manual Técnico de todos los elementos suministrados dentro de
los cuadros, celdas, transformador, etc. objeto de este alcance.
ƒ Protocolos de pruebas en fábrica cumplimentados
ƒ Protocolos de montaje y puesta en servicio, donde se reflejen todas las actuaciones
a seguir en los distintos equipos.
ƒ Instrucciones de mantenimiento y conservación.
UN MES ANTES DE LA ENTREGA DEL SUMINISTRO
ƒ Programa de montaje
ƒ Procedimientos y protocolos del montaje y la puesta en servicio, donde se reflejen
todas las actuaciones a seguir en los distintos equipos
78
ƒ Protocolos de pruebas en fábrica cumplimentados
ƒ Manual de Instrucciones de Montaje, PES, Operación y mantenimiento de cada
Equipo suministrado
El Manual de Instrucciones de Montaje, PES, Operación y Manteniemiento debe comprender
como mínimo la siguiente documentación:
ƒ
Instrucciones de funcionamiento y conservación
ƒ
Lista definitiva de planos
ƒ
Planos de dimensiones
ƒ
Esquemas eléctricos
ƒ Relación completa de la instrumentación y elementos auxiliares eléctricos y
electrónicos, con indicación de sus funciones de protección (seguridades) y la marca
y tipo de los mismos
A LA RECEPCIÓN PROVISIONAL
ƒ El Expediente Final de Calidad (EFC, Apartado 9.5), que ya comprenderá los
protocolos de montaje y de las pruebas de puesta en servicio debidamente
cumplimentados, donde se reflejen los valores definitivos.
ƒ El Expediente Final del Equipo: “Documentación Final del Proyecto” que
comprenderá la documentación actualizada y ya con carácter definitivo (“as built”) del
Expediente del Equipo.
ƒ Manual de Operación y Mantenimiento
CON LA PERIOCIDAD ACORDADA (EN SU DEFECTO MENSUAL)
Informe de Progreso, en el que se reflejará la actividad desarrollada durante el
período correspondiente, se comparará con la planificación y se indicarán las fechas
de entrega previstas.
12.4.
DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA EL INICIO DEL MONTAJE
De acuerdo con la legislación vigente en el lugar del emplazamiento de la obra, y con
antelación suficiente, el Suministrador deberá cumplimentar toda la documentación precisa
para el inicio de los trabajos de montaje en lo que respecta a la propia empresa, sus
trabajadores, vehículos, equipos auxiliares, seguros de accidentes, plan de seguridad, etc.
79
13.
PLAZOS DE ENTREGA, RECEPCIÓN Y GARANTÍA
13.1.
PLAZOS DE ENTREGA
Para cada uno de los distintos equipos objeto del presente PPT se propondrá en la oferta un
plazo de entrega lo más breve posible.
Se indicarán igualmente en la oferta los plazos previstos de transporte a obra y montaje del
suministro.
Se incluirá en la oferta un planning previsto, donde se detallen los hitos más importantes con
un desglose mínimo referente a Ingeniería de detalle, acopios, fabricación, montaje, pruebas
y puesta en servicio.
13.2.
REPERCUSIONES DEBIDAS A RETRASOS EN LA ENTREGA
En caso de pedido, y de producirse retrasos en los plazos de entrega acordados, tanto del
suministro de los equipos como de la documentación, se aplicará lo establecido en el Pliego
de Prescripciones Administrativas de referencia PPA-11264-8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0.
13.3.
RECEPCIÓN PROVISIONAL
Terminado el montaje se realizarán las Pruebas de Puesta en Servicio del suministro.
Realizadas estas pruebas satisfactoriamente, a continuación se realizará un Ensayo de
Funcionamiento.
Este ensayo consistirá en un funcionamiento continuo y satisfactorio de los equipos durante
un periodo de 1 mes a partir de la finalización de las pruebas, sin ninguna interrupción
atribuible a los mismos que supere las 48 horas. De producirse esta circunstancia se
iniciaría de nuevo el periodo establecido. Durante el ensayo de funcionamiento debe haber
una atención no presencial continuada en la instalación de un responsable del suministro y
en caso de avería o anomalía en el funcionamiento una presencia en un plazo máximo de
12 horas.
Transcurrido el periodo establecido para el Ensayo de Funcionamiento a satisfacción del
Comprador, y después de haber recibido IDAE toda la documentación final del proyecto así
como el Manual de Operación y Mantenimiento, se firmará por ambas partes el acta de
Recepción Provisional de la instalación, comenzando a contar desde esa fecha el período
de garantía.
80
13.4.
GARANTÍAS
Las indicadas en el Pliego de Prescripciones Administrativas de ref. PPA-11264­
8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0.
14. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS Y LISTA DE
EXCEPCIONES
14.1.
PRENTACIÓN DE LAS OFERTAS
Estará de acuerdo con lo especificado en el Pliego de Prescripciones Administrativas PPA­
11264-8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0.
En cualquier caso, y bajo un apartado de Lista de Excepciones, se resumirán en la oferta
todas las excepciones al presente PPT, debiéndose hacer constar expresamente en la
misma que “LA PRESENTE OFERTA ESTÁ EN CONFORMIDAD PLENA CON LO
INDICADO EN EL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DEL COMPRADOR,
EXCEPTO CON LO INDICADO EN LA LISTA DE EXCEPCIONES”.
Con las ofertas se facilitará una Lista de Referencias de instalaciones similares a las
propuestas. Debe tenerse en cuenta que las ofertas que no contengan una propuesta que
básicamente se adapte al PPT podrán no ser evaluadas.
De igual modo debe tenerse en cuenta que, en caso de pedido, todos los requisitos, normas,
procedimientos y demás exigencias del presente PPT serán válidos a menos que exista
contraindicación en la oferta o se establezcan otros acuerdos.
14.2.
DOCUMENTACIÓN A ENVIAR CON LAS OFERTAS
Además de la información, datos, etc. que en el presente PPT se indica que deberá incluirse
en la oferta, ésta debe contener la documentación básica indicada a continuación:
ƒ Planos preliminares de implantación general de los cuadros y equipos ofertados y de
los distintos elementos auxiliares y que condicionan la obra civil, mostrando las áreas
requeridas para montaje, desmontaje y mantenimiento.
ƒ Planos de disposición general de los cuadros y restantes equipos, mostrando
básicamente su disposición constructiva,
ƒ Planos de analogía de los equipos.
ƒ Descripción y lista de los componentes principales del suministro, con indicación de
sus características
ƒ Esquemas o diagramas de principio de los sistemas propuestos para las
regulaciones de velocidad/carga y nivel.
81
ƒ Lista preliminar de los planos y documentación que se enviará al Comprador si
resultase adjudicatario. La lista contemplará las distintas disciplinas mecánica,
eléctrica y de control implicadas en su suministro, e incluirá un programa de
entregas.
ƒ Lista de los Códigos y Normas que emplearán en el diseño y fabricación de los
equipos ofertados
ƒ Lista de componentes principales, indicando marca y tipo de los elementos
ofertados.
ƒ Listado de suministradores y fábricas donde se prevé la fabricación de lo equipos
principales
ƒ Lista completa de repuestos ofertados con precios unitarios.
ƒ Plan de Control de Calidad (PCC) y Programa de Puntos de Inspección (PPI)
preliminares o de analogía
ƒ Programa de Actividades previsto, con los programas preliminares de fabricación y
montaje desglosado la ingeniería, acopios, fabricación de los equipos, transporte a
obra, montaje, pruebas de puesta en servicio y ensayo de funcionamiento
ƒ Plan de Protección Anticorrosivo previsto en principio por el Ofertante
ƒ Programas preliminares de fabricación y montaje
ƒ Catálogos del fabricante e informes técnicos que se consideren necesarios para una
adecuada comprensión del equipo.
ƒ Lista de Excepciones al presente PPT y al restante condicionado de la Petición de
Oferta
ƒ Lista de Referencias de equipos de características similares a los ofertados.
15. PRECIOS, TÉRMINOS DE PAGO, FACTURACIÓN,
PENALIZACIONES Y COMUNICACIONES
Será de acuerdo con lo especificado en el Pliego de Prescripciones Administrativas PPA­
11264-8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0.
16.
ANEXOS
ANEXO A
VIL00WIG SU001. Unifilar general 6 y 33 kV
ANEXO B
VIL00KIT SG001. Arquitectura de control
ANEXO C
VIL00LKA SU001. Unifilar 400/230 V c.a.
ANEXO D
VIL00LAA SU001. Unifilar 110 V c.c.
ANEXO E
VIL00LKA ST001. Esquemas típicos de control B.T.
82
ANEXO F
VIL20GAL MS001. Especificación Técnica Cabinas de Neutro
ANEXO G VIL20GAL MS002. Especificación Técnica Cabinas de 6 kV
ANEXO H VIL20ILR MS001. Especificación Técnica Cabinas de 33 kV
ANEXO I
VIL00GEV MS001. Especificación Técnica Transformador Principal
ANEXO J VIL00LKA MS001. Especificación Técnica Transformador Auxiliar
ANEXO K VIL00LKA MS002. Especificación Técnica Cuadro de SS.AA.
ANEXO L
VIL20LAA MS001. Especificación Técnica Cargador y Batería 110 V c.c.
ANEXO M VIL00GTA MS001. Especificación Sistema de Control, Excitación, Protección
y Medida
ANEXO N VIL00LNA MS001. Especificación Técnica del Equipo de tensión Segura 220
V c.a.
ANEXO P Planos de Obra Civil según la siguiente relación:
Nº de Plano
1.
Título
Implantación
2.1.
Planta General Aprovechamiento
2.2.
Planta General Aprovechamiento
2.3.
Planta General Aprovechamiento
3.1.
Perfil Longitudinal Aprovechamiento
3.2.
Perfil Longitudinal Aprovechamiento
3.3.
Perfil Longitudinal Aprovechamiento
4.1.
Azud. Planta
4.2. Azud. Planta, Alzado y Sección
5.1
Obra de Toma
5.2
Obra de Toma
6.
Compuertas Canal
7.
Vertedero y Canal Desarenador
83
8.
Rejas Canal de Derivación
9.
Canal. Secciones Tipo
11.
Cámara de Carga. Secciones Tipo
12.
Conducción en Presión
13.1.
Edificio Central. Planta Distribución de Equipos
13.2.
Edificio Central. Plantas
13.3.
Edificio Central. Planta Red Tierras
13.4.
Edificio Central. Planta Canalizaciones Eléctricas
13.5.
Edificio Central. Alzados
13.6.
Edificio Central. Sección A-A
13.7.
Edificio Central. Sección B-B
14.
Canal de Descarga
16.
Esquema circuito hidráulico
Los ofertantes podrán realizar todas las observaciones que consideren oportunas sobre la
disposición prevista de los equipos objeto de la presente consulta, así como en lo que
respecta a las interrelaciones entre ellos y con la obra civil.
84
PUESTOS DE OPERACIÓN
SALA DE CONTROL
VIEW SCADA,
ESTACION DE OPERACIÓN,
SERVIDOR DE COMUNICACIONES
ESCRITORIO REMOTO
SINCRONIZACIÓN
HORARIA
GPS
Impresora Láser
Alarmas / Eventos
PUESTO
Medio de comunicación a definir
REMOTO DE
CONTROL
PROTOCOLO
IEC 60870-5-104
SOBRE TCP/IP
PROTOCOLO NTP
PARA
SINCRONIZACIÓN
PROTOCOLO
IEC 60870-5-104
SOBRE TCP/IP
TCP/IP ETHERNET
EW-G1. UNIDAD DE
CONTROL GRUPO 1
EW-UMG1
Regulador de
Velocidad – Carga
Regulador de
Velocidad – Carga
I/O
Cableadas
EW-COM. UNIDAD DE
CONTROL SERVICIOS
COMUNES
EW-G2. UNIDAD DE
CONTROL GRUPO 2
EW-UMG2
I/O
Cableadas
F.O.
(HOJA 2)
I/O
Cableadas
ETHERCAT
ARMARIOS
SALA DE
CONTROL
PROTOCOLO
ETHERCAT PARA
MÓDULOS
DISTRIBUIDOS
Dibujado
Revisado
Aprobado
JLG
PGD
JAV
Relé de
protección
P343
Regulador
Tensión
PROTOCOLO
ETHERCAT PARA
MÓDULOS
DISTRIBUIDOS
EW-CCM_G1
MODULOS I/O
DISTRIBUIDOS
CCM Grupo 1
Fecha
Rev.
18/09/09
05/11/09
17/12/09
0
1
2
Fecha
Rev.
20/06/10
22/02/11
06/07/11
3
4
5
Regulador
Tensión
EW-CCM_G2
MODULOS I/O
DISTRIBUIDOS
CCM Grupo 2
Relés de
protección
P922, P143,
P632
Relé de
protección
P343
PROTOCOLO
ETHERCAT PARA
MÓDULOS
DISTRIBUIDOS
EQUIPOS
DISTRIBUIDOS
CAMPO
EW-COM_SG
MODULOS I/O
DISTRIBUIDOS
SERVICIOS
GENERALES
SISTEMA DE CONTROL
CH VILALLONGO
VIL00KITSG001
Hoja No. 1 de 2
NOTAS:
1.-SE TRATA DE UN PLC REDUNDANTE (DOBLE CPU) O DOS (2) PLC COMPLETOS, UNO RESPALDO DEL OTRO
2.-SUMINISTRO CON EQUIPAMIENTO ELECTRICO Y CONTROL
3.-SUMINISTRO CON COMPUERTAS Y CLAPETAS
TCP/IP ETHERNET
PLC
COMPUERTAS CANAL
REMOTA PRESA
PLC
CLAPETAS
EW-PRESA
F.O.
ETHERCAT
(HOJA 1)
(NOTA 1)
(NOTA 2)
(NOTA 3)
(NOTA 3)
EQUIPOS DISTRIBUIDOS
CAMPO1
Dibujado
Revisado
Aprobado
JLG
PGD
JAV
Fecha
Rev.
18/09/09
05/11/09
17/12/09
0
1
2
Fecha
Rev.
20/06/10
22/02/11
06/07/11
3
4
5
SISTEMA DE CONTROL
CH VILALLONGO
VIL00KITSG001
Hoja No. 2 de 2
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CELDA DE NEUTRO
Rev.
Fecha:
Preparado:
Comprobado: Aprobado:
0
13/01/10
GFM
PGD
JAV
1
13/06/11
GFM
PGD
JAV
Aprobado:
Número de Páginas: 11
Nº página: 1
VIL 20 GAL MS 001.1
INDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. ALCANCE DE SUMINISTRO ................................................................................. 3
3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 3
4. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ...................................... 4
5. DATOS TÉCNICOS................................................................................................ 5
6. DOCUMENTACIÓN................................................................................................ 9
7. ENSAYOS ............................................................................................................ 11
8. EMBALAJE .......................................................................................................... 11
9. ANEXOS............................................................................................................... 11
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 2
VIL 20 GAL MS 001.1
1. OBJETO
Esta especificación establece las condiciones y requisitos técnicos que se aplicarán
en el diseño, fabricación, ensayos, documentación y pruebas de la celda de neutro
(puesta a tierra generador) del Proyecto C.H. VILALLONGO.
2. ALCANCE DE SUMINISTRO
El alcance del suministro comprende las siguientes cabinas:
-Dos (2) celdas de neutro para generadores
3. CODIGOS Y NORMAS
Las cabinas deberán ser diseñadas, construidas y ensayadas de acuerdo con las
Normas que a continuación se indican y que les sean aplicables:
Normas generales de aplicación
Aparellaje eléctrico para c.a. en el CEI
interior de envolventes metálicas
152 kV
Grados
de
protección
para CEI
envolventes (Código IP)
62271-200
60529
En caso de discrepancia entre Normas o entre éstas y la Especificación Técnica, se
tomará como documento vigente, la Norma más exigente.
Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las
Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 3
VIL 20 GAL MS 001.1
4.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN
Las cabinas serán metálicas, auto-soportadas, con protección IP42, realizadas en
chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm,
pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con
armadura de refuerzo interior, en ejecución de acuerdo con IEC 62271-200.
Todas las piezas metálicas irán galvanizadas en caliente, excepto las piezas
pequeñas (diámetro menor de 10 mm) que serán de acero inoxidable.
Los huecos de ventilación deberán ir provistos de tela metálica lo suficientemente
tupida como para asegurar el grado de protección especificado.
Para la interconexión de control entre celdas se llevará exteriormente, a las mismas
y por su parte inferior, para lo cual se colocarán los prensaestopas necesarios para
el paso de los cables de interconexión de las celdas con el resto de la instalación.
La rigidez mecánica del sistema debe ser tal que el circuito principal no sufra
deformación por efecto de cualquier fuerza externa.
Las cubiertas que dan acceso a partes libres de tensión, compartimentos de control
y protecciones, etc., irán provistas de manillas para su apertura. El resto no podrán
ser abiertas más que mediante útiles apropiados.
Para protección completa contra contactos fortuitos, existirá un conductor común de
tierra al que se conectarán las carcasas metálicas y elementos de aparellaje. Dicho
conductor será de cobre y su sección será igual o superior a 200 mm2. El conductor
acabará en una borna apropiada para su unión a tierra de la instalación.
Todas las partes metálicas de las cabinas estarán puestas a tierra, conectándolas la
barra citada. Las puertas llevarán una conexión a tierra mediante trenza flexible de
sección no inferior a 6 mm².
Las celdas dispondrán de espacio para alojar las botellas terminales necesarias.
El fabricante dejará prevista la fijación de los cables y terminales.
Todo el cableado interior será realizado con cable flexible, para 600V y 90 C libre
de halógenos y no ser propagador del fuego.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 4
VIL 20 GAL MS 001.1
Las celdas dispondrán de iluminación interior, resistencia anticondensación y toma
de corriente de 20A a 230V, 50 Hz.
Los sinópticos del frente de las celdas serán barras de aluminio anodizado o material
plástico resistente.
El color del sinóptico será AMARILLO RAL 1016
5.
DATOS TÉCNICOS
5.1
Características generales
Instalación
Tipo
Número de fases
Tensión máxima de servicio
Modific.:
Interior
Envoltura
metálica
1
7,2
kV
Tensión nominal de funcionamiento
6
kV
Frecuencia asignada
50
Hz
Nivel de aislamiento Media Tensión
7,2
KV
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda
frecuencia industrial
22
kV
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda tipo
rayo
60
kV
Nivel de aislamiento circuitos de control
600
V
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda
frecuencia industrial
3
kV
Intensidad embarrados
10
A
Nº hojas: 11
Hoja: 5
VIL 20 GAL MS 001.1
Grosor de los paneles
2
mm
Grado de protección externa
IP 42
Color pintura
7032
RAL
70
m
Espesor de la pintura
Accesibilidad
Frontal
Entrada de cables media tensión
Parte inferior
Entrada de cables control-baja tensión
Parte inferior
Cableado
Secundarios de Transformadores de corriente
6
mm²
Secundarios de Transformadores de tensión
4
mm²
Otros circuitos de control
1,5
mm²
Iluminación interior
SI
Resistencia de caldeo
SI
Componentes eléctronicos tropicalizados
NO
Sinópticos en aluminio anodizado o plástico
Amarillo RAL
1016
Tensiones disponibles en la instalación
Modific.:
Fuerza
3 x 400
Vac
Control
110
Vdc
Calefacción controlada por termostato
230
Vac
Nº hojas: 11
Hoja: 6
VIL 20 GAL MS 001.1
Pletina general de puesta a tierra
Conexión de puertas al embarrado general de
tierra
> 200
mm2
>6
mm2
DATOS CLIMATICOS Y DE INSTALACION
Tipo de clima
Continental
Altitud
380
m.s.n.m.
Temperatura media (exterior)
40
o
C
Temperatura máxima (exterior)
40
o
C
Temperatura mínima (exterior)
-10
o
C
Humedad relativa media
90
%
Humedad relativa máxima
95
%
Pluviosidad media anual
800
mm
Pluviosidad máxima diaria
100
mm
Ambiente salino
NO
Viento máximo diseño
N/A
km/h
Presión del viento superficies planas y soportes
N/A
daN/m²
Presión del viento conductores
N/A
daN/m²
Aceleración Horizontal
N/A
m/s²
Aceleración Vertical
N/A
m/s²
Nº hojas: 11
Hoja: 7
Sismicidad
Modific.:
VIL 20 GAL MS 001.1
5.2 Datos de los componentes
Solicitado
Ofertado
Resistencia de puesta a tierra
Instalación
Interior
Corriente asignada
A
10
Resistencia
Ohm
346
Máximo tiempo de operación
s
10
Tensión aislamiento
V
6000
Potencia
kW
34,6 (10s)
Transformador de Tensión
Instalación
Interior
Montaje
Tensión máxima de servicio
Tensión
nominal
funcionamiento
kV
7,2
de kV
6
Frecuencia asignada
Hz
50
Relación de transformación
V
6000/110
Potencia y clase de precisión
Modific.:
Fijo
20 VA, 3P
Nº hojas: 11
Hoja: 8
VIL 20 GAL MS 001.1
6.
DOCUMENTACIÓN
6.1
Documentación a incluir con la Oferta
Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de
las celdas, situación de los huecos de entrada de cables,
fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos
Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las
referencias necesarias para la completa definición de él y sus
accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados
5.2.
Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de
los elementos en los que figuren sus dimensiones y
características
Variantes técnicas si las hubiese
Excepciones a la Especificación Técnica
6.2
DOCUMENTACIÓN EN FASE DE PROYECTO
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo
con lo expuesto en las condiciones generales de suministro.
Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán
cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos
y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD,
archivos en DWG.
El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la
fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber
recibido la orden de compra:
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 9
VIL 20 GAL MS 001.1
Programa de puntos de Inspección (PPI)
1 mes
Planos de dimensiones y disposición.
1 mes
Plantas y secciones.
1 mes
Plano de anclajes.
1 mes
Esquemas tipo del mando motorizado de los
interruptores.
Esquemas desarrollados de cableado.
2 meses
Listas de aparatos con la denominación que se
usa en los esquemas, marca, tipo y situación.
Manual de instrucciones incluyendo los
siguientes documentos:
2 meses
2 meses
4 meses
Instrucciones de transporte y manipulación.
Condiciones de almacenamiento en obra.
Instrucciones de montaje y puesta en servicio.
Instrucciones y planos de transporte, con
dimensiones y pesos.
Instrucciones
de
funcionamiento
y
de
mantenimiento.
Información y catálogos de todos los aparatos y
accesorios.
Certificados de ensayos tipo de cabinas
similares
Dossier de calidad
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 10
VIL 20 GAL MS 001.1
7.
ENSAYOS
Los ensayos serán los ensayos de rutina establecidos por las normas CEI
incluyendo al menos:
a)
Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial (CEI 62271)
b)
Ensayo de tensión de circuitos auxiliares (CEI 62271)
c)
Ensayos de funcionamiento mecánico (CEI 62271).
d)
Verificación de cableado (CEI 62271), de acuerdo con los esquemas
correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida.
e)
Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y
clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante.
f)
El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede
sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa
aprobación del comprador.
El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la
realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados.
El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de
antelación a la fecha de realización de los mismos.
8.
EMBALAJE
El embalaje será apropiado para transporte terrestre.
9.
ANEXOS
Esquema unifilar VAL 00 WIG SU001
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 11
VIL 20 GAL MS 001.1
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CABINAS DE GENERACIÓN 6 KV
Rev.
Fecha:
Preparado:
Comprobado: Aprobado:
0
12/12/09
GFM
PGD
JAV
1
13/06/11
GFM
PGD
JAV
Aprobado:
Número de Páginas: 29
Nº página: 1
VIL 20 GAL MS 002.0
ÍNDICE
1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. ALCANCE DE SUMINISTRO.................................................................................. 3
2.1
SUMINISTRO PRINCIPAL ............................................................................... 3
2.2
REPUESTOS.................................................................................................... 3
3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 4
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ........................................ 5
5. DATOS TÉCNICOS ................................................................................................ 9
5.1
CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................................................. 9
5.2
CABINA DE MEDIDA E INTERRUPTOR DE GRUPO ................................... 13
5.3 CABINA DE SALIDA PARA TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES ....................................................................................................... 20
5.4
CABINA DE MEDIDA DE BARRAS ................................................................ 23
6. DOCUMENTACIÓN.............................................................................................. 26
7. ENSAYOS ............................................................................................................ 28
8. EMBALAJE ........................................................................................................... 29
9. ANEXOS............................................................................................................... 30
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 2
VIL 20 GAL MS 002.1
1. OBJETO
En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales
para el diseño, fabricación, ensayos y suministro de las celdas de media tensión de
6 kV.
2. ALCANCE DE SUMINISTRO
2.1
SUMINISTRO PRINCIPAL
El alcance del suministro comprende un (1) conjunto compuesto por las siguientes
cabinas:
Una (1) cabina para salida de transformador principal
Dos (2) cabinas de medida e interruptor de grupo
Una (1) cabina de salida para transformador de servicios auxiliares
Una (1) cabina de medida de barras
Todos los accesorios (incluido carro para cuando haya que extraer el interruptor
totalmente de las celdas) y herramientas especiales necesarias para el montaje
completo y la operación de las celdas y los elementos necesarios para realizar las
pruebas de cortocircuito trifásico, bifásico y monofásico a tierra, durante la fase de
Puesta en Servicio.
2.2
REPUESTOS
Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos:
Para los interruptores automáticos:
(1) Un motor de carga de muelles
(2) Dos bobinas de cierre
(2) Dos bobinas de apertura
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 3
VIL 20 GAL MS 002.1
(9) Fusibles de media tensión de cada tipo.
(1) Un transformador de corriente, igual al usado en las cabinas del generador
(1) Un transformador de tensión de cada tipo
(6) Relés auxiliares
(1) Un interruptor magnetotérmico de cada tipo
(5) Portalámparas
(10)
Lámparas de señalización
3. CODIGOS Y NORMAS
Las cabinas deberán ser diseñadas, construidas y ensayadas de acuerdo con las
Normas que a continuación se indican y que les sean aplicables:
Normas generales de aplicación
CEI
Envolventes metálicas 152 kV
CEI
Especificaciones
comunes
aparamenta de Alta Tensión
para CEI
60694
de CEI
60129
Seccionadores y seccionadores
puesta a tierra de corriente alterna.
Interruptores de alta tensión entre 1 y 52 CEI
kV para c.a.
Principios básicos y de seguridad para CEI
interfases hombre-máquina, el marcado y
la identificación.
Coordinación de aislamiento
CEI
Fusibles
Modific.:
CEI
62271-200
60265-1
60073
60071
60282-1
Nº hojas: 30
Hoja: 4
VIL 20 GAL MS 002.1
Seccionador-fusible A.T. de c.a.
CEI
60420
Grados de protección proporcionados por CEI
las envolventes (Código IP)
60529
En caso de discrepancia entre Normas o entre éstas y la Especificación Técnica, se
tomará como documento vigente, la Norma más exigente.
Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las
Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE.
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN
Las cabinas serán metálicas, auto-soportadas, con protección IP42, realizadas en
chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm,
pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con
armadura de refuerzo interior, en ejecución de acuerdo con IEC 62271-200.
Tendrán posibilidad de ampliación por los dos extremos del conjunto, añadiendo
nuevas celdas.
A efectos de transporte la longitud de cada conjunto no excederá de 3,5 m.
Se suministrarán todos los accesorios necesarios para la realización de la unión de
los embarrados y de los conjuntos de transporte en general.
Todas las piezas metálicas irán galvanizadas en caliente, excepto las piezas
pequeñas (diámetro menor de 10 mm) que serán de acero inoxidable.
Estarán construidas en celdas y compartimentos independientes completamente
cerrados, separados por tabiques sólidos de chapa de acero.
Las celdas estarán dotadas de compartimento de Baja Tensión.
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 5
VIL 20 GAL MS 002.1
Todos los interruptores automáticos deberán ser intercambiables en general,
funcional y dimensionalmente, siempre que respondan a las mismas características
nominales.
Habrá un sistema de ventilación y de descompresión al exterior por el techo de cada
uno de los compartimentos de una misma celda.
Todos los elementos que constituyen el blindaje, cuya sujeción sea por tornillería,
podrán desmontarse desde las partes accesibles de la propia celda, sin afectar a las
colindantes, quedando las tuercas autosoportadas en las partes no accesibles.
Las bases de las cabinas estarán dotadas de los refuerzos necesarios para que no
sufran deformación alguna por el peso del disyuntor, ni por su impacto dinámico.
Las cubiertas estarán diseñadas con el mismo grado de protección que los blindajes
y no deberán contener rejillas aparte de las de ventilación.
Las placas de separación, postigos y mirillas de inspección deberán asegurar el
grado de protección especificado. En su caso, sus partes aislantes accesibles deben
asegurar el nivel de aislamiento especificado.
Los huecos de ventilación deberán ir provistos de tela metálica lo suficientemente
tupida como para asegurar el grado de protección especificado.
Para la interconexión de control entre celdas se llevará exteriormente, a las mismas
y por su parte inferior, para lo cual se dimensionarán adecuadamente los huecos de
acceso de cables, teniendo en cuenta los cables de interconexión de las celdas con
el resto de la instalación.
La rigidez mecánica del sistema debe ser tal que el circuito principal no sufra
deformación por efecto de cualquier fuerza externa, particularmente los esfuerzos de
cortocircuito.
Cada celda dispondrá del espacio preciso para alojar los aparatos de control,
medida y protección, así como los regleteros con bornas para interconexión con
otros elementos de la instalación.
Los circuitos de control, protección y auxiliares de B.T., excepto de pequeños tramos
de conexión con los transformadores de medida, deberán estar separados del
circuito principal por cubiertas metálicas puestas a tierra y deberán ser accesibles sin
que a su vez lo sea dicho circuito principal.
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 6
VIL 20 GAL MS 002.1
Las cubiertas que dan acceso a partes libres de tensión, compartimentos de control
y protecciones, etc., irán provistas de manillas para su apertura. El resto no podrán
ser abiertas más que mediante útiles apropiados.
Los embarrados generales estarán construidos para la intensidad nominal
especificada de cobre electrolítico de alta conductividad.
Las uniones entre tramos de barras y puntos en que la corriente atraviese superficies
en contacto, estarán convenientemente plateadas.
La disposición de fases L1.L2.L3 (R, S, T) mirando desde el frente de la celda será
de izquierda a derecha, de arriba-abajo o de delante-atrás, según los casos, siendo
la fase L2 (S), la central.
Al objeto de evitar el desplazamiento incontrolado de un eventual arco eléctrico a lo
largo del compartimento de barras generales, se dispondrá de un tabique separador
por espacio máximo de tres celdas.
Al objeto de garantizar la protección del personal contra un eventual fallo interno, las
celdas deberán estar dimensionadas y probadas para resistir los efectos del arco
eléctrico interno, para el grado de accesibilidad tipo A según IEC-62271
(subestaciones eléctricas con acceso restringido a personal autorizado), bajo las
características nominales:
Los ensayos de arcos internos, estarán realizados conforme a las normas IEC-62271
apéndice “AA”, grado de accesibilidad tipo A.
Todos los carros de los interruptores automáticos estarán provistos en su panel
frontal de un dispositivo de fijación al cuerpo de la cabina cuando esté en posición
enchufado evitando así su movimiento y las celdas dispondrán además en cada
compartimento, de liberadores de presión que dirigirán, el flujo de gas de forma
adecuada para evitar todo riesgo al personal, en caso de un arco interno.
Para protección completa contra contactos fortuitos, existirá un conductor común de
tierra al que se conectarán las carcasas metálicas y elementos de aparellaje, a lo
largo de toda la extensión de las celdas. Dicho conductor será de cobre y no debe
sobrepasar la densidad de carga de 200 A/mm2, en caso de falta a tierra. Su
sección será en todo caso, superior a 200 mm2. El conductor acabará en dos bornas
apropiadas para su unión a tierra de la instalación en extremos opuestos del grupo
de celdas.
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 7
VIL 20 GAL MS 002.1
Todas las partes metálicas de las cabinas estarán puestas a tierra, conectándolas la
barra citada. Las puertas llevarán una conexión a tierra mediante trenza flexible de
sección no inferior a 6 mm².
Las partes metálicas extraíbles (carro) deben permanecer conectadas a tierra en la
posición de “seccionamiento” y en la de “extraído” mientras que no se haya
desconectado el circuito auxiliar.
En las uniones de tierra se tendrán en cuenta las solicitaciones térmicas y eléctricas
que pueden causar el cortocircuito.
Las acometidas a las celdas y las salidas se realizarán con cables unipolares de
aislamiento seco.
Las celdas dispondrán de espacio para alojar las botellas terminales necesarias.
El fabricante dejará prevista la fijación de los cables y terminales.
En la parte frontal de cada celda se dispondrá el sinóptico de control, para mando y
señalización de la misma. Se señalizará la posición “conectado”, “desconectado” de
los interruptores, la indicación de muelles tensados o destensados y aquellas partes
que deban ser visibles desde el exterior.
En las celdas en que sea requerido, se dispondrá de indicadores de existencia de
tensión.
Los elementos de control y protecciones que correspondan para cada posición, se
ubicarán en los compartimentos de control de las celdas.
Todas las puntas de los cables, tanto en bornas como en aparatos, deberán
identificarse mediante etiquetas escritas a máquina y de material termorretráctil
indicando origen y destino (aparato y borna de conexión del mismo) de la conexión a
efectuar.
La conexión de los cables de control al módulo extraíble se realizará mediante
conectores enchufables.
Los aparatos serán identificados doblemente: por la parte interior para fines de
conexionado y en la parte frontal para su identificación funcional.
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 8
VIL 20 GAL MS 002.1
Todo el cableado interior será realizado con cable flexible parta 600 V y 90C libre
de halógenos y no ser propagador del fuego.
Las celdas dispondrán de iluminación interior, resistencia anticondensación y toma
de corriente de 20 A a 230 V, 50 Hz.
Los sinópticos del frente de las celdas serán barras de aluminio anodizado o material
plástico resistente.
El color del sinóptico será AMARILLO RAL 1016
5. DATOS TÉCNICOS
5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modific.:
Instalación
Interior
Tipo
Envolvente
metálica
Número de fases
3
Tensión máxima de servicio
7,2
kV
Tensión nominal de funcionamiento
6
kV
Frecuencia asignada
50
Hz
Nivel de aislamiento media tensión
7,2
KV
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda 22
frecuencia industrial(valor eficaz)
kV
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda tipo 60
rayo(valor de cresta)
kV
Nº hojas: 30
Hoja: 9
VIL 20 GAL MS 002.1
Nivel de aislamiento circuitos de control
600
V
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda 2
frecuencia industrial(valor eficaz)
kV
Intensidad nominal embarrado principal
500
A
Intensidad nominal embarrados derivación
Según la cabina
Intensidad de corta duración (1s)
15
kA
Intensidad momentánea admisible (valor cresta)
37,5
kA
Grosor de los paneles
2
mm
Grado de protección externa general
IP 42
Clapetas liberación sobrepresión
Color
RAL 7032
Espesor de la pintura
70
m
Entrada de cables media tensión
Parte inferior
Entrada de cables control-baja tensión
Parte inferior
Cableado
Secundarios de Transformadores de tensión
Modific.:
2,5
mm²
Nº hojas: 30
Hoja: 10
VIL 20 GAL MS 002.1
Secundarios de Transformadores de corriente
4
mm²
Otros circuitos de control
1,5
mm²
Iluminación interior
SI
Resistencia de caldeo
SI
Componentes eléctromecánicos y electrónicos NO
tropicalizados
Sinópticos en aluminio anodizado o plástico
Tensiones
instalación
auxiliares
disponibles
en
Amarillo RAL 1016
la
Fuerza
3 x 400
Vac
Control
110
Vdc
Calefacción controlada por termostato
220
Vac
Alumbrado
220
Vac
Pletina general de puesta a tierra
> 200
mm2
Conexión de puertas al embarrado general de > 6
tierra
mm2
Cableado en los compartimentos de media
tensión protegido mediante canaleta metálica
Recubrimiento de los embarrados
Funda
termorretractil
Colores según CEI
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 11
VIL 20 GAL MS 002.1
DATOS CLIMÁTICOS DE LA INSTALACIÓN
Tipo de clima
Continental
Altitud
380
m.s.n.
m.
Temperatura media (exterior)
40
o
C
Temperatura máxima (exterior)
40
o
C
Temperatura mínima (exterior)
-10
o
C
Humedad relativa media
90
%
Humedad relativa máxima
95
%
Pluviosidad media anual
800
mm
Pluviosidad máxima diaria
100
mm
Ambiente salino
NO
Viento máximo diseño
N/A
Km/h
Presión del viento superficies planas y soportes
N/A
daN/
m²
Presión del viento conductores
N/A
daN/
m²
Aceleración Horizontal
N/A
m/s²
Aceleración Vertical
N/A
m/s²
Sismicidad
Tipo de clima
Modific.:
Continental
Nº hojas: 30
Hoja: 12
VIL 20 GAL MS 002.1
CABINA DE MEDIDA E INTERRUPTOR DE GRUPO Solicitado
Ofertado
5.2.1 Interruptor automático
Instalación
Interior
Extinción del arco
SF6
Montaje
Extraíble
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Número de fases
Frecuencia asignada
3
Hz
Normas aplicables
50
CEI 60265
Nivel de aislamiento
Tensión más elevada para material
kV
7,2
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
22
Sobre distancia de seccionamiento
22
Tensiones
nominales
soportadas
s/CEI, con onda frecuencia industrial
Tensiones
nominales
soportadas
s/CEI, con onda tipo rayo (cresta)
Modific.:
kV
60
Nº hojas: 30
Hoja: 13
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
60
Sobre distancia de seccionamiento
kV
60
Corriente asignada
A
630
Ofertado
Intensidad de cortocircuito
Corriente admisible simétrica de corta kA
duración (1 s)
Corriente admisible asimétrica
kA
Poder de corte nominal
kA
16
Poder de cierre
kA
16
Ciclo de operación
Tiempo de apertura máximo
0-0,3s-CO­
3min-CO
ms
80
Mando
Eléctrico
Bobinas de apertura a emisión de
corriente
1
Bobinas de cierre a emisión de
corriente
1
Tensión de las bobinas
Modific.:
16
Vdc 110
Bobina de mínima tensión
SI
Accionamiento
Eléctrico
Nº hojas: 30
Hoja: 14
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Tensión motor carga de muelles
Bloqueo
mando
interruptor insertado
manual
Ofertado
Vdc 110
con
SI
Bloqueo mecánico para evitar la
extracción
o
introducción
con
interruptor cerrado
SI
Dispositivo antibombeo del interruptor
SI
Señales disponibles para el sistema
de control
Modific.:
Abierto
6 contactos
Cerrado
6 contactos
Muelles descargados
1 contacto
Magnetotérmicos abiertos
1 contacto
Posición extraído
2 contactos
Posición enchufado
2 contactos
Modo local
2 contactos
Modo remoto
2 contactos
Presostato de SF6
1 alarma y 1
disparo
Persianas metálicas para impedir el
acceso a los contactos fijos del
interruptor
SI
Nº hojas: 30
Hoja: 15
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Ofertado
5.2.2 Seccionador de puesta a tierra
Instalación / Cantidad
Interior / 1
Montaje
Fijo
Mando
Manual
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Número de fases
Frecuencia asignada
3
Hz
Normas aplicables
50
CEI 60129
Nivel de aislamiento
Tensión más elevada para material
kV
7,2
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
22
Sobre distancia de seccionamiento
22
Tensiones nominales soportadas
s/CEI,
con
onda
frecuencia
industrial
Modific.:
kV
Tensiones
nominales
soportadas
s/CEI, con onda tipo rayo
60
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
60
Nº hojas: 30
Hoja: 16
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Sobre distancia de seccionamiento
kV
60
Poder de cierre
kA
16
Bloqueo mecánico con la posición del
interruptor automático
Ofertado
SI
Bobina de enclavamiento eléctrico con Vdc 110
pulsador
5.2.3 Transformadores de tensión
Modific.:
Instalación / Cantidad
Interior / 3
Montaje
Fijos
Protección lado de media tensión
Fusible 6A
Protección lado de baja tensión
Interruptor
automático
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Frecuencia asignada
Hz
50
Normas aplicables
CEI 60186
Grupo de conexión secundario 1
Yyn0
Grupo de conexión secundario 2
Yyn0
Conexión primaria
Fase- tierra
Nº hojas: 30
Hoja: 17
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Tensión nominal primario
V
6000/√3
Tensión nominal secundario 1
V
110/√3
Tensión nominal secundario 2
V
110/√3
Permanente
Un
1,2
8 horas
Un
1,9
Ofertado
Factor de sobre tensión
Secundario 1
20 VA Cl 0,5
Secundario 2
20 VA Cl 3P
5.2.4
Transformadores
de
intensidad protección y medida
Instalación / Cantidad
Interior / 3
Montaje
Fijo
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Frecuencia asignada
Hz
50
Normas aplicables
Intensidad nominal primario
Modific.:
CEI 60044
A
250
Nº hojas: 30
Hoja: 18
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Intensidad nominal secundario 1
A
5
Intensidad nominal secundario 2
A
5
Secundario 1
15 VA 5P20
Secundario 2
15 VA cl. 0,5
Intensidad de corta duración admisible kA
(1 s)
15
Intensidad momentánea admisible
37,5
kA
Ofertado
(valor cresta)
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 19
VIL 20 GAL MS 002.1
5.2
Cabina de salida para transformador de Servicios Auxiliares
Solicitado
Ofertado
5.3.1 Interruptor-seccionador con fusible
Instalación
Interior
Montaje
Fijo
Apertura tripolar por fusión
SI
Mando
Manual
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Número de fases
Frecuencia asignada
3
Hz
Normas aplicables
50
CEI 60669
Nivel de aislamiento
Tensión más elevada para material
kV
7,2
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
22
Sobre distancia de seccionamiento
22
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda frecuencia industrial(valor
eficaz)
Modific.:
kV
Nº hojas: 30
Hoja: 20
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Ofertado
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda tipo rayo (valor cresta)
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
60
Sobre distancia de seccionamiento
kV
60
Intensidad nominal
A
400
Poder de cierre
kA
16
Fusibles
A
25
5.3.2 Seccionador de puesta a tierra
Instalación / Cantidad
Interior / 1
Montaje
Fijo
Mando
Manual
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Número de fases
Frecuencia asignada
3
Hz
Normas aplicables
50
CEI 60129
Nivel de aislamiento
Tensión más elevada para material
Modific.:
kV
7,2
Nº hojas: 30
Hoja: 21
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Ofertado
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda frecuencia industrial (Valor
eficaz)
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
22
Sobre distancia de seccionamiento
kV
22
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
60
Sobre distancia de seccionamiento
kV
60
Poder de cierre
kA
16
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda tipo rayo(valor cresta)
Modific.:
Bloqueo mecánico con la posición del
interruptor automático
SI
Bobina de enclavamiento eléctrico con Vdc
pulsador
110
Nº hojas: 30
Hoja: 22
VIL 20 GAL MS 002.1
5.3 Cabina de medida de barras
Solicitado
Ofertado
5.4.1 Interruptor-seccionador fusible
Instalación
Interior
Montaje
Fijo
Apertura tripolar por fusión
Mando
Manual
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Número de fases
Frecuencia asignada
3
Hz
Normas aplicables
50
CEI 60669
Nivel de aislamiento
Tensión más elevada para material
kV
7,2
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
22
Sobre distancia de seccionamiento
22
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda frecuencia industrial(valor
eficaz)
Modific.:
kV
Nº hojas: 30
Hoja: 23
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Ofertado
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda tipo rayo(Valor cresta
Modific.:
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
60
Sobre distancia de seccionamiento
kV
60
Intensidad nominal
A
400
Poder de cierre
kA
16
Fusibles
A
6
Nº hojas: 30
Hoja: 24
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Ofertado
5.4.2 Transformadores de tensión
Modific.:
Instalación / Cantidad
Interior / 3
Montaje
Fijos
Protección lado de media tensión
Fusible 6A
Protección lado de baja tensión
Interruptor
automático
Tensión máxima de servicio
kV
7,2
Tensión nominal de funcionamiento
kV
6
Frecuencia asignada
Hz
50
Normas aplicables
CEI 60186
Grupo de conexión secundario 1
Yyn0
Grupo de conexión secundario 2
Yyn0
Grupo de conexión secundario 3
Triangulo
abierto
Conexión primaria
Fase- tierra
Tensión nominal primario
V
6000/√3
Tensión nominal secundario 1
V
110/√3
Nº hojas: 30
Hoja: 25
VIL 20 GAL MS 002.1
Solicitado
Tensión nominal secundario 2
V
110/√3
Tensión nominal secundario 3
V
110/3
Resistencia antiferroresonancia para 
secundario 3
Ofertado
360 50W
Factor de sobre tensión
Permanente
Un
1,2
8 horas
Un
1,9
Secundario 1
20 VA Cl 0,5
Secundario 2
20 VA Cl 3P
Secundario 3
20 VA Cl 3P
6. DOCUMENTACIÓN
6.1
Documentación a incluir con la Oferta
Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de
las celdas, situación de los huecos de entrada de cables,
fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos
Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los
compartimentos.
Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las
referencias necesarias para la completa definición de él y sus
accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 26
VIL 20 GAL MS 002.1
5.2, 5.3, 5.4.
Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de
los elementos en los que figuren sus dimensiones y
características
Variantes técnicas si las hubiese
Excepciones a la Especificación Técnica
6.2
Documentación en fase de proyecto
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo
con lo expuesto en las condiciones generales de suministro.
Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán
cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos
y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD,
archivos en DWG.
El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la
fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber
recibido la orden de compra:
Modific.:
Programa de puntos de Inspección (PPI)
1 mes
Planos de dimensiones y disposición.
1 mes
Plantas y secciones.
1 mes
Plano de anclajes.
1 mes
Esquemas tipo del mando motorizado de los
interruptores.
2 meses
Nº hojas: 30
Hoja: 27
VIL 20 GAL MS 002.1
Esquemas desarrollados de cableado. 2 meses
Listas de aparatos con la denominación que se
usa en los esquemas, marca, tipo y situación. Manual de instrucciones incluyendo los
siguientes documentos: Instrucciones de transporte y manipulación. 2 meses
4 meses
Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Instrucciones
de
funcionamiento
y
de
mantenimiento. Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Certificados de ensayos tipo de cabinas
similares Dossier de calidad 7. ENSAYOS
Los ensayos serán los establecidos por las normas CEI incluyendo al menos:
Pruebas tipo de las cabinas
Se realizarán según Norma CEI nº 62271. De haberse realizado anteriormente estas
pruebas en prototipos de estas cabinas bastará el envío de los certificados de
pruebas, incluyendo copias de los correspondientes protocolos de ensayos. Las
pruebas serán:
a) Ensayo tensión en seco con onda de choque (CEI 62271 párrafo 24.2.1 y
24.3).
b) Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial (CEI 62271 párrafo 24.2.1 y
24.4).
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 28
VIL 20 GAL MS 002.1
c) Ensayos de calentamiento (CEI 62271 párrafo 25).
d) Ensayo de los circuitos principales con corriente de corta duración (CEI
62271, párrafo 26).
e) Ensayo de los circuitos de tierra con corriente de corta duración (CEI 62271,
párrafo 27).
f) Verificación del grado de protección de las personas al contacto peligroso, de
partes bajo tensión y en movimiento (CEI 62271, párrafo)
Pruebas de rutina de las cabinas
a)
Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial (CEI 62271 párrafos 24.2.2
y 24.4)
b)
Ensayo de tensión de circuitos auxiliares (CEI 62271 párrafo 24.5)
c)
Ensayos de funcionamiento mecánico (CEI 62271 párrafo 29).
d)
Verificación de cableado (CEI 62271 párrafo 32), de acuerdo con los
esquemas correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida.
e)
Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y clase de
precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante.
f)
El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede sustituir por
certificados o protocolos de origen del fabricante, previa aprobación del
comprador.
El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la
realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados.
El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de
antelación a la fecha de realización de los mismos.
8. EMBALAJE
El embalaje será para transporte terrestre.
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 29
VIL 20 GAL MS 002.1
9. ANEXOS
Esquema unifilar VAL 00 WIG SU001
Modific.:
Nº hojas: 30
Hoja: 30
VIL 20 GAL MS 002.1
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CABINAS DE LINEA 33 KV
Rev.
Fecha:
Preparado:
Comprobado: Aprobado:
0
13/01/10
GFM
PGD
JAV
1
13/06/11
GFM
PGD
JAV
Aprobado:
Número de Páginas: 23
Nº página: 1
VIL 20 IRL MS 001.1
INDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 4
1.1. CONDICIONES DE SERVICIO........................................................................ 4
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ..................................................................................... 5
3. ALCANCE DEL SUMINISTRO................................................................................ 5
3.1. CELDA DE INTERRUPTOR ALIMENTADA DESDE TRAFO 4 MVA .............. 5
3.2. CELDA DE SALIDA DE LÍNEA 33 KV ............................................................. 5
3.3. ACCESORIOS. ................................................................................................ 6
3.4. REPUESTOS................................................................................................... 6
3.5. DOCUMENTACIÓN PRELIMINAR .................................................................. 6
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE LAS CELDAS .......................................... 6
4.1. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA ................................................................ 10
4.2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE LA CELDAS ................................... 10
4.3. CABLEADO ................................................................................................... 11
4.4. PLACAS DE IDENTIFICACIÓN ..................................................................... 11
4.5. TRATAMIENTO SUPERFICIAL..................................................................... 11
5. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES................................................................ 12
5.1. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD Y DE TENSIÓN .......................... 12
5.2. INTERRUPTOR ............................................................................................. 14
5.3. SECCIONADORES DE LÍNEA Y PUESTA A TIERRA .................................. 17
5.4. DESCARGADOR DE SOBRETENSIÓN ....................................................... 19
6 ENSAYOS ............................................................................................................ 19
6.1
INSPECCIONES DE ACOPIO ........................................................................ 19
6.2
ENSAYOS EN FÁBRICA ................................................................................ 19
6.3
COMPROBACIONES PARA EL TRANSPORTE............................................ 20
6.4
DOCUMENTACIÓN........................................................................................ 20
7 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA.............................. 20
8 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO ............ 21
9 PLAZOS DE ENVÍO DE OFERTA Y ENTREGA................................................... 22
10ANEXO A. UNIFILAR............................................................................................ 22
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 2
VIL 20 IRL MS 001.1
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 3
VIL 20 IRL MS 001.1
1. OBJETO
En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales
para el diseño, fabricación, ensayos y suministro de las celdas de media tensión de
33 kV.
1.1. CONDICIONES DE SERVICIO
Se deberá tomar la debida consideración de todas las condiciones y las
características de servicio bajo las cuales se requerirá que operen las celdas, a
efecto de que su funcionamiento sea plenamente satisfactorio.
Los equipamientos especificados se fabricarán y probarán de acuerdo con las
normas CEI:







Aparamenta bajo envolvente metálica para corriente alterna de tensión superior a
1kV e inferiores o iguales a 52 kV
CEI 62.271-200
Interruptores de corriente alterna de alta tensión
CEI 60.265-1
Seccionadores de tierra con corriente alterna
CEI 60.129
Fusibles alta tensión
CEI 60.282-1
Grado de protección de la envolvente
CEI 60.529
Transformador de corriente
CEI 60.044-1
Transformador de tensión
CEI 60.044-2
Las condiciones medio ambientales en el emplazamiento donde se instalarán las
celdas son las siguientes:
o
o
o
o
o
o
o
Clima ........................................................Continental Servicio .....................................................Interior Temperatura ambiente máxima ................50 ºC Temperatura ambiente mínima.................-20 ºC Altitud........................................................380 m.s.n.m. Humedad relativa máxima ........................95% Humedad relativa mínima .........................60% Los materiales seleccionados en la construcción de las celdas y sus recubrimientos
protectores deberán ser tales que no se desarrollen sobre los mismos procesos
corrosivos ni abrasivos consecuentes de las características del medio.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 4
VIL 20 IRL MS 001.1
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El conjunto de celdas de media tensión estará constituido por las siguientes unidades:
 Una (1) celda de interruptor fijo 400 A, 36 kV alimentada desde Transformador de
4 MVA, 33 kV., 50 Hz.
 Una (1) celda de seccionador de línea y de puesta a tierra de de salida a una
línea de 33 kV, 50 Hz.
El esquema unifilar del sistema se encuentra en el “ANEXO A” a esta especificación.
3. ALCANCE DEL SUMINISTRO
3.1. CELDA DE INTERRUPTOR ALIMENTADA DESDE TRAFO 4 MVA
La celda contendrá los siguientes elementos:




Pasamuros
Embarrados interiores de media tensión
Compartimiento para conexión con cables de MT
Tres (3) transformadores de intensidad con dos secundarios para medida y dos
secundarios para protección
 Un (1) Interruptor fijo.
 Conexión con el embarrado principal en 33 kV
3.2. CELDA DE SALIDA DE LÍNEA 33 KV
Una (1) celda de seccionamiento y medida, conteniendo los siguientes elementos:





Pasamuros
Embarrados interiores de media tensión
Compartimiento para conexión con cables de MT
Conexión con el embarrado principal en 33 kV
Tres (3) transformadores de tensión con 1 secundario de medida y 2 secundarios
de protección
 Un (1) seccionador de línea (89L).
 Un (1) seccionador de puesta a tierra con enclavamiento mecánico con el
seccionador de línea (57L).
 Tres (3) descargadores de MT., a ser instados dentro de la misma celda.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 5
VIL 20 IRL MS 001.1
3.3. ACCESORIOS.



Todos los elementos necesarios para el total montaje de los equipos
suministrados bajo el alcance de esta especificación.
Juegos de herramientas o elementos especiales para el montaje, suspensión o
desmontaje del equipo.
Elementos necesarios para la realización de las pruebas de cortocircuito del
generador.
3.4. REPUESTOS.
El suministro comprenderá los siguientes repuestos: 


10% de los aisladores.
10% de tornillería. Dos (2) juegos de repuestos para todos los elementos electromecánicos del mecanismo de maniobra de los interruptores, incluidos:
o Reles auxiliares.
o Bobinas de cierre.
o Bobina de apertura.
o Contactos auxiliares.
o Motor de carga de muelles.
o Finales de carrera.
o Etc.
Nota: Los precios de los repuestos tienen que ser precios unitarios.
3.5. DOCUMENTACIÓN PRELIMINAR
Se requiere que el ofertante presente planos preliminares de diseño de las celdas
junto con la oferta, así como información adicional como los datos sobre pesos,
dimensiones, entrada y salida de cables, consumos de los motores, bobinas de
accionamiento y disparos, aclaraciones y descripciones.
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE LAS CELDAS
Las barras principales y las de derivación serán de cobre electrolítico de alta pureza.
Las mismas serán dimensionadas para soportar los esfuerzos provocados por los
requerimientos térmicos y dinámicos de las corrientes de cortocircuito
correspondientes a un nivel de 15 kA. Las superficies de unión entre barras serán
plateadas.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 6
VIL 20 IRL MS 001.1
La temperatura máxima en los contactos de potencia no será superior a 80ºC,
considerando una temperatura ambiente de 40ºC.
Las celdas serán autoportantes y acoplables, de simple juego de barras, en
ejecución IP 42 para seguridad aumentada y para utilización en interiores.
Deberá accederse a los equipos de las celdas únicamente por el frente.
Todo el tablero estará diseñado sobre la base de aplicación en trabajo industrial y
para soportar los esfuerzos térmicos y electrodinámicos de eventuales corrientes de
cortocircuitos del sistema eléctrico.
El diseño de las celdas deberá estar basado en la seguridad del personal y del
equipo, tanto durante la operación como en el mantenimiento. Deberá permitir su
fácil mantenimiento, inspección, limpieza y reparación por el frente de las mismas.
Los criterios de ingeniería, garantizados por los ensayos estarán dirigidos a diseñar
estructuras que soporten la sobrepresión y protección contra arco interno.
Los cerramientos tanto interiores como exteriores deberán realizarse con paneles,
detrás de los cuales deberán instalarse una reja metálica con marco, removible
únicamente con herramientas, solo las celdas correspondientes a los interruptores y
a los seccionadores de puesta a tierra tendrán puertas con cerraduras en el frente
de las mismas, también los compartimentos de baja tensión tendrán puertas con
cerraduras en el frente de los mismos.
Los bulones, tuercas, arandelas y cualquier otro medio de fijación removible serán
maquinados y zincados. Todas las tuercas serán fijadas por medio de arandelas
planas y una arandela de seguridad de tipo flexible de fleje continuo no partido.
Todas las perforaciones en las celdas deberán tener bordes lisos y ser cortadas en
forma precisa para el tamaño y forma de los instrumentos y elementos de control a
ser montados.
Las celdas deberán proveerse con detectores de tensión en 33 kV a la entrada de
las mismas.
Los cables de control secundario de los interruptores deberán ser montados en
conductos de acero cerrado, independientes y puestos a tierra, cuando pasen a
través de los compartimientos de media tensión.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 7
VIL 20 IRL MS 001.1
Se deberán instalar cáncamos de izaje para facilitar la movilización de las celdas.
Las celdas deberán ser fijadas unas a otras por medio de tornillos y tuercas y serán
ancladas al piso mediante pernos o perfiles de anclaje.
Las celdas metálicas tendrán:




Respiraderos aliviaderos de presión.
Superficies de contacto o de paso de corriente plateadas.
Materiales aislantes de propiedades autoextinguidoras y que retarden la
propagación de la llama, así como también una excelente resistencia a la
humedad.
Barra de neutro diseñada para la misma capacidad de cortocircuito que las
barras principales.
Los compartimientos de las barras entre las diferentes celdas deberán tener un
aislamiento metálico, el cual deberá contener un panel de resina a base de poliéster
reforzado con fibra de vidrio. Sobre este último panel se deberán instalar bujes o
pasamuros atornillables con soportes de barras de neopreno, independientes para
cada barra y con dimensiones suficientes para que en la transición de las barras
entre las celdas se conserve el aislamiento de las barras. Las características
técnicas de estos accesorios deberán ser compatibles con las características de las
celdas.
Las barras principales y secundarias de las celdas serán trifásicas. Estas barras al
igual que la correspondiente a tierra, estarán constituidos por barras de cobre
electrolítico, del 98% de conductividad, con las capacidades especificadas, y
dimensiones suficientes para limitar el incremento de temperatura en el cobre a 80ºC
(temperatura ambiente 40ºC). Las barras deberán montarse sobre soportes aislantes
de resina epoxy para la plena tensión en toda su longitud y deberán tener
propiedades dieléctricas y mecánicas coordinadas con las capacidades de los
interruptores y rigidez para soportar los esfuerzos electromagnéticos, desarrollados
por las corrientes de cortocircuito. Las barras no necesariamente de sección
rectangular tendrán un aislamiento completo incluido las uniones, los ángulos y las
derivaciones. Sobre las transiciones del material aislante se deberán instalar
manguitos del mismo material aislante. Todas las zonas de contacto o uniones entre
barras y derivaciones deberán ser plateadas en ambas barras. Cada unión se
realizará con la cantidad de tornillos necesaria de forma tal que garantice una
presión constante en todo el intervalo de temperatura, desde la temperatura
ambiente hasta la de servicio continuo a plena carga.
Las barras que conectarán a los cables de MT deberán perforarse para conexión de
terminales según especificación que se enviará posteriormente.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 8
VIL 20 IRL MS 001.1
El material aislante de las barras no será higroscópico, debiendo mantener todas sus
características tanto mecánicas como eléctricas durante la vida del equipo.
El accionamiento de los seccionadores de puesta a tierra deberá tener provisiones
para bloqueo eléctrico y con candado en las posiciones abierto y cerrado. En las
celdas de los seccionadores de puesta a tierra se deberá suministrar una barra de
conexión a tierra con capacidad para conducir la corriente de cortocircuito.
Las celdas se deben cablear completamente y los cables para conexiones a otras
celdas o equipos externos se deben llevar a bornas. Todo el cableado deberá ser
dispuesto en forma ordenada dentro de las celdas. Los conductores que conectan
los equipos entre sí y con las bornas deben marcarse en ambos extremos con
precintos de identificación. Las bornas para los transformadores de medida e
instrumentación deben ser del tipo de desconexión (seccionables) para prueba,
adicionalmente las de corriente deben tener dispositivos para cortocircuitar los
circuitos respectivos. No se deben conectar más de dos conductores por borna.
El conjunto de bornas de baja tensión deberán ser para 600 V. y deberá consistir de
bornas individuales seccionables según se especifica a continuación:
-
Bornas modelo URTK/S para mediciones de tensión e intensidad, en el caso de
intensidad con puentes y con alvéolos de pruebas, marca Phoenix Contact o
similar.
- Bornas modelo UK10N para circuitos de alimentación, marca Phoenix Contact o
similar.
- Bornas modelo UK2,5 N para circuitos de control, marca Phoenix Contact o
similar.
Donde sea necesario, se deberán instalar tapas en las bornas y bloques de presión.
El conjunto de bornas terminales de las celdas deberá tener un 10% de bornas
adicionales, de cada tipo, para circuitos futuros.
Dentro de cada una de las celdas se deberán instalar calentadores eléctricos, con un
medio de desconexión, controlados termostáticamente para prevenir la
condensación de la humedad. Los calentadores deberán ser diseñados para operar
a 230 Vca. Adicionalmente, cada celda deberá ser provista con una lámpara y un
tomacorriente doble de 15 A, polarizado, con polo de tierra, de la línea a 230 Vca.
Las lámparas deberán ser controladas por interruptores dispuestos en las puertas y
deberán ser colocadas de tal forma que el cableado sea iluminado tan
uniformemente como sea posible.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 9
VIL 20 IRL MS 001.1
4.1. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA
El sistema de puesta a tierra estará constituido por una pletina de cobre electrolítico
de alta conductividad, de sección mínima 40 x 5 mm, que correrá a lo largo de todas
las celdas constitutivas de cada conjunto. De esta barra colectora general partirán
derivaciones a todos los elementos no sometidos a tensión, bastidores y neutros de
transformador de medición. La barra tendrá un terminal en cada extremo para cable
de cobre de 185 mm2 de sección, para su conexión en dos puntos a la red general
de tierra.
Todas las partes metálicas de las celdas deberán estar puestas a tierra,
conectándola a la barra de tierra citada.
Todas las puertas llevarán conexión a tierra mediante trenza flexible de sección
mínima de 16 mm2, entre la parte removible y la estructura.
4.2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE LA CELDAS
 Tipo de Instalación......................................................Interior
 Tensión nominal (fase a fase).....................................33 kV
 Máxima Tensión de operación ....................................36 kV
 Tensión de ensayo a frecuencia industrial durante 1 minuto en seco:
 A tierra ....................................................................70 kV  Entre fases .............................................................70 kV  Tensión de ensayo con onda de choque completa de 1,2/50 s (BIL):
 A tierra ....................................................................170 kV
 Entre fases .............................................................170 kV
 Intensidad asignada:
 Conducción ............................................................630 A
 Frecuencia asignada...................................................60 Hz
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 10
VIL 20 IRL MS 001.1
 Intensidad de cortocircuito trifásico de la red..............
20 kA, 3s
 Elevación de temperatura en barras (s/T. Amb. 40ºC)
40ºC
 Grado de Protección IEC 60.529 ................................
IP42
4.3. CABLEADO
El cableado interno de todos los elementos de las celdas, así como la terminación y
prestación de los mismos, se deberá realizar de acuerdo con las mejores reglas del
arte de la ingeniería, dejándose previstas las borneras y relés auxiliares para
supervisión.
Los conductores serán continuos y libres de empalmes. A una misma bornera no se
conectarán más de dos terminales.
Los tramos de los conductores de control que no estén canalizados se atarán
formando mazos sin cruzamiento. Se tendrá un cuidado especial con los
conductores que conecten elementos instalados en las puertas, de forma que no
queden forzados al abrirlas o cerrarlas.
4.4. PLACAS DE IDENTIFICACIÓN
Las placas de identificación deberán ser dispuestas para todos los elementos
instalados en el frente del tablero, selectores de control, pulsadores, lámparas de
señalización e interruptores donde el circuito y la función de un elemento en
particular requiera una identificación precisa.
Las placas de identificación del fabricante, las designaciones y las leyendas deberán
ser en español y en relieve.
4.5. TRATAMIENTO SUPERFICIAL
El tratamiento superficial de las estructuras metálicas de las celdas llevará un
proceso el cual consistirá en las siguientes etapas:
a) Pretratamiento
Se realizará con el objeto de lograr una perfecta capa dieléctrica para mantener
en cero (“0”) la diferencia de potencial, evitando la corrosión y a la vez ofrecer el
puente de anclaje para la pintura, consistiendo en:
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 11
VIL 20 IRL MS 001.1
 Desengrase con hidróxido de sodio y tensoactivos durante diez (10) minutos a
90ºC.
 Enjuague con agua corriente durante un (1) minuto a temperatura ambiente.
 Fosfatado de zinc durante cinco (5) minutos a 75ºC.
 Enjuague nuevamente con agua corriente durante un (1) minuto a
temperatura ambiente.
 Pasivado con sellador entre cristales de fosfato sobre la superficie de hierro,
durante un (1) minuto a 60ºC.
b) Pintado
Se efectúa a fin de proteger al fosfato y lograr acabado superficial.
 Aplicación de pintura en polvo mediante generador electrostático, para lograr
acabado tipo gofrado RAL 7032.
 Noventa (90) segundos de amasado térmico en horno, dieciocho (18) minutos
de polimerizado a 180ºC y curado final a temperatura ambiente durante
setenta y dos (72) horas.
El espesor de la capa será como mínimo de cincuenta (50) mμ y máximo de ochenta
(80) mμ, asegurando un mínimo de cuatrocientas (400) horas a exposición a la
niebla salina y buena flexión a cambios extremos de temperatura ambiente o golpes.
5. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES
5.1. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD Y DE TENSIÓN
Los transformadores de medición y protección deberán ser del tipo interior, aislados
en resina y de sellado hermético y diseñados para soportar sin ningún daño los
esfuerzos térmicos y mecánicos debidos a las corrientes máximas de cortocircuito.
Los conductores internos deberán estar adecuadamente reforzados teniendo en
cuenta la intensidad de las corrientes y el núcleo de chapas deberá ser de bajas
pérdidas. Todas las partes de acero serán galvanizadas en caliente.
Los transformadores deberán estar provistos de los elementos necesarios para su
montaje, dispositivos de protección, medios para conexión a tierra, cajas terminales
y placas de características eléctricas.
Los límites de los aumentos promedios de temperatura de los devanados y del punto
más caliente de los devanados de los transformadores, deberán estar de acuerdo
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 12
VIL 20 IRL MS 001.1
con la temperatura ambiente del sitio donde sea instalado cada uno de los
transformadores. Por lo tanto, en su diseño se deberá tener en cuenta un factor de
capacidad de corriente térmica nominal.
Todos los transformadores deberán estar provistos de:




Placa de identificación;
Terminal de tierra;
Caja de conexiones; y
Base soporte.
5.1.1. Características de los Transformadores de Intensidad
Los transformadores de intensidad, según se indicó anteriormente, serán de
aislamiento seco con base metálica, y las piezas de conexión estarán tratadas
contra la corrosión. Cumplirán con la norma CEI 60044-1 (anteriormente CEI 185).
Las características de los mismos son:
 Transformadores de Intensidad con cuatro devanados secundarios en la celda del
interruptor:
 Nº unidades ............................................................3  Relación de transformación ....................................100 / 5-5-5-5 A.  Potencia y clase (2 devanados medida) .................30VA Cl.0,5  Potencia y clase (2 devanados protección) ............30VA 5P20 5.1.2. Características de los Transformadores de Tensión
Los transformadores de tensión serán de aislamiento seco, con la base metálica y
las piezas de conexión tratadas contra la corrosión. Cumplirán con la norma CEI
60044-2 (anteriormente CEI 186).
El primario será conectado directamente a las barras y la salida del secundario será
protegida con interruptores magnetotérmicos. Los interruptores magnetotérmicos de
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 13
VIL 20 IRL MS 001.1
protección serán tripolares y con dos contactos auxiliares normalmente cerrados con
interruptor abierto. Las bornas de conexión del primario y del secundario serán casquillos de latón con tornillo. Las características de los mismos son las siguientes:
 Transformadores de tensión:
 Nº unidades ............................................. 3  Conexión ................................................. Y / y – y – d abierto  Relación de transformación ..................... 33.000:3/110:3/110:3/110: 3kV  Potencia y clase:



1er Secundario (Medida) .....................................15VA Cl.0,5 2º Secundario (Protección y medida) .................25VA Cl.0,5 3º Secundario (Protección).................................50VA 3P (triángulo abierto) A la salida del 3º secundario en triángulo abierto se instalará una resistencia
antirresonante de 150 .
5.2. INTERRUPTOR
Los interruptores serán tripolares con cámara de extinción del arco en SF6, mando
motorizado, bobinas de cierre y apertura, instalados en celdas metálicas, en
ejecución IP42 y para utilización interior, fijo.
Los interruptores tendrán mando local y a distancia, local desde el frente de la celda
(operación de mantenimiento) mediante predispositores y señalización del estado
del mismo con indicadores luminosos, y en forma remota desde los tableros de
unidad o desde la sala de control de la central.
Tendrá dos (2) bobinas de apertura, contactos auxiliares para señalización de la
posición y enclavamiento.
Contará con señalización mecánica de “resortes cargados” y de “resortes
descargados” y contactos para señalización eléctrica de “resortes cargados”, deberá
tener un contador de operaciones acumuladas del interruptor.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 14
VIL 20 IRL MS 001.1
Deberá garantizar una cantidad de 10.000 operaciones mecánicas del interruptor sin
necesidad de reemplazo de alguna de sus partes, solo deberá requerir
mantenimiento mecánico de rutina de los mecanismos de operación, sin necesidad
de tener que efectuar mantenimiento alguno en la parte activa.
Deberá instalarse selector de tres posiciones con llave: LOCAL/OFF/REMOTO con
llave extraíble en OFF.
Pulsadores de cierre y apertura (el pulsador de apertura en local deberá proveerse
con cierre con llave).
Las celdas de interruptores y seccionadores estarán provistas de una indicadores
luminosos de indicación posición de abierto o cerrado, mirilla para visualizar
indicación muelles cargados del interruptor y contador de operaciones del
interruptor.
Deberá permitirse la carga manual de los muelles con puerta cerrada.
5.2.1. Compartimiento del Interruptor de Potencia
Este compartimiento deberá estar cerrado en todos sus lados, inclusive el frente, con
el interruptor en posición insertado. El diseño de la puerta deberá ser tal que impida su proyección en caso de explosión del interruptor y permita el mando de éste estando cerrada. Las características eléctricas del interruptor serán las indicadas a continuación:
 Tensión de Servicio ...................................
33 kV
 Tensión Máxima.........................................
36 kV
 Tensión de aislamiento……………………..
36 kV
 Corriente Nominal ......................................
400 A
 Corriente de Corte Simétrica .....................
20 kA
 Corriente Dinámica ....................................
50 kA
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 15
VIL 20 IRL MS 001.1
 Cámara de Extinción de Arco ....................
SF6
 Frecuencia .................................................
50 Hz
 Nivel de aislam. a frec. Industrial (eficaz) ..
70 kV
 Nivel de aislam. al impulso básico(cresta) .
170 kV
 Acción de Dispositivo de Mando ................
Tripolar, Motorizado.
 Tensión de Mando .....................................
110 Vcc
 Tiempo de Apertura máximo......................
75 ms
 Tiempo de Cierre máximo..........................
60 ms
 Tiempo de Duración del Arco máximo .......
15 ms
El calentamiento de los contactos principales será tal que la temperatura máxima no
sea mayor de 80ºC para 40ºC de temperatura ambiente.
5.2.2. Ciclos de Operación
La energía almacenada en los resortes deberá permitir efectuar como mínimo las
siguientes maniobras sin necesidad de recargarlos:


Cierre - Apertura.
Apertura – Cierre - Apertura.
5.2.3. Circuitos de Operación
Los interruptores serán provistos con los siguientes circuitos de operación,
separados y con alimentación propia:


Modific.:
Un (1) circuito de cierre;
Un (1) circuito de apertura cuyo accionamiento es instruido por el primer módulo
del sistema de protecciones;
Nº hojas: 23
Hoja: 16
VIL 20 IRL MS 001.1

Un (1) circuito de apertura cuyo accionamiento es instruido por el segundo
módulo del sistema de protecciones.
Serán válidos para los tres circuitos los siguientes requisitos:

La alimentación de cada circuito debe pasar interruptores de entrada de cada
circuito, instalados en el tablero de control del interruptor.
5.2.4. Dispositivos
Los interruptores deberán contar como mínimo con los siguientes dispositivos:







Motorreductor para carga de los resortes (cuando corresponda),
Microinterruptor para señalización “abierto para protección”,
Bobinas de apertura,
Bobina de cierre,
Dispositivo antibombeo.
Contactos auxiliares (4 NA + 4 NC) para señalización de abierto y cerrado:
Contactos auxiliares (2 NA + 2 NC) para señalización de muelles cargados,
Insertado y Extraído.
Todos los dispositivos deberán ser aptos para 110 Vcc.
El tablero deberá suministrarse con los dispositivos necesarios para la extracción del
interruptor y para la carga manual de los resortes.
5.3. SECCIONADORES DE LÍNEA Y PUESTA A TIERRA
5.3.1 Seccionador de línea
Se utilizarán seccionadores de dos posiciones (cerrado y abierto) tripolares.
Serán operados en forma manual desde el frente de la celda. Contarán con
contactos auxiliares para señalización de la posición y enclavamientos.
5.3.2 Seccionador de puesta a tierra
Se utilizarán seccionadores de dos posiciones (cerrado y puesto a tierra –
abierto) tripolares. Serán operados en forma manual desde el frente de la celda.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 17
VIL 20 IRL MS 001.1
Contarán con contactos auxiliares para señalización de la posición y
enclavamientos.
Los contactos auxiliares necesarios para los enclavamientos de los seccionadores
son los siguientes:


Contactos auxiliares (2 NA y 2 NC) para señalización de abierto y cerrado.
Contactos auxiliares (1 NA y 1 NC) para señalización de seccionador en
conmutación (contactos de recorrido al cierre).
Los seccionadores no tendrán mando remoto, solo podrán operarse en forma local
desde el frente de la celda de 33 kV. Las características eléctricas de los seccionadores serán las indicadas a continuación:  Tensión de Servicio ...................................
33 kV  Tensión Máxima.........................................
36 kV  Tensión de aislamiento……………………..
36 kV
 Corriente de Cortocircuito ..........................
20 kA
 Capacidad de cierre…………………….…..
63 kA
 Frecuencia .................................................
50 Hz  Nivel de aislam. a frec. Industrial (eficaz) ..
70 kV
 Nivel de aislam. al impulso básico (cresta)
170 kV
 Acción de Dispositivo de Mando ................
Tripolar, Manual. Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 18
VIL 20 IRL MS 001.1
5.4. DESCARGADOR DE SOBRETENSIÓN
La celda trifásica para uso interior de 33 kV asociada a la salida de línea deberá
suministrarse con un conjunto de tres (3) descargadores para evitar sobretensiones,
conectados en paralelo entre cada fase y la red de tierra con el fin de limitar la
magnitud de la onda de tensión.
Los descargadores pararrayos serán de óxido de zinc, monofásicos y se conectarán
entre las tres fases y tierra.
Los descargadores cumplirán la norma CEI 60099-4 y serán de las características
siguientes o similares:
 Tensión asignada al aislamiento.....................................
33 kV
 Tensión máxima de operación continua (fase-tierra) ......
24,4 kV
 Capacidad de absorción de energía en un impulso ........
8 kJ/kV
Cada descargador tendrá conectado un contador de descargas.
6
ENSAYOS
6.1 INSPECCIONES DE ACOPIO
Se deberá suministrar los certificados de los fabricantes de las características de
todos los elementos que constituyen las celdas.
6.2 ENSAYOS EN FÁBRICA
Éstos se realizarán en fábrica según las normas CEI 60298 y CEI 60439 con los
equipos totalmente montados y constarán, como mínimo, de las siguientes
comprobaciones:
 Los equipos coincidirán con lo expresado en la documentación, y el material
utilizado con el especificado.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 19
VIL 20 IRL MS 001.1
 Comprobaciones constructivas: dimensiones, anclajes, entrada de cables,
distribución de celdas, columnas y compartimentos, disposición de elementos,
grado de protección y pintura.
 Verificación del ensamblaje con los otros equipos del sistema.
 Comprobaciones eléctricas: referencias de aparatos, cableado, funcionamiento,
rigidez dieléctrica, distancias y resistencia de aislamiento.
6.3 COMPROBACIONES PARA EL TRANSPORTE
Revisión de embalajes (terrestre), listas de envío y contenido de bultos. Las celdas serán entregadas en la C.H. VILALLONGO provincia de León- España. 6.4 DOCUMENTACIÓN
Constará de:  Certificados de todos los elementos.  Protocolos de ensayos en fábrica cumplimentados. 7
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA
Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente
enviará como mínimo la documentación siguiente:
 Planos preliminares acotados con las dimensiones generales y pesos de los
equipos, situación de huecos de paso, fijaciones al suelo y disposición de
compartimentos.
 Consumos de las celdas en corriente continua y corriente alterna.
 Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos.
 Listas de materiales ofertados indicando marca, tipo y todas las referencias
necesarias para la completa definición de él y sus accesorios.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 20
VIL 20 IRL MS 001.1
 Lista de repuestos recomendados.  Folletos técnicos descriptivos del aparellaje, con la suficiente información, y de los
elementos en que figuren sus dimensiones y características.
 Variantes técnicas.
 Justificaciones de que el material, aparellaje y diseño cumple con lo especificado.
 Excepciones a la especificación técnica.
 Certificados de ensayos tipo
8
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas
eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. Los planos e información que condicionen de forma decisiva el desarrollo de la ingeniería de los otros equipos, o los trabajos de construcción y montaje, deberán ser entregados en la fecha indicada en el punto 9 para revisión y aprobación.
El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación
la documentación solicitada. Esta constará, como mínimo, de:
 Planos dimensionales y disposición de compartimentos.
 Planos de anclajes y huecos de paso.
 Esquemas desarrollados.
 Esquemas de regletas de interconexión.
 Esquemas o listas de cableado.
 Listas de aparatos con la denominación utilizada en los esquemas, marca, tipo y
situación.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 21
VIL 20 IRL MS 001.1
 Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios.  Instrucciones de transporte y manipulación  Condiciones de almacenamiento en obra.  Instrucciones de montaje y puesta en servicio. 9
PLAZOS DE ENVÍO DE OFERTA Y ENTREGA
Documentación para aprobación ...........…
1 mes después del pedido
Documentación aprobada ............………….
1,5 meses después del pedido
Documentación definitiva ..............……
2 meses después del pedido
Fecha de Inspección en fábrica……………… 3 meses después del pedido
Entrega en C.H. VILALLONGO……
10
Modific.:
3 meses después del pedido
ANEXO A. UNIFILAR
Nº hojas: 23
Hoja: 22
VIL 20 IRL MS 001.1
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 23
VIL 20 IRL MS 001.1
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
TRANSFORMADOR DE POTENCIA
Rev.
Fecha:
Preparado:
Comprobado: Aprobado:
0
02/07/10
GFM
PGD
JAV
1
11/03/11
GFM
PGD
JAV
2
05/07/11
GFM
PGD
JAV
3
21/07/11
GFM
PGD
JAV
Aprobado:
Número de Páginas: 40
Nº página: 1
VIL 00 GEV MS 001.3
ÍNDICE
1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. GENERALIDADES................................................................................................. 3
2.1
NORMAS .......................................................................................................... 3
2.2
CARACTERÍSTICAS NOMINALES ................................................................. 3
2.2.1. DATOS DE LAS REDES DE A.T. Y B.T. ..................................................... 3
2.2.2. DATOS DEL TRANSFORMADOR............................................................... 4
2.3
ALCANCE DE SUMINISTRO ........................................................................... 5
2.4
REPUESTOS.................................................................................................... 5
2.5 NIVEL DE AISLAMIENTO Y TENSIONES DE ENSAYO DE
ARROLLAMIENTOS ............................................................................................ 7
2.6
NIVEL DE AISLAMIENTO Y TENSIONES DE ENSAYO DE LAS BORNAS .. 7
2.7
DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR ............................ 8
2.8
CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................... 10
3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN POR GATOS 11
4. BORNAS .............................................................................................................. 11
5. CONMUTADOR DE TOMAS EN VACÍO ............................................................. 13
6. INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE TEMPERATURA.......................................... 13
7. PINTURA Y ACABADOS ..................................................................................... 14
8. ENSAYOS ............................................................................................................ 15
8.1
ENSAYOS EN FÁBRICA ............................................................................... 15
8.2
SUPERVISIÓN Y PRUEBAS EN LA INSTALACIÓN .................................... 15
9. GARANTÍAS Y PENALIZACIONES..................................................................... 16
9.1
TOLERANCIAS .............................................................................................. 16
9.2
PENALIZACIONES ........................................................................................ 16
9.3
PENALIDADES EN LA GARANTÍA DE PÉRDIDAS ..................................... 16
9.4
CALENTAMIENTO......................................................................................... 16
10.
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA ....................... 17
11.
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO...... 18
12.
ANEXO A ........................................................................................................ 20
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 2
VIL 00 GEV MS 001.3
1. OBJETO
En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales
para el diseño, fabricación, ensayos y suministro del transformador de potencia para
la C.H. VILALLONGO.
2. GENERALIDADES
2.1
Normas
El transformador de potencia deberá responder a la norma siguiente:
IEC 60076-11
2.2
Transformadores de potencia en su última edición
Características nominales
2.2.1. Datos de las redes de A.T. y B.T.
Tensión asignada para red A.T. .............................................. 33 kV
Tensión asignada para red B.T. .............................................. 6 kV
Tensión máxima de servicio para red A.T............................... 36 kV
Tensión máxima de servicio para red B.T............................... 7’2 kV
Potencia de cortocircuito para red A.T. ................................... 118’5 MVA
Potencia de cortocircuito para red B.T. ................................... 2’07 MVA
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 3
VIL 00 GEV MS 001.3
2.2.2. Datos del transformador
El transformador a suministrar deberá tener las siguientes características en las
condiciones ambientales indicadas en el apartado 2.8:
Nº de unidades........................................................................ 1
Instalación ............................................................................... Interior
Servicio ................................................................................... Continuo
Aislamiento.............................................................................. Resina EPOXI
Número de fases..................................................................... 3
Frecuencia nominal................................................................. 50 Hz
Método de refrigeración .......................................................... ONAN
Potencia nominal en servicio continuo .................................... 4 MVA (ONAN)
Calentamiento máximo en los devanados .............................. 100°Κ
Rendimiento ............................................................................ > 99%
Relación de transformación...............................................33+4x2,5%-2x2,5%/6 kV
Grupo de conexión.................................................................. YNd11
Tensión de cortocircuito nominal en % ................................... 8
Nivel de ruido audible no superior a........................................ 78 dB(A)
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 4
VIL 00 GEV MS 001.3
2.3
Alcance de suministro
Además de los componentes elementales del transformador, deberá incluir como
mínimo los siguientes elementos:
Dispositivo de transporte con ruedas de pestaña orientables:
- Distancia entre caras internas de carril a definir
- Ganchos de elevación y arrastre del transformador completo.
Protección de sobretensión
- El transformador llevará incorporados tres (3) pararrayos en el lado de
AT y tres (3) en el lado de BT.
Equipo de regulación
Cambiador de tomas en vacío actuando sobre el arrollamiento de AT de
+ 4x2,5%-2x2,5% escalones de tensión, con un total de 7 posiciones de servicio.
Equipo de protección
- Un dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PT100 a
0ºC conectadas a bornas y un convertidor electrónico que nos permite
fijar una temperatura de alarma y otra de disparo.
Otros Accesorios
- Placa de características
2.4
Repuestos
Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos:
Una borna de alta tensión.
Una borna de baja tensión.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 5
VIL 00 GEV MS 001.3
Una borna de neutro.
Una sonda de resistencia Pt 100Ω a 0ºC.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 6
VIL 00 GEV MS 001.3
2.5
Nivel de aislamiento y tensiones de ensayo de arrollamientos
ALTA TENSION
Tensión nominal (kV)
M. TENSION
Línea
Neutro
36
12
6
28
28
20
170
75
60
Tensión de ensayo a frecuencia industrial
durante 1 minuto(kV rms)
Tensión de ensayo con onda de choque
completa de 1,2 x 50 μs ( BIL ) (kV cresta)
2.6
Nivel de aislamiento y tensiones de ensayo de las bornas
BORNAS
BORNA
BORNAS
AT
NEUTRO
BT
36
12
6
70
28
20
170
75
60
Tensión nominal (kV)
Tensión de ensayo a frecuencia industrial en
seco y bajo lluvia durante 1 minuto (kVrms)
Tensión de ensayo con onda de choque
completa de 1,2 x 50 μs (BIL) (kV cresta)
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 7
VIL 00 GEV MS 001.3
2.7
Diseño y Funcionamiento del transformador
Se trata de un transformador con arrollamientos de cobre o aluminio y núcleo
magnético constituido por láminas de acero eléctrico al silicio, de alto grado, libre de
fatiga por envejecimiento, de alta permeabilidad y de pérdidas de histéresis bajas.
El Transformador deberá estar diseñado de forma que en condiciones de servicio
continuo sea capaz de suministrar a la red su potencia nominal de 4 MVA en
régimen ONAN, para una tensión en bornas de Alta Tensión entre el 90 % y el 110
% de la tensión nominal, con un factor de potencia en la red de 0,85 o más alto, sin
que el calentamiento del devanado supere los 100 ºK.
El transformador deberá ser capaz de funcionar en servicio continuo, con una
tensión aplicada en bornas igual a la tensión nominal y con una frecuencia
comprendida entre ± 2,5% del valor nominal, sin sobrepasar los calentamientos
admisibles.
Todas las tomas del arrollamiento de A.T. serán tomas a plena potencia. Los
requisitos expuestos en los párrafos anteriores serán, por tanto, igualmente
aplicables funcionando el transformador en cualquiera de sus tomas
El transformador deberá estar diseñado de forma que sea capaz de soportar sin
daño, en servicio continuo y en cualquiera de las tomas, las solicitaciones mecánicas
y térmicas producidas por un cortocircuito externo.
El transformador será diseñado para sobrecargas diarias y puntuales de acuerdo
con la IEC-60.354
El transformador deberá estar diseñado de forma que sea capaz de soportar sin
daño, en servicio continuo y en cualquiera de las tomas, las solicitaciones mecánicas
y térmicas producidas por un cortocircuito externo.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 8
VIL 00 GEV MS 001.3
La duración del cortocircuito es limitada a los tiempos mostrados a continuación:
Corriente simétrica r.m.s.
Tiempo en segundos
En cualquier devanado:
-25 veces la corriente base
2
-20 veces la corriente base
3
-16,6 veces la corriente base
4
-14,3 veces la corriente base
5
El suministrador definirá el nivel de descargas parciales máximo que garantiza al
transformador.
El transformador deberá ser capaz de soportar, ante un disparo en carga, la
aplicación de una tensión 1,4 veces la tensión asignada durante 5 s, en las bornas
del transformador a las que el generador esté conectado.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 9
VIL 00 GEV MS 001.3
2.8
Condiciones ambientales
Deberá estar diseñado para funcionar normalmente de acuerdo con las
características de diseño especificadas en el apartado 2.2, en las condiciones
ambientales que se indican a continuación:
o
o
o
o
o
o
o
Modific.:
Clima ........................................................Continental
Servicio .....................................................Interior
Temperatura ambiente máxima ................50 ºC
Temperatura ambiente mínima.................-20 ºC
Altitud........................................................380 m.s.n.m.
Humedad relativa máxima ........................95%
Humedad relativa mínima .........................60%
Nº hojas: 21
Hoja: 10
VIL 00 GEV MS 001.3
3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN
POR GATOS
El transformador deberá estar provisto de los siguientes elementos:
Carretón de transporte orientable en dos direcciones perpendiculares con ruedas de
una sola pestaña adecuadas para carril tipo ferrocarril.
Orejas para el arrastre del transformador en ambas direcciones y sentidos de
traslación.
Ganchos u otros medios adecuados para suspensión del transformador completo.
Apoyos para elevación por gatos hidráulicos.
4. BORNAS
Las bornas deberán tener una intensidad nominal de valor adecuado para la
potencia nominal del transformador y deberán ser capaces de soportar las
sobrecargas e intensidades de cortocircuito especificadas para el transformador.
La longitud específica de la línea de fuga de las bornas no deberá ser inferior a 2,5
cm/kV de tensión máxima de servicio.
Las bornas de 33 kV serán de porcelana esmaltada fabricadas en una sola pieza y
deberán estar montadas sobre la tapa.
La borna de neutro deberá ser de porcelana esmaltada fabricada de una sola pieza y
estará montada sobre la tapa.
Las bornas cumplirán con los requisitos exigidos en las norma IEC 60137.
Los transformadores traerán pararrayos incorporados para protección contra
sobretensiones provenientes de descargas atmosféricas. El suministro deberá incluir
contadores de descargas.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 11
VIL 00 GEV MS 001.3
Los pararrayos serán de tipo estación (“heavy duty”) y estarán montados a la par de
los aisladores pasantes. Estarán provistos de medios de liberación de presiones
internas para que no causen daño en alguno de los equipos adyacentes; también se
montarán sobre bases aislantes.
El fabricante incluirá información técnica y curvas para analizar la operación de los
mismos ante descargas de 5 kA, 10 kA y 20 kA. El conector terminal será de
tornillos, adecuado para el mismo cable indicado en los aisladores pasantes.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 12
VIL 00 GEV MS 001.3
5. CONMUTADOR DE TOMAS EN VACÍO
Se deberá proveer un conmutador de tomas en vacío accionable sin tensión desde
el nivel del suelo, para selección de las tomas del arrollamiento de Alta Tensión con
un margen de variación de las tomas entre +10 % y – 5% en pasos de 2,5%, un total
de siete tomas útiles (+10% +7,5% +5% +2,5% 0 –2,5% -5%). Las tomas estarán
previstas para la potencia nominal del transformador.
El conmutador de tomas en vacío llevará incorporado un cerrojo de enclavamiento,
de forma que es imposible dejarlo en circuito abierto o en cortocircuito, que actuará
sobre un final de carrera con un contacto conmutado. Este contacto se utilizará para
el disparo del interruptor del transformador al liberar el enclavamiento.
El conmutador de tomas en vacío deberá estar diseñado mecánicamente de forma
tal que permita al operador fijar la posición del conmutador en la toma elegida de
una manera efectiva y segura.
El conmutador de tomas en vacío deberá estar provisto de un indicador mecánico de
posición.
Los contactos de conmutador de tomas en vacío deberán ser autolimpiantes y estar
diseñados de forma que dicho conmutador sea capaz de soportar sin daño las
solicitaciones mecánicas y térmicas producidas por un cortocircuito en bornas.
El conmutador de tomas se construirá de tal forma que permitirá fácil acceso para
cambiar los contactos y conexiones a través de un hueco de acceso previsto al
efecto, el cual será cubierto con una tapa metálica atornillada y estanca.
6. INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE TEMPERATURA
El transformador deberá estar provisto de los siguientes instrumentos:
Un detector en cada devanado para medir el punto más caliente del mismo por
variación de resistencia (RTD) con elemento de Pt de 100Ω a 0ºC. El detector
deberá ser de cuatro terminales y estar aislado de tierra. Su conexión con el
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 13
VIL 00 GEV MS 001.3
armario de centralización de bornas deberá realizarse mediante cable
apantallado.
Los contactos de alarma y disparo deberán estar previstos para actuación en un
circuito a 110 Vcc.
El transformador estará provisto de un armario de control que incluya la
centralización de bornas de los aparatos de supervisión, sujeto al bastidor del
transformador.
7.
PINTURA Y ACABADOS
Se realizará el trabajo de preparación y protección anticorrosiva de todas las
superficies metálicas tanto en piezas interiores y en exteriores mediante la aplicación
de dos manos de compuestos estabilizadores del Oxido de Hierro. El espesor de
cada una de las películas de estos compuestos no deberá ser inferior a 25 μm.
Las superficies exteriores se cubrirán por lo menos con tres manos de pintura de
acabado superficial brillante, color gris RAL 7035 o similar.
La pintura debe ser resistente a las solicitaciones térmicas y mecánicas a las que se
verán sometidas las superficies del transformador cuando se encuentre funcionado
el transformador.
El suministrador deberá tener en cuenta al establecer el plan de protección
anticorrosiva que el transformador se instalará en interior.
Se incluirá dentro del suministro los materiales necesarios para ejecutar los trabajos
de forma que se logre el más alto grado de calidad posible.
La pintura será de tipo repintable, por lo que el fabricante suministrará una cantidad
suficiente de pintura para realizar los retoques finales después de finalizado el
montaje en la instalación.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 14
VIL 00 GEV MS 001.3
8.
ENSAYOS
8.1 Ensayos en fábrica
En los talleres del fabricante, antes del envío a la obra, se realizarán con el
transformador totalmente montado, las pruebas de rutina indicadas en las normas
IEC-60076-11 en su última edición:
Además se realizarán las siguientes pruebas:
-Ensayo de choque a onda plena (ensayo de tipo)
-Comprobación del cableado de los accesorios hasta las bornas terminales.
-Bornas. Se facilitarán los certificados, facilitados por los fabricantes de las bornas,
de los ensayos realizados con arreglo a la norma aplicable.
-Comprobación dimensional, y de disposición de los diferentes accesorios, con el
transformador totalmente montado.
-Comprobación del funcionamiento de todos los accesorios del transformador.
-Medida de la eficiencia del transformador entregando los resultados obtenidos al
25%,50%,75% y 100%.
8.2 Supervisión y pruebas en la instalación
El suministrador proporcionará una relación de procedimientos de puesta en obra
recomendables para el transformador.
Antes de expirar el plazo de garantía, se realizarán o repetirán los ensayos
necesarios para comprobar si el transformador suministrado conserva las
características y cumple las condiciones necesarias para realizar perfectamente su
misión.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 15
VIL 00 GEV MS 001.3
9. GARANTÍAS Y PENALIZACIONES
9.1 Tolerancias
Las tolerancias admisibles para las pérdidas en el hierro y totales, relación de
transformación en vacío (en todas las tomas) y tensión de cortocircuito, serán las
fijadas en la Tabla 1 de la norma IEC-60076-1.
La elevación de temperatura en los devanados no deberá exceder de los valores
indicados en el apartado 1.5 debiendo entenderse como calentamientos límites en
todas las tomas y por lo tanto no deberán sobrepasarse en ninguna de ellas.
9.2 Penalizaciones
Se establecerá un sistema de penalizaciones para el exceso de pérdidas sobre lo
garantizado.
9.3 Penalidades en la Garantía de Pérdidas
Para las pérdidas totales referidas a una temperatura de 75°C, se definirán unos
márgenes de validación en porcentaje y se adoptará el siguiente criterio:
1. Pérdidas reales <1,1x Pérdidas garantizadas: Se admitirá el transformador.
2. 1,1 x Pérdidas garantizadas ≥ Pérdidas reales ≤1,20 x Pérdidas garantizadas: se
aplicará una penalidad que compense las pérdidas económicas provocadas por
las diferencias.
3. Pérdidas reales>1,2x Pérdidas garantizadas: El transformador será rechazado.
9.4 Calentamiento
Los calentamientos indicados en el apartado 1.5 deben entenderse como
calentamientos límites y por lo tanto no deben ser rebasados. En el caso de que esto
ocurra se rechazará el transformador.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 16
VIL 00 GEV MS 001.3
10.
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA
Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente
enviará como mínimo la documentación siguiente:
Planos de conjunto del transformador, con indicación de dimensiones del
transformador.
Planos y pesos de transporte.
Planos, catálogos del oferente e informes técnicos que se consideren necesarios
para una comprensión adecuada del equipo ofertado.
Curvas de inducción de la chapa magnética.
Listas de componentes.
Información de todos los instrumentos y aparatos de control.
Hojas de datos técnicos del transformador. (Según ANEXO A)
Diseño de los armarios de centralización de bornas.
Lista de excepciones a la especificación técnica.
Plan de pintado y protección anticorrosiva.
Programa preliminar del plan de control de calidad.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 17
VIL 00 GEV MS 001.3
11.
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro.
Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán 4 copias en
papel y una en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán
entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG.
El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación
la siguiente documentación que habrá sido entregada en las fechas indicadas entre
paréntesis:
Plan detallado de control de calidad.(1 mes después de haber recibido el pedido)
Programa de fabricación, inspecciones y pruebas. (1 mes después de haber recibido
el pedido).
Lista de documentos de ingeniería a generar por el suministrador.(1 mes después de
haber recibido el pedido).
Documentación y planos relativos a interferencias o condicionantes con Obra Civil.
Plano detallado y a escala de dimensiones generales del transformador incluyendo,
pero no limitándose a, lo siguiente.(2 meses después de haber recibido el pedido):
− Disposición de los diferentes accesorios.
− Lista de accesorios con indicación de fabricante, tipo y características de cada
uno de ellos.
− Detalle de las espigas/palas de las bornas de alta tensión.
− Detalle de las espigas/palas de los terminales de media tensión.
− Detalle de la borna de neutro.
− Peso desglosado del transformador.
− Distancia entre caras internas de carriles para ambas direcciones de traslación.
Plano de dimensiones y pesos de transporte, incluyendo la maniobra de descarga
con el vehículo correspondiente.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 18
VIL 00 GEV MS 001.3
Plano de la placa de características y esquemas de conexiones.
Planos de detalle de las bornas de A.T., M.T. y neutro.
Planos de los armarios de Control, maniobra y centralización de bornas.
Esquemas de interconexión entre los diferentes accesorios y el armario de control.
Planos, información y catálogos de los aparatos y accesorios.
Lista de las juntas de cierre con medidas y características, y detalles de las
especiales.
Curvas características del material magnético y curvas de pérdidas en vacío y de
corriente de magnetización del transformador en función de la inducción y tensión.
Condiciones preliminares de almacenamiento del equipo en obra.
Instrucciones preliminares de montaje y puesta en servicio.
Una vez fabricado el transformador, con anterioridad a la expedición, se entregarán
los manuales e instrucciones del equipo, que constarán como mínimo de los
documentos siguientes (7 meses después de haber recibido el pedido):
Planos definitivos del equipo.
Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos.
Instrucciones de almacenamiento.
Instrucciones de montaje y puesta en servicio.
Instrucciones de mantenimiento.
Información de todos los componentes y accesorios.
Documentación final de calidad y pruebas en fábrica.
El suministrador facilitará además los planos de ingeniería, instrucciones y
procedimientos de fabricación, ensayos e inspecciones y otros documentos
relacionados con el diseño y fabricación de los equipos que se soliciten y que sean
razonablemente necesarios.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 19
VIL 00 GEV MS 001.3
12.
ANEXO A
FICHA TECNICA
NOMBRE DEL OFERTANTE:
(*)A indicar por el fabricante
Solicitado
Ofertado
1.1 Normas de proyecto, construcción, ensayos y
tolerancias
IEC
___________
1.2 Instalación (intemperie o interior)
Interior
___________
1.
Datos del transformador
1.3 Potencia asignada en servicio continuo, en
todas las tomas de regulación:
___________
1.3.1.
Arrollamiento A.T.
4 MVA
___________
1.3.2.
Arrollamiento B.T.
4 MVA
___________
ONAN
___________
1.5 Potencia
asignada
del
transformador, 4 MVA
funcionando sin equipo de refrigeración en
todas las tomas de regulación
___________
1.4 Tipo de refrigeración
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 20
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
33+10% kV
___________
1.6 Tensión asignada en vacío:
1.6.1.
Arrollamiento A.T.
33-5% kV
Opción reg. Vacío
1.6.2.
Arrollamiento B.T.
1.7 Cambiador de tomas en carga:
Modific.:
6 kV
___________
N/A
1.7.1.
Fabricante del cambiador
N/A
___________
1.7.2.
Modelo del cambiador
N/A
___________
1.7.3.
Intensidad máxima
N/A
___________
1.7.4.
Tensión máxima de aislamiento
N/A
___________
1.7.5.
Nº de posiciones de servicio
N/A
___________
1.7.6.
Nº de posiciones totales
N/A
___________
1.7.7.
Tensión en posición 1
N/A
___________
1.7.8.
Tensión en posiciones 5b, 5b y 5c
N/A
___________
1.7.9.
Tensión en posición 7
N/A
___________
1.7.10 Tipo de mando
N/A
___________
1.7.11 Características del accionamiento del
cambiador
N/A
___________
a) Eléctrico
N/A
___________
b) Mecánico
N/A
___________
Nº hojas: 21
Hoja: 21
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
1.7.12 Motor
N/A
a) Tensión
N/A
___________
b) Protección
N/A
___________
1.7.13 Control
Modific.:
Ofertado
N/A
a) Tensión del circuito de control
N/A
b) Consumo del circuito de control (W)
N/A
(*)
c) Mando de pulsadores locales
N/A
___________
d) Bornas para mando a distancia
N/A
___________
e) Bornas libres para bloqueo del
circuito de control por sobreintensidad
N/A
___________
f) Interruptor de bloqueo para motor
cuando se coloca la manivela
N/A
___________
g) Contador de maniobras
N/A
___________
h) Paso automático de escalones
centrales de la misma tensión
N/A
___________
i) Teleindicador de lámparas
N/A
___________
j) Maniobra paso a paso
N/A
___________
k) Nº de pistas de contactos
N/A
___________
Nº hojas: 21
Hoja: 22
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
YNd11
___________
1.8 Grupo de conexión:
8.1.
Entre primario y secundario
1.9 Bornas:
1.9.1.
1.9.2.
1.9.3.
Modific.:
Alta. Nº y tensión más elevada del 3/36 kV
material
…/……kV
a) Tipo de borna
Convencional
___________
b) Fabricante y modelo
(*)
- Intensidad nominal
≥80 A
- Línea de fuga mínima
≥25 mm/kV
A
Neutro de alta. Nº y tensión más 1/12 kV
elevada del material
___________
…/……kV
a) Tipo de borna
Convencional
___________
b) Fabricante y modelo
(*)/DIN
___________
- Intensidad nominal
≥210 A
- Línea de fuga mínima
≥25 mm/kV
A
Baja. Nº y tensión más elevada del 3/7,2 kV
material
___________
…/……kV
a) Tipo de borna
Convencional
___________
b) Fabricante y modelo
(*)/DIN
___________
- Intensidad nominal
≥450 A
- Línea de fuga mínima
≥25 mm/kV
A
Nº hojas: 21
___________
Hoja: 23
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
1.9.4.
Pararrayos
Instalación
Interior
Conexión
Fasetierra
Tensión entre fases máxima del kV
sistema (Um)
36
Tensión máxima de
continua (M.C.O.V) Uc
≥ 24
operación kV
Tensión de operación
(T.O.V) para 1s
temporal kV
≥ 34,5
Tensión de operación
(T.O.V) para 10s
temporal kV
≥ 33
Tensión residual 8/20 μs (10 kA)
kV
< 77,7
Tensión asignada (Ur)
kV
30
asignada kA
10
Corriente
(cresta)
de
descarga
Clase
Capacidad absorción de energía
Normas aplicables
Modific.:
Ofertado
2
kJ/kV
≥3,5
ANSI/IEC
Nº hojas: 21
Hoja: 24
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Contador de descargas
SI
Conexión con el embarrado principal
Flexible
Ofertado
1.10 Calentamiento
1.10.1 Sobretemperatura admisible en los 100°K
devanados
°K
1.10.2 Calentamiento en marcha continua, 165°C
100% de carga y 40° de temperatura
ambiente (punto más caliente en los
devanados)
°C
1.11 Nivel de aislamiento de los arrollamientos
1.11.1 Tensión aplicada 50 Hz durante 60 s
(valor eficaz)
Modific.:
1.11.1.1. A.T.
28 kV
kV
1.11.1.2. Neutro de A.T.
28 kV
kV
1.11.1.3. B.T.
20 kV
KV
Nº hojas: 21
Hoja: 25
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
1.11.2 Tensión de ensayo con onda de
choque de 1,2/50µs (valor cresta):
1.11.2.1. A.T.
170 kV
kV
1.11.2.2. Neutro A.T.
75 kV
kV
1.11.2.3. B.T.
60 kV
kV
1.12 Sobrexcitación admisible sin límite de tiempo 110%
y a plena carga
1.13 Nivel de ruido
1.14 Tensiones
(BASE):
de
cortocircuito
a
1.14.1 Entre AT y BT
75°C:
___________
(*) dBA
___________
8%
___________
(*)
___________
(*)
___________
(*)
___________
%
Relación 33/6 kV
1.14.2 Entre AT y BT
Relación 33/6 kV
1.14.3 Entre AT y BT
Relación 33/6 kV
1.15 Pérdidas:
1.15.1 Pérdidas en vacío al 100%
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 26
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
(*)
__________
1.15.3 Pérdidas debidas a la carga en la (*)
posición AT/BT central y a 75°C
__________
1.16 Inducción máxima en el núcleo a la tensión (*)
nominal
__________
Inducción máxima en el núcleo al 110% de (*)
tensión nominal
__________
1.15.2 Pérdidas en vacío al 110%
1.17 Corriente en vacío al 100%
(*)
__________
Corriente en vacío al 110%
(*)
__________
1.18 Intensidad máxima admisible en caso de (*)
cortocircuito y tiempo en seg. de duración
__________
1.18.1 Nivel de radiointerferencias
(*)
__________
1.19 Intensidad máxima admisible en el momento (*)
de la conexión y tiempo en seg. de duración
__________
1.20 Pesos:
Modific.:
1.20.1 Núcleo y arrollamientos
(*)
__________
1.20.2 Transformador completo
(*)
__________
Nº hojas: 21
Hoja: 27
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
1.21.1 Largo total
(*)
__________
1.21.2 Ancho total
(*)
__________
1.21.3 Alto total
(*)
__________
1.21 Dimensiones:
Las dimensiones y pesos ofertados tendrán una tolerancia de ± 10%
1.22 Ancho de vías entre caras internas de carril de
45 ó 54 kg/m.:
1.22.1 Para desplazamiento
(1674 ó 1930 mm)
longitudinal (**)
___________
1.22.2 Para
desplazamiento
(1674 ó 1930 mm)
transversal (**)
___________
1.23 Tensión de servicios auxiliares en
subestación de destino del transformador
1.23.1 Corriente alterna
3x400/230 V
1.23.2 Corriente continua
110 V
1.24 Color
Modific.:
la
V
___________
RAL 7035 (gris) ___________
Nº hojas: 21
Hoja: 28
VIL 00 GEV MS 001.3
2.
Solicitado
Ofertado
(*)
___________
A.T.
(*)
___________
Regulación
(*)
___________
B.T.
(*)
___________
A.T.
(*)
___________
Regulación
(*)
___________
B.T.
(*)
___________
2.1.3 Peso total de cada arrollamiento
(*)
___________
2.1.4 Fabricante del conductor
(*)
___________
2.1.5 Características del conductor
(*)
___________
2.1.6 Tipo de cartones y elementos aislantes (*)
___________
Detalles constructivos y accesorios
2.1. Arrollamientos
2.1.1 Descripción esquemática
arrollamientos:
de
los
Disposición relativa:
Método de bobinado:
2.1.2
(**)
2.2
Sección conductor a emplear:
A especificar para cada trafo particular
Chapa magnética
2.2.1 Tipo de chapa magnética empleado
Modific.:
(*)
___________
Nº hojas: 21
Hoja: 29
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
2.2.2 Pérdidas en W/kg
(*)
___________
2.2.3 Peso total de chapa magnética
(*)
___________
2.2.4 Fabricante de chapa magnética
(*)
___________
chapa (*)
___________
2.2.5 Proceso de
magnética
Modific.:
tratamiento
de
Nº hojas: 21
Hoja: 30
VIL 00 GEV MS 001.3
Solicitado
Ofertado
(*)
___________
2.7.1 Fabricante del cable
(*)
___________
2.7.2 Características del cable
(*)
___________
2.8.1 Número de radiadores
(*)
___________
2.8.2 Superficie de los radiadores
(*)
___________
2.6. Tornillería y juntas
2.6.1 Tipo de material utilizado en las juntas
2.7. Cables
2.8. Equipo de refrigeración
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 31
VIL 00 GEV MS 001.3
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES
Rev.
Fecha:
Preparado:
0
20/05/10
GFM
Comprobado: Aprobado:
PGD
Aprobado:
Número de Páginas: 11
Nº página: 1
JAV
VIL 00 LKA MS 001.0
ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. GENERALIDADES................................................................................................. 3
2.1
NORMAS .......................................................................................................... 3
2.2
CARACTERÍSTICAS NOMINALES ................................................................. 3
2.3
ALCANCE DE SUMINISTRO ........................................................................... 4
2.4 NIVEL DE AISLAMIENTO Y TENSIONES DE ENSAYO DE
ARROLLAMIENTOS ............................................................................................ 5
2.5
DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR ............................ 5
2.6
CONDICIONES AMBIENTALES...................................................................... 6
3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN POR GATOS .. 7
4 ENSAYOS .............................................................................................................. 7
4.1
ENSAYOS EN FÁBRICA ................................................................................. 7
4.2
SUPERVISIÓN Y PRUEBAS EN LA INSTALACIÓN ...................................... 7
5 GARANTÍAS Y PENALIZACIONES....................................................................... 8
5.1
TOLERANCIAS ................................................................................................ 8
5.2
PENALIZACIONES .......................................................................................... 8
5.2.1 PENALIDADES EN LA GARANTÍA DE PÉRDIDAS................................... 8
5.1.1 CALENTAMIENTO ...................................................................................... 8
6 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA .............................. 9
7 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO............. 9
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 2
VIL 00 LKA MS 001.0
1. OBJETO
En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales
para el diseño, fabricación, ensayos y suministro del transformador de Servicios
Auxiliares para la C.H. VILALLONGO.
2. GENERALIDADES
2.1
Normas
El transformador de potencia deberá responder a la norma siguiente:
IEC 60076-11,12
2.2
Transformadores de potencia con aislamiento seco
Características nominales
El transformador a suministrar deberá tener las siguientes características en las
condiciones ambientales indicadas en el apartado 2.6:
Nº de unidades........................................................................ 1
Instalación ............................................................................... Interior
Servicio ................................................................................... Continuo
Tipo ......................................................................................... Seco encapsulado (MT)
e Impregnado lado BT
Aislamiento.............................................................................. Clase F
Número de fases..................................................................... 3
Frecuencia nominal................................................................. 50 Hz
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 3
VIL 00 LKA MS 001.0
Método de refrigeración .......................................................... AN Potencia nominal en servicio continuo .................................... 150 kVA Relación de transformación..................................................... 6/0,4 kV Grupo de conexión.................................................................. Dyn11 Tensión de cortocircuito nominal en % ................................... 4÷6 2.3
Alcance de suministro
Además de los componentes elementales del transformador, deberá incluir como
mínimo los siguientes elementos: Un dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PTC (dos por fase) conectadas a bornas y un convertidor electrónico de dos contactos (alarma y disparo) entregado separadamente. Tren de rodadura con su bastidor, 4 ruedas planas bi-orientables.
Elementos de suspensión, apoyo y tracción. Dispositivos para transporte por carretera. Placa de características y de esquema de conexiones. Dos tomas de tierra. Barras de conmutación de las tomas de regulación, maniobrables con el transformador sin tensión. Barras de acoplamiento de MT con terminales de conexión situados en la parte superior de las mismas Juego de barras de BT para conexión en la parte superior del transformador. Pintura. Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 4
VIL 00 LKA MS 001.0
Se deben ofertar por separado los siguientes repuestos: 6 sondas PTC 1 Convertidor electrónico de dos contactos (alarma y disparo) separadamente. 2.4
Nivel de aislamiento y tensiones de ensayo de arrollamientos
BAJA TENSION
Tensión nominal (kV)
M. TENSION
Línea
Neutro
0,4
0,4
6
3
3
20
N.A.
N.A.
40
Tensión de ensayo a frecuencia industrial
(kV)
Tensión de ensayo con onda de choque
completa de 1,2 x 50 s ( BIL ) (kV cresta)
2.5
Diseño y Funcionamiento del transformador
El Transformador deberá estar diseñado de forma que en condiciones de servicio
continuo sea capaz de suministrar a la red su potencia nominal de 150 kVA en
régimen AN, para una tensión en bornas de Alta Tensión entre el 85 % y el 115 % de
la tensión nominal y una frecuencia entre el 95% y el 105% , con un factor de
potencia de 0,9 o más alto, sin que el calentamiento del cobre medido por el método
de variación de resistencia exceda de la temperatura admisible de acuerdo a su
clase de aislamiento.
Todas las tomas del arrollamiento de A.T. serán tomas a plena potencia. Los
requisitos expuestos en los párrafos anteriores serán, por tanto, igualmente
aplicables funcionando el transformador en cualquiera de sus tomas.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 5
VIL 00 LKA MS 001.0
El transformador deberá estar diseñado de forma que sea capaz de soportar sin
daño, en servicio continuo y en cualquiera de las tomas, las solicitaciones mecánicas
y térmicas producidas por un cortocircuito externo.
En condiciones de cortocircuito la Tª media más elevada del cobre no deberá
exceder de 250°C suponiendo una Tª inicial del cobre de 105°C y una duración del
cortocircuito de 2 s.
El nivel medio de ruido del transformador no deberá exceder de 78 dB (medido s/CEI
60551).
El suministrador definirá el nivel de descargas parciales máximo que garantiza al
transformador.
El transformador deberá ser capaz de soportar, la aplicación de una tensión 1,4
veces la tensión asignada durante 5 s.
2.6
Condiciones ambientales
Deberá estar diseñado para funcionar normalmente de acuerdo con las
características de diseño especificadas en el apartado 2.2, en las condiciones
ambientales que se indican a continuación:
o
o
o
o
o
o
o
Modific.:
Clima ........................................................Continental Servicio .....................................................Interior Temperatura ambiente máxima ................50 ºC Temperatura ambiente mínima.................-20 ºC Altitud........................................................380 m.s.n.m. Humedad relativa máxima ........................95% Humedad relativa mínima .........................60% Nº hojas: 11
Hoja: 6
VIL 00 LKA MS 001.0
3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN
POR GATOS
El transformador deberá estar provisto de los siguientes elementos:
Carretón de transporte orientable en dos direcciones perpendiculares con ruedas de
una sola pestaña adecuadas para carril tipo ferrocarril.
Orejas para el arrastre del transformador en ambas direcciones y sentidos de
traslación. Ganchos u otros medios adecuados para suspensión del transformador completo. Cáncamos para suspensión de la parte superior de la cuba. Apoyos para elevación por gatos hidráulicos.
4 ENSAYOS
4.1
Ensayos en fábrica
En los talleres del fabricante, antes del envío a la obra, se realizarán con el
transformador totalmente montado, las pruebas de rutina indicadas en la norma CEI
en su última edición.
4.2
Supervisión y pruebas en la instalación
El suministrador proporcionará una relación de procedimientos de puesta en obra
recomendables para el transformador.
Antes de expirar el plazo de garantía, se realizarán o repetirán los ensayos
necesarios para comprobar si el transformador suministrado conserva las
características y cumple las condiciones necesarias para realizar perfectamente su
misión.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 7
VIL 00 LKA MS 001.0
5 GARANTÍAS Y PENALIZACIONES
5.1
Tolerancias
Las tolerancias admisibles para las pérdidas en el hierro y totales, relación de
transformación en vacío (en todas las tomas) y tensión de cortocircuito, serán las
fijadas en la norma CEI 60076.
La elevación de temperatura en el cobre y en el hierro no deberá exceder de los
valores especificados debiendo entenderse como calentamientos límites en todas
las tomas y por lo tanto no deberán sobrepasarse en ninguna de ellas.
5.2
Penalizaciones
Se establecerá un sistema de penalizaciones para el exceso de pérdidas sobre lo
garantizado.
5.2.1
Penalidades en la Garantía de Pérdidas
Para las pérdidas en el hierro, o totales referidas a una temperatura de 75°C, se
definirán unos márgenes de validación en porcentaje y se adoptará el siguiente
criterio:
1. Pérdidas <10%: admisible.
2. Pérdidas entre un 10% y un 20%: para el exceso de pérdidas totales sobre las
garantizadas, se aplicará una penalidad que compense las pérdidas económicas
provocadas por las diferencias.
3. Pérdidas >20%: rechazo total.
5.1.1 Calentamiento
Los calentamientos especificados deben entenderse como calentamientos límites y
por lo tanto no deben ser rebasados. En el caso de que esto ocurra se rechazará el
transformador.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 8
VIL 00 LKA MS 001.0
6
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA
Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente enviará como mínimo la documentación siguiente: Planos de conjunto del transformador, con indicación de dimensiones y pesos. Planos y pesos de transporte. Planos, catálogos del oferente e informes técnicos que se consideren necesarios
para una comprensión adecuada del equipo ofertado. Curvas de inducción de la chapa magnética. Listas de componentes. Información de todos los instrumentos y aparatos de control. Hojas de datos técnicos del transformador. Lista de excepciones a la especificación técnica. Plan de pintado y protección anticorrosiva. Programa preliminar del plan de control de calidad.
7
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro. El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación la siguiente documentación: Plan detallado de control de calidad. Programa de fabricación, inspecciones y pruebas. Lista de documentos de ingeniería a generar por el suministrador. Documentación y planos relativos a interferencias o condicionantes con Obra Civil.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 9
VIL 00 LKA MS 001.0
Plano detallado y a escala de dimensiones generales del transformador incluyendo,
pero no limitándose a, lo siguiente:
 Disposición de los diferentes accesorios.
 Lista de accesorios con indicación de fabricante, tipo y características de cada
uno de ellos.
 Detalle de las espigas/palas de las bornas de media tensión.
 Detalle de las espigas/palas de los terminales de baja tensión.
 Detalle de la borna de neutro.
 Peso del transformador.
 Distancia entre caras internas de carriles para ambas direcciones de traslación.
Plano de dimensiones y pesos de transporte, incluyendo la maniobra de descarga
con el vehículo correspondiente.
Plano de la placa de características y esquemas de conexiones. Esquemas de interconexión entre los diferentes accesorios y el armario de control. Planos, información y catálogos de los aparatos y accesorios. Curvas características del material magnético y curvas de pérdidas en vacío y de corriente de magnetización del transformador en función de la inducción y tensión. Condiciones preliminares de almacenamiento del equipo en obra. Instrucciones preliminares de montaje y puesta en servicio. Una vez fabricado el transformador, con anterioridad a la expedición, se entregarán los manuales e instrucciones del equipo, que constarán como mínimo de los
documentos siguientes: Planos definitivos del equipo. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 10
VIL 00 LKA MS 001.0
Instrucciones de almacenamiento.
Instrucciones de montaje y puesta en servicio.
Instrucciones de mantenimiento.
Información de todos los componentes y accesorios.
Documentación final de calidad y pruebas en fábrica.
El suministrador facilitará además los planos de ingeniería, instrucciones y
procedimientos de fabricación, ensayos e inspecciones y otros documentos
relacionados con el diseño y fabricación de los equipos que se soliciten y que sean
razonablemente necesarios.
Modific.:
Nº hojas: 11
Hoja: 11
VIL 00 LKA MS 001.0
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CUADROS SSAA
Rev.
Fecha:
Preparado:
Comprobado: Aprobado:
0
02/05/10
GFM
PGD
JAV
1
11/03/11
GFM
PGD
JAV
2
13/06/11
GFM
PGD
JAV
Aprobado:
Número de Páginas: 31
Nº página: 1
VIL 00 LKA MS 002.2
ÍNDICE
1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. ALCANCE DE SUMINISTRO.................................................................................. 3
2.1
SUMINISTRO PRINCIPAL ............................................................................... 3
2.2
REPUESTOS.................................................................................................... 3
3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 4
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ........................................ 5
4.1
EQUIPAMIENTO ESPECÍFICO PARA LOS CCM............................................ 9
5. DATOS TÉCNICOS .............................................................................................. 10
6. CONDICIONES OPERACIONALES ..................................................................... 19
7. DOCUMENTACION.............................................................................................. 20
8. ENSAYOS ............................................................................................................ 22
9. EMBALAJE ........................................................................................................... 23
10.
Modific.:
ANEXOS.......................................................................................................... 23
Nº hojas: 23
Hoja: 2
VIL 00 LKA MS 002.2
1. OBJETO
Esta especificación establece las condiciones y requisitos técnicos que se aplicarán
en el diseño, fabricación, ensayos, documentación y pruebas del Cuadro Principal de
Distribución, Centro de Control de Motores (CCM) de baja tensión (B.T.) c.a y
Cuadro de distribución de c.c. para la C.H. Villalongo.
2. ALCANCE DE SUMINISTRO
2.1
Suministro principal
-1 Cuadro de Distribución 400/230 V, 50 Hz
-2 Centro de Control de Motores (CCM)
-1 Cuadro de distribución de 110 Vcc
-1 Cuadro de distribución de Presa 400-230V 50 Hz - 24Vdc
2.2
Repuestos
Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos:
(2) Dos contactores (uno de cada tipo)
(2) Dos interruptores de protección de motor (uno de cada tipo)
(2) Dos interruptores magnetotérmicos (uno de cada tipo)
(1) Un juego de lámparas
(1) Un juego de fusibles y/o interruptores control
(1) Un juego de relés auxiliares
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 3
VIL 00 LKA MS 002.2
(1) Un juego de pulsadores y conmutadores
3. CODIGOS Y NORMAS
Los cuadros deberán ser diseñados, construidos y ensayados de acuerdo con las
Normas que a continuación se indican y que le sean aplicables:
Normas generales de aplicación
Aparramenta de baja tensión
CEI 60947
Conjuntos de aparamenta de baja tensión (B.T.)
CEI 60439
Interruptores de baja tensión al aire
CEI 60408
Grados de protección para envolventes(Código IP)
CEI 60529
Transformadores de Potencia tipo seco
CEI 60076­
11 y 12
En caso de discrepancia entre Normas o entre estas y la Especificación Técnica, se
tomará como documento vigente, la Norma más exigente.
Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las
Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 4
VIL 00 LKA MS 002.2
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN
Los cuadros se instalarán en el interior de la central en recintos cerrados.
Serán metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizadas en chapa de
acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al
menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo
interior.
A efectos de transporte los cuadros se dividirán en tramos cuya longitud no exceda
de 3,5 m.
Se suministrarán todos los accesorios necesarios para la realización de la unión de
los embarrados y de los conjuntos de transporte en general.
A efectos de transporte y acceso a su emplazamiento, los cuadros podrán
fraccionarse y quedarán preparados para su posterior ensamblaje en obra.
Los cuadros deberán estar provistos de los cáncamos o su equivalente, necesarios
para su manipulación en obra.
Cada compartimento y los canales de cables, tendrán su propia puerta. Los
embarrados, los laterales y la parte posterior estarán cubiertos por paneles.
Cada columna vertical dispondrá de resistencias de acero inoxidable de caldeo
controladas por termostato. El equipo dispondrá de iluminación interior y toma de
corriente para 20A, 230V, 50Hz.
En la parte central de los cuadros se centralizarán los elementos comunes tales
como aparatos de medida, conmutadores de selección, relés auxiliares para
automatismos, transmisores, regletas de bornas para conexión con el exterior, etc.
Todas las partes que permanezcan con tensión en el interior de los compartimentos
con los interruptores abiertos, estarán aisladas o cubiertas para impedir contactos
involuntarios.
Los embarrados serán tripolares, de pletina de cobre electrolítico.
La sección de los embarrados y sus uniones serán dimensionadas de forma que la
temperatura en el punto más caliente no sea mayor de 60°C en condiciones
normales con la intensidad nominal y de 250°C con la intensidad de cortocircuito
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 5
VIL 00 LKA MS 002.2
durante un segundo.
Los embarrados, derivaciones, conexiones y sus soportes y aisladores estarán
diseñados para soportar los esfuerzos eléctricos, mecánicos y térmicos impuestos
por las pruebas, cargas, cortocircuitos y transporte y permitir asimismo la absorción
de vibraciones, dilataciones, contracciones y movimientos debidos a cambios de
temperatura.
Las barras principales serán fijadas a la estructura del cuadro por medio de bloques
aislantes de material no higroscópico.
La tensión asignada de aislamiento de los embarrados será de 690 V.
Las barras se identificarán en toda su longitud mediante colores normalizados
Todos los contactos eléctricos de pletinas y derivaciones serán plateados para evitar
oxidaciones del cobre. Dichas uniones se harán de acuerdo a lo especificado en la
norma DIN 43.673, uniones de embarrados mediante taladros y tornillos.
Los tornillos de uniones de barras y sus derivaciones serán de acero tratado y de
alta resistencia.
La disposición física de los embarrados en el cuadro será como sigue:
Secuencia R, S, T:
a)
De izquierda a derecha, mirando desde el frente del cuadro, para el caso de
barras situadas verticalmente en un plano paralelo al frente del mismo.
b)
Desde el frente al fondo del cuadro para el caso de barras situadas en un
plano perpendicular al frente del mismo.
Una pletina de 30 x 5 mm de cobre recorrerá la parte delantera inferior del cuadro, la
cual debe ser accesible desde el frente, de manera que se pueda dar tierra
fácilmente a la estructura metálica, aparatos que lo precisen y armaduras de todos
los cables de entrada y salida.
La tierra a elementos móviles se realizará con trenza flexible de cobre con una
sección mínima de 6 mm².
Se soldarán unos tacos de cobre a la estructura del cuadro y en ellos se atornillará
dicha pletina de tierra que irá sin pintar.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 6
VIL 00 LKA MS 002.2
Se dará tierra a todas las puertas mediante la conexión fija correspondiente.
En los compartimentos de cables sólo se instalarán las regletas de bornas de
interconexión, no admitiéndose la instalación de otro tipo de aparatos.
Habrá canalizaciones para los cables
canalizaciones de los cables de potencia.
de
control
independientes
de
las
Las conexiones internas o externas a las bornas no entorpecerán el acceso a los
cables de interconexión de fuerza o de control.
Los cables se agruparán en zonas de recorrido común, libres de aparatos y regletas,
evitando que se crucen unos con otros. Queda a criterio del Suministrador elegir
entre alojarlos dentro de canaletas o formando mazos convenientemente ligados o
sustentados. En ningún caso los cables transmitirán tensiones mecánicas a las
bornas.
Las canaletas de cables cumplirán con lo especificado para los cables en cuanto a
su resistencia al fuego y desprendimiento de gases. El cableado previsto sólo
ocupará un 60% de su sección útil.
Habrá canaletas para uso exclusivo de cables exteriores de control.
Los bordes de chapa frente a los que hayan de discurrir cables se protegerán con
cantoneras para evitar que se dañen los aislamientos.
Para evitar la torsión de los cables, la conexión de aparatos situados en las puertas
se realizará mediante mazos que formen un seno vertical frente a la jamba.
Los cables procedentes del campo estarán retenidos en el punto de llegada al
centro.
La distancia mínima desde la retención a las primeras bornas no será menor de 250
mm.
Las conexiones a bornas serán seguras y sin tensiones mecánicas.
Todos los cables de control procedentes del campo accederán por la parte inferior
del Cuadro y exclusivo para bornas de control. Los Centros que por exigencias de
transporte estén fraccionados, estarán dotados de bornas de interconexión de
control en los puntos de unión.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 7
VIL 00 LKA MS 002.2
La clasificación y disposición de las regletas de bornas será de forma que no se
dificulte o interfiera sus conexionados ni identificaciones.
Los conductores serán flexibles, continuos y libres de empalmes para 600V y 90ºC y
no ser propagador del fuego. A una misma borna no se conectarán más de dos
terminales.
Los extremos de los cables de control estarán provistos de terminales de
compresión aislados del tipo puntera para bornas de mordaza ó tornillo imperdible y
del tipo redondo para bornas de tornillo.
En los cables de fuerza no será necesario el empleo de terminales, excepto en el
caso de borna de tornillo en los que se utilizarán terminales redondos.
A todas las bornas les aplicará lo especificado para los cables en cuanto a su
resistencia al fuego y desprendimiento de gases.
Las bornas de interconexión de los cables de control y de medida serán de tipo
seccionable, y se preverá un 20% más de bornas para ampliaciones futuras.
Los cuadros poseerán un circuito de puesta a tierra que recorrerá todas las
columnas y al que estarán conectados todos los elementos metálicos que los
compongan. Las puertas estarán conectadas al bastidor por medio de trenzas de
cobre. Para la conexión de éste circuito con la red de puesta a tierra de la Central se
colocarán dos tornillos de M12 en los extremos de cada cuadro.
Cada extremo de los conductores tendrá las referencias de la borna a la que está
conectado y la del aparato y borna a la que lo está su otro extremo. Estas
referencias se realizarán sobre manguitos de plástico, rotulada con tinta indeleble.
En los conductores de circuitos de los carros extraíbles se pondrá la referencia del
aparato y de la borna a la que esté conectado.
Todos los aparatos se marcarán de forma indeleble y permanente con la referencia
que se indique en los esquemas.
Los aparatos extraíbles estarán marcados en la parte extraíble y en su parte fija. Las
bornas de interconexión estarán agrupadas por circuitos y numeradas
correlativamente. Todos los compartimentos de aparellaje tendrán colocada en la
parte exterior de su puerta la denominación y referencia del compartimento.
Todos los elementos tendrán un rótulo con la identificación que figure en los
esquemas.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 8
VIL 00 LKA MS 002.2
Todos los elementos de control o señalización situados en el frente del Cuadro
tendrán letreros descriptivos de función. Las letras y los números tendrán una altura
de 3 mm y serán de color blanco sobre fondo negro. Su fijación será por tornillos.
En el frente de los cuadros se colocará un esquema sinóptico mediante perfil de
aluminio anodizado o plástico resistente de color marrón (RAL 1011) para circuitos
de 400/230 Vc.a. y color blanco(RAL 9003) para circuitos de 110 V c.c., el cual dará
una idea clara e inequívoca de la distribución de los diferentes circuitos.
Los cuadros tendrán un rótulo, fijado con tornillos, con la denominación y la
referencia dada, los caracteres tendrán una altura de 30 mm, serán color blanco
sobre fondo negro y legibles a 6 m.
4.1 Equipamiento específico para los CCM
- Un embarrado de distribución horizontal, alojado en la parte superior del tablero
- Embarrados de sub-distribución vertical.
- Un transformador, con el correspondiente fusible de protección para el suministro
de tensión de control.
- Una barra de puesta a tierra.
- Los relés auxiliares necesarios.
- El cableado de los circuitos de control.
- Una resistencia anticondensación.
- Un conjunto de etiquetas indentificativas
- Un transformador de excitación trifásico adecuado para alimentación al regulador
de tensión del generador
4.1.1. Por cada salida a motor:
- Un interruptor automático tripolar con protección térmica regulable y magnética
fija.
- Un contactor
- Lámparas de señalización de estados: marcha y anomalía.
- Selector y pulsadores de marcha y de paro.
4.1.2 Por cada salida a otros consumidores
- Un interruptor automático tripolar con protección magnética y térmica.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 9
VIL 00 LKA MS 002.2
5. DATOS TÉCNICOS
5.1
Características generales
Instalación
Número de fases
Interior
3
Tensión máxima de servicio
660
V
Tensión máxima de funcionamiento
480
V
Frecuencia asignada
50
Hz
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda
frecuencia industrial
3
kV
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda tipo
rayo
NA
kV
Según equipo
A
Nivel de aislamiento
Intensidad nominal embarrado principal
Intensidad nominal embarrados derivación
Modific.:
Según la
columna
Intensidad de corta duración (1s) para 400/230
Vc.a
15
kA
Intensidad de corta duración (1s) para 110Vc.c
10
KA
Nº hojas: 23
Hoja: 10
VIL 00 LKA MS 002.2
Grosor de los paneles
2
Grado de protección externa
IP 42
Grado de protección interna
IP 2X
Color pintura
Espesor de la pintura
mm
7032
RAL
70
μm
Entrada de cables potencia
Parte inferior
Entrada de cables control
Parte inferior
Cableado
Secundarios de Transformadores de tensión
4
mm²
Secundarios de Transformadores de corriente
6
mm²
1,5
mm²
Otros circuitos de control
Sinóptico en aluminio
Equipos tropicalizados
NO
Tensiones disponibles en la instalación
Modific.:
Fuerza
3 x 400
Vc.a.
Control
110
Vc.c.
Calefacción controlada por termostato
230
Vac
Alumbrado
230
Vac
Nº hojas: 23
Hoja: 11
VIL 00 LKA MS 002.2
Pletina general de puesta a tierra
> 200
mm2
>6
mm2
Conexión de puertas al embarrado general de
tierra
5.2
Arrancadores-Contactores en CCM, 400Vc.a.
SOLICIDADO
Electromagnét.
Tipo
Servicio
Continuo,
Temporal e
intermitente
hasta 120
maniobras /h
106
Vida eléctrica (maniobras)
Retención mecánica
desenganche
y
bobina
de
NO
Categoría de utilización
AC3
Intensidad nominal
Clase
de
cortocircuitos
protección
Seg.Es.Unifilar
contra
2
Tensión asignada de aislamiento
V
600
Tensión nominal de funcionamiento
V
400
Número de polos
Frecuencia asignada
Modific.:
OFERTADO
3
Hz
50
Nº hojas: 23
Hoja: 12
VIL 00 LKA MS 002.2
Nivel de aislamiento
Tensiones nominales soportadas s/CEI,
con onda frecuencia industrial
A tierra, entre polos y entre bornas de kV
aparellaje de conexión abierto
2
Sobre distancia de seccionamiento
kV
2
Tensión de alimentación mando
Vca
110
Tensión de alimentación máxima
Vca
110 + 10%
Tensión de alimentación mínima
Vca
110 – 25%
Frecuencia
Hz
50
Señales disponibles para y desde el
sistema de control
Modific.:
En marcha
Si
Parado
No
Modo local
No
Modo remoto
Si
Anomalía
Si
Orden de arranque motor
Si
Orden de paro motor
Si
Nº hojas: 23
Hoja: 13
VIL 00 LKA MS 002.2
5.3
Interruptores automáticos en caja moldeada
Interruptores que aplica
Entradas al
Cuadro
principal de
400V
Instalación
Interior
Extinción del arco
MCCB
Montaje para alimentador
Fijo
Tensión asignada de aislamiento
1000
V
Tensión asignada de empleo
690
V
Tensión nominal de funcionamiento
480
V
Número de polos
3
Frecuencia asignada
50
Normas aplicables
Hz
CEI 947-2
Nivel de aislamiento
Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda
frecuencia industrial
A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de
conexión abierto
2
kV
Sobre distancia de seccionamiento
2
kV
Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo
rayo
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 14
VIL 00 LKA MS 002.2
A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de
conexión abierto
kV
Sobre distancia de seccionamiento
kV
Corriente asignada
Según
Esquema
A
Poder de corte nominal
15
kA
Poder de cierre
15
kA
Mando manual
Salidas
Mando eléctrico
Alimentación
Cuadro 400V
Intensidad de cortocircuito
Relé de apertura a emisión de corriente
NO
Relé de cierre a emisión de corriente
NO
Relé de mínima tensión
NO
Relé de mínima tensión retardado
NO
Mando a motor de acción directa
NO
Mando a motor de acumulación de energía
SI
Tensión de los relés de cierre/apertura
110
Vc.c.
Tensión motor carga de muelles
110
V c.c.
Señales disponibles para el sistema de control
Modific.:
Abierto
SI
Cerrado
SI
Nº hojas: 23
Hoja: 15
VIL 00 LKA MS 002.2
Modific.:
Muelles descargados
SI
Posición insertado/secc.prueba/seccionado
NO
Relé de protección actuado
SI
Modo local
NO
Modo remoto
SI
Interbloqueo entre interruptores
NO
Bloqueo por llave
NO
Enclavamiento de puerta
SI
Relé termomagnético
SI
Térmico regulable
SI
Magnético regulable
NO
Protección con microprocesador
NO
Nº hojas: 23
Hoja: 16
VIL 00 LKA MS 002.2
5.4
Pequeños Interruptores Automáticos en tableros de 400-230Vac y
110Vc.c.
Interruptores que aplica
Instalación
Montaje
Salidas del
cuadro Principal
y de
Alumbrado,
fuerza c.a. y
c.c.
Interior
Fijo
Tensión asignada de aislamiento
1000
V
Tensión máxima de servicio
600
V
Tensión nominal de funcionamiento
230
V
Número de polos
Frecuencia asignada
Normas aplicables
2,3 y 4
50
Hz
UNE EN 60898
Nivel de aislamiento
Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda
frecuencia industrial
Modific.:
A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de
conexión abierto
2
kV
Sobre distancia de seccionamiento
2
kV
Nº hojas: 23
Hoja: 17
VIL 00 LKA MS 002.2
Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo
rayo
A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de
conexión abierto
kV
Sobre distancia de seccionamiento
kV
Corriente asignada
s/esquema
A
Poder de corte nominal
15
kA
Poder de cierre
15
kA
Poder de corte nominal
10
kA
Poder de cierre
10
kA
Intensidad de cortocircuito en Cuadro 400-230Vc.a.
Intensidad de cortocircuito en Cuadro de 110Vc.c.
Señales disponibles para el sistema de control
Modific.:
Abierto
SI
Cerrado
NO
Curva de protección para Cuadro de 400-230Vc.a.
K
Curva de protección para Cuadro de 110 Vc.c
C
Nº hojas: 23
Hoja: 18
VIL 00 LKA MS 002.2
6. CONDICIONES OPERACIONALES
La configuración eléctrica y las características de los diferentes circuitos están
representados en los Esquemas Unifilares y en los Esquemas Típicos de control
correspondientes y que forman parte de esta Especificación Técnica.
6.1.- Cuadro Principal de 400V c.a.
Al embarrado de 400V llegarán dos alimentaciones (una desde el Transformador
Auxiliar y otra desde el grupo electrógeno) a través de interruptores automáticos
magnetotérmicos de caja moldeada con mando eléctrico.
Los citados interruptores dispondrán de enclavamientos eléctricos, de modo que no
puedan estar cerrados ambos interruptores simultaneamente.
La apertura y cierre de los interruptores de alimentación a barras de 400V podrá
llevarse a cabo a través de pulsadores en el frente del cuadro o bien a través de
órdenes exteriores previo paso por un selector Local-Remoto.
La tensión de maniobra y el motor de los interruptores con mando eléctrico será 110
Vc.c.
El mando de todos los elementos se hará desde el frente y con la puerta
correspondiente cerrada.
Las salidas para alimentar cables de fuerza estarán equipadas con interruptores
automáticos magnetotérmicos y diferenciales de 300mA.
Se adjunte esquema de funcionamiento en los Esquemas típicos de control
6.2- Centro de Control de Motores (CCM) 400 V c.a. de Grupo
Al embarrado de 400V llegará una (1) alimentación desde el Cuadro Principal de 400
V c.a., a través de seccionador en carga.
La tensión de maniobra y control será 110Vc.a. para contactores a través de un
transformador de control 400/110V conectado a las barras de 400V.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 19
VIL 00 LKA MS 002.2
Los dispositivos de protección y maniobra de los motores incluirá disyuntor ocn relé
térmico regulable y magnético fijo y un contactor.
Se adjunte esquema de funcionamiento en los Esquemas típicos de control
6.3.- Distribución de Fuerza y Alumbrado 400-230Vc.a. (3 Fases + Neutro)
Al embarrado de 400V llegará una (1) alimentación desde el Cuadro Principal de 400
V c.a., a través de seccionador en carga.
Para las salidas se dispondrán interruptores automáticos magnetotérmicos tipo
miniatura.
6.4.- Distribución de Presa 400-230Vc.a. - 24Vc.c
Al embarrado de 400-230 Vc.a. le llega una alimentación desde un contrato de
suministro en 400-230 Vc.a independiente. Desde este embarrado se alimenta a un
rectificador 230Vc.a/24Vcc que alimenta una distribución de 24 Vcc. De esta manera
se alimentan los diversos consumos de la Presa.
6.5- Tablero de Distribución de 110Vc.c.
El embarrado de 110Vc.c. está alimentado a través de un interruptor automático
magnetotermico desde el cargador de batería.
7. DOCUMENTACION
7.1
Documentación a incluir con la Oferta
Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de
las celdas, situación de los huecos de entrada de cables,
fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos
Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los
compartimentos.
Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las
referencias necesarias para la completa definición de él y sus
accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 20
VIL 00 LKA MS 002.2
5.2,5.3,5.4.
Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de
los elementos en los que figuren sus dimensiones y
características
Variantes técnicas si las hubiese
Excepciones a la Especificación Técnica
7.2
DOCUMENTACIÓN en fase de proyecto
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante
del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo con lo expuesto en
las condiciones generales de suministro.
Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4)
copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas
eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG.
El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la
fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber recibido
la orden de compra:
Modific.:
Programa de puntos de Inspección (PPI)
1 mes
Planos de dimensiones y disposición.
1 mes
Plantas y secciones.
1 mes
Plano de anclajes.
1 mes
Esquemas tipo del mando motorizado de los
interruptores.
Esquemas desarrollados de cableado.
2 meses
Listas de aparatos con la denominación que se
usa en los esquemas, marca, tipo y situación.
2 meses
2 meses
Nº hojas: 23
Hoja: 21
VIL 00 LKA MS 002.2
Manual de instrucciones incluyendo los
siguientes documentos:
Instrucciones de transporte y manipulación.
4 meses
Condiciones de almacenamiento en obra.
Instrucciones de montaje y puesta en servicio.
Instrucciones y planos de transporte, con
dimensiones y pesos.
Instrucciones
de
funcionamiento
y
de
mantenimiento.
Información y catálogos de todos los aparatos y
accesorios.
Certificados de ensayos tipo de cabinas
similares
Dossier de calidad
8. ENSAYOS
Los ensayos serán los ensayos de rutina establecidos por las normas CEI
incluyendo al menos:
Modific.:
a)
Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial
b)
Ensayo de tensión de circuitos auxiliares
c)
Ensayos de funcionamiento mecánico
d)
Verificación de cableado, de acuerdo con los esquemas
correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida.
e)
Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y
clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante.
f)
El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede
sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa
aprobación del comprador.
Nº hojas: 23
Hoja: 22
VIL 00 LKA MS 002.2
El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la
realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados.
El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de
antelación a la fecha de realización de los mismos.
9. EMBALAJE
El embalaje será tipo B, marítimo, de acuerdo a lo especificado en la Descripción de
Embalaje.
10. ANEXOS
VIL00LKASU001. Esquemas Unifilares 400, 400/230 y 230-127Vc.a.
VIL00LAASU001. Esquemas Unifilares 110Vc.c.
VIL00LKAST001. Esquemas Típicos de Control B.T.
Modific.:
Nº hojas: 23
Hoja: 23
VIL 00 LKA MS 002.2
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CARGADOR Y BATERÍA 110 Vcc
Rev.
Fecha:
Preparado:
Comprobado: Aprobado:
0
15/03/10
GFM
PGD
JAV
1
13/06/11
GFM
PGD
JAV
Aprobado:
Número de Páginas: 21
Nº página: 1
VIL 20 LAA MS 001.1
ÍNDICE
1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. ALCANCE DE SUMINISTRO.................................................................................. 3
2.1
SUMINISTRO PRINCIPAL ............................................................................... 3
2.2
REPUESTOS.................................................................................................... 3
3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 4
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ........................................ 4
5. DATOS TÉCNICOS ................................................................................................ 8
5.1
CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................................................. 8
5.1.1 Alimentación de corriente alterna ..................................................................... 9
5.1.2 Sistema eléctrico de corriente continua............................................................ 9
5.1.3 Tensiones disponibles en la instalación ......................................................... 10
5.1.4 DATOS CLIMATICOS Y DE INSTALACION .................................................. 11
5.2
RECTIFICADOR ............................................................................................. 13
5.3
BATERÍAS ...................................................................................................... 15
6. CONDICIONES OPERACIONALES ..................................................................... 15
7. DOCUMENTACIÓN.............................................................................................. 19
8. ENSAYOS ............................................................................................................ 21
9. EMBALAJE ........................................................................................................... 21
10.
Modific.:
ANEXOS.......................................................................................................... 21
Nº hojas: 21
Hoja: 2
VIL 20 LAA MS 001.1
1. OBJETO
En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales
para el diseño, fabricación, ensayos y suministro del cargador y batería de 110 Vcc
para la C.H. VILALLONGO.
2. ALCANCE DE SUMINISTRO
2.1
SUMINISTRO PRINCIPAL
El alcance del suministro comprende los siguientes equipos:
(1) Una Batería de corriente continua 110Vc.c.
(1) Un Rectificador-Cargador de la batería 110Vc.c.
2.2
REPUESTOS
Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos:
(1) Tarjeta de control central para rectificador
(1) Unidad de disparo tiristores para rectificador
(1) Tarjeta electrónica de señalización para rectificador.
(2) Juego de fusibles
(2) Semipack del rectificador
(1) Fuente de alimentación
(4) Elemento de batería
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 3
VIL 20 LAA MS 001.1
3. CODIGOS Y NORMAS
Las cabinas deberán ser diseñadas, construidas y ensayadas de acuerdo con las
Normas que a continuación se indican y que les sean aplicables:
Normas generales de aplicación
Convertidores semiconductores
CEI
60146
Baterías alcalinas de NI-Cd prismáticas y CEI
recargables
Requerimientos de seguridad para EN
baterías estacionarias
Grados de protección proporcionados por CEI
las envolventes (Código IP)
60623
50272-2
60529
En caso de discrepancia entre Normas o entre éstas y la Especificación Técnica, se
tomará como documento vigente, la Norma más exigente.
Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las
Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE.
4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN
El rectificador y la batería se instalarán en el interior de la central en recintos
cerrados.
El rectificador y el Cuadro de Distribución estarán alojados en el interior de uno o
varios armarios construidos en chapa blanca de espesor no inferior a 2 mm y
armadura de refuerzo interior en chapa de 2,5 mm.
La batería será instalada en una sala aparte sobre bancada en forma de escalera.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 4
VIL 20 LAA MS 001.1
El grado de protección de los armarios con las puertas cerradas será IP40. Estarán
pintados color RAL 7032.
El acceso a los armarios será frontal mediante puertas y por la parte posterior
mediante paneles con chapa desmontable y fijada por tornillos. La puerta frontal
incorporará bisagras de tipo oculto y cerradura con llave.
Los armarios irán equipados con una barra de tierra a la que estarán conectados
todos los elementos metálicos que componen el cargador. La sección mínima de
la barra de cobre será de 40 x 5 mm².
Las puertas llevarán una conexión a tierra mediante trenza flexible de sección no
inferior a 6 mm².
Los armarios serán modulares y se podrán acoplar por sus laterales.
Los armarios estarán previstos para ser atornillados a un bastidor realizado con
perfiles, o bien directamente al suelo.
Los armarios deberán estar provistos de los cáncamos o su equivalente,
necesarios para su manipulación en obra.
Los condensadores del filtro se instalarán dentro del armario, en un
compartimento cerrado, de forma que en caso de explosión, el electrolito no se
proyecte fuera de la cubierta e impregne a otros componentes.
La temperatura en el punto más caliente no excederá de 80°C en las condiciones
límites de servicio.
Se prestará una atención particular a la previsión de un acceso fácil a todos los
aparatos y sus terminales y sus identificaciones quedarán claramente visibles.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 5
VIL 20 LAA MS 001.1
El mando de los elementos de maniobra (52), los aparatos de medida y los de señalización, se situarán sobre la puerta delantera identificados mediante rótulos. El pulsador y temporizador de carga excepcional y los potenciómetros de ajuste de tensión, intensidad, etc. estarán alojados en el interior del armario. Los cables se agruparán en zonas de recorrido común libres de aparatos y
regletas, evitando que se crucen unos con otros. Queda a criterio del Suministrador elegir entre alojarlos dentro de canaletas o formando mazos
convenientemente ligados o sustentados. En ningún caso los cables transmitirán tensiones mecánicas a las bornas. La entrada de los cables se realizará por la parte inferior de los armarios. Para evitar la torsión de los cables, la conexión de aparatos situados en las
puertas se realizará mediante mazos que formen un seno vertical frente a la jamba. Los conductores serán flexibles, continuos y libres de empalmes para 600V y
90ºC libres de halógenos y no ser propagadores del fuego. A una misma borna no se conectarán más de dos terminales en el lado del cableado interno y un terminal en el lado del cable de salida. Los extremos de los cables de control estarán provistos de terminales de compresión aislados del tipo puntera para bornas de mordaza o tornillo imperdible y del tipo redondo para bornas de tornillo. Sólo se admitirán conexiones soldadas en la parte electrónica que no sea de potencia. Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 6
VIL 20 LAA MS 001.1
En los cables de fuerza no será necesario el empleo de terminales, excepto en el
caso de bornas de tornillo en los que se utilizarán terminales redondos. Todas las interconexiones al exterior tanto de fuerza como de control, se realizarán por medio de regletas, no admitiéndose la conexión directa a ningún aparato. Todas las bornas y canalizaciones de cables cumplirán con lo especificado para los cables en cuanto a su resistencia al fuego y desprendimiento de gases. Las bornas de interconexión de los cables de fuerza y de control estarán situadas en la parte inferior del armario, en un solo barrote, agrupadas por circuitos y numeradas correlativamente, se preverá un 20% más de bornas para ampliaciones futuras. Los cuadros tendrán un rótulo con la denominación y la referencia del equipo.
Todos los aparatos se marcarán de forma indeleble y permanente con la referencia con que figuran en los esquemas. Los aparatos extraíbles estarán marcados en la parte extraíble y en su base. Las bornas de interconexión estarán agrupadas por circuitos y numeradas
correlativamente. Cada extremo de los conductores, tanto en bornas como en aparatos, deberá identificarse indicando las referencias de origen y destino (aparato y borna de conexión del mismo) de la conexión a efectuar. Estas referencias se realizarán sobre manguitos de plástico, rotulada con tinta indeleble.. Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 7
VIL 20 LAA MS 001.1
Todos los elementos de maniobra, medida y señalización tendrán un rótulo con
las leyendas que figuren en los esquemas. Las letras y los números tendrán una
altura de 3 mm. y serán de color blanco sobre fondo negro. La fijación de los
rótulos será por espárragos roscados.
Los esquemas sinópticos en el frente serán de perfil de aluminio anodizado en
color blanco (RAL 9003), el cual dará una idea inequívoca de la distribución de los
diferentes circuitos.
Los cuadros tendrán un rótulo fijado con tornillos, con la denominación y la
referencia dada por el Cliente, los caracteres tendrán una altura de 30mm, serán
de color blanco sobre fondo negro y legible a 6m.
El equipo cargador dispondrá de iluminación interior y toma de corriente, 20A,
230V, 50Hz.
5. DATOS TÉCNICOS
5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Solicitado
Instalación
Tipo
Modific.:
Ofertado
Interior
Envolvente
metálica
Nº hojas: 21
Hoja: 8
VIL 20 LAA MS 001.1
5.1.1 Alimentación de corriente alterna
Número de fases
3
Tensión nominal
V
400
Tensión máxima de operación
V
Un+10%
Solicitado
Tensión mínima de operación
V
Un-10%
Frecuencia asignada
Hz
50
Máxima variación de frecuencia
Hz
+/-3
Interrupciones de corta duración
s
5
Corriente de cortocircuito (1s)
kA
25
Tensión nominal
V
110
Tensión máxima de operación
V
Un+15%
Tensión mínima de operación
V
Un-20%
Corriente de cortocircuito
kA
A definir
por el
suministrad
or
5.1.2 Sistema
continua
Modific.:
eléctrico
de
Ofertado
corriente
Nº hojas: 21
Hoja: 9
VIL 20 LAA MS 001.1
Nivel de aislamiento
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda kV
frecuencia industrial
2
Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda kV
tipo rayo
NA
Grosor de los paneles
=>2
mm
Solicitado
Grado de protección externa
IP 40
Grado de protección interna
IP 2X
Color
RAL7032
m
Espesor de la pintura
Entrada de cables potencia y control
disponibles
70
Parte
inferior
Equipos tropicalizados
5.1.3 Tensiones
instalación
Ofertado
No
en
Fuerza
la
Vac
3 x 400
3 x 230
Control
Modific.:
Vdc
110
Calefacción controlada por termostato
Vac
230
Alumbrado
Vac
230
Nº hojas: 21
Hoja: 10
VIL 20 LAA MS 001.1
Pletina general de puesta a tierra
mm2
> 200
Conexión de puertas al embarrado general mm2
de tierra
5.1.4
DATOS
INSTALACION
CLIMATICOS
Y
>6
DE
Tipo de clima
Continental
Altitud
m.s.
n.m.
380
Temperatura media (exterior)
o
C
40
Temperatura máxima (exterior)
o
C
40
Temperatura mínima (exterior)
o
C
-10
Humedad relativa media
%
90
Humedad relativa máxima
%
95
Pluviosidad media anual
mm
800
Pluviosidad máxima diaria
mm
100
Ambiente salino
Viento máximo diseño
NO
Km/h N/A
Presión del viento superficies planas y daN/ N/A
soportes
m²
Presión del viento conductores
Modific.:
daN/ N/A
m²
Nº hojas: 21
Hoja: 11
VIL 20 LAA MS 001.1
Sismicidad
Modific.:
Aceleración Horizontal
m/s²
N/A
Aceleración Vertical
m/s²
N/A
Nº hojas: 21
Hoja: 12
VIL 20 LAA MS 001.1
5.2 RECTIFICADOR
El rectificador será trifásico y se alimentarán del sistema eléctrico de 400 Vca El rectificador tendrá suficiente capacidad para suministrar la carga de la batería y la corriente demandada por los servicios al mismo tiempo de forma permanente, en cualquier condición de carga de la batería. Los rectificadores, del tipo estado sólido y con regulación automática de tensión, poseerán un sistema de carga automático con dos niveles de tensión de salida:
uno para el régimen de flotación, otro para la carga rápida. Adicionalmente dispondrán de un régimen de carga excepcional de la batería que será seleccionado de forma manual, para la carga inicial de la batería o para cargas de mantenimiento periódicas. Estas tensiones podrán ajustarse entre el ±10% del valor estipulado con una precisión de una décima de voltio. La carga de flotación y rápida serán automáticas mientras que la excepcional será
manual. El selector de modo de operación (MAN-AUT) y controles de carga manual estarán localizados en el interior del panel. El cargador tendrá limitación de intensidad y tensión de carga. La tensión de flotación será ajustable alrededor de 1,4 voltios por cada elemento de la batería. La tensión de carga rápida estará alrededor de 1,47 voltios por cada elemento de la batería. La tensión de carga excepcional será de 1,55 voltios por cada elemento de la batería. Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 13
VIL 20 LAA MS 001.1
La tensión de salida estará estabilizada automáticamente al ±1% de su valor
ajustado (sin cambiar las tomas del transformador) para variaciones simultáneas de la tensión y de la frecuencia de la red de alimentación dentro de los márgenes indicados y de la intensidad de salida entre un valor mínimo y su intensidad asignada. La máxima componente alterna (valor eficaz) a la salida del filtro y sin conectar la batería será del 2%. La intensidad de salida del rectificador estará limitada a su valor asignado, tanto en caso de sobrecarga como en cortocircuito. La carga excepcional de la batería se realizará a intensidad constante hasta alcanzar la tensión de 1,55V por elemento y a partir de este momento se mantendrá la tensión constante durante el tiempo preestablecido en un temporizador ajustable entre 0 y 12 horas. RECTIFICADOR
Solicitado
Ofertado
Intensidad de servicio
Modific.:
Corriente nominal
A
30
Tensión nominal
Vcc
110
Tensión de flotación
V/elm
1,4
Tensión de carga rápida
V/elm
1,47
Tensión de carga excepcional
V/elm
1,55
Nº hojas: 21
Hoja: 14
VIL 20 LAA MS 001.1
Tensión nominal de alimentación
V
Número de fases
Frecuencia nominal
400
3
Hz
50
5.3 BATERÍAS Solicitado
Tipo de elementos
Capacidad(C5)
Número de elementos
Ofertado
Ni-Cd
Ah
208
87
6. CONDICIONES OPERACIONALES
Los sistemas eléctricos serán los representados en el esquema unifilar de la
instalación. El sistema estará formado un rectificador y una batería, que alimentan
un cuadro de distribución a los servicios de corriente continua.
En las condiciones habituales el rectificador permanecerá en régimen de flotación
alimentando a los servicios de corriente continua de la instalación y dando a la
batería su carga de mantenimiento.
Las sobreintensidades de faltas y las puntas de arranque de los servicios serán
aportadas por el rectificador hasta su límite de intensidad y el resto por la batería.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 15
VIL 20 LAA MS 001.1
Durante una falta de tensión alterna será la batería la que aporte la energía
necesaria para los servicios. Cuando retorne la tensión alterna, el rectificador se
hará cargo nuevamente de la alimentación a los servicios y la batería se cargará
automáticamente en régimen de carga rápida hasta alcanzar el nivel ajustado, en el
que pasará, también automáticamente, a carga de flotación.
Cuando sea necesario dar una carga excepcional a la batería, se realizará
separando el rectificador y la batería de la barra de distribución correspondiente,
abriendo el interruptor de llegada a esta barra.
El cargador tendrá cableado a bornas el enclavamiento de carga excepcional para
ser conectado a un contacto auxiliar, libre de tensión, situado en el interruptor de
llegada a la barra de distribución.
La orden de carga excepcional se realizará mediante un selector de tiempo y un
pulsador. Una vez acabado el tiempo de carga excepcional, el rectificador pasará
automáticamente al régimen de flotación.
El rectificador estará provisto de los elementos de protección siguientes:
Modific.:
-
Un interruptor automático (52) en la alimentación de c.a. provisto de un relé
magnetotérmico para protección contra cortocircuitos y sobrecargas en los
circuitos de potencia de c.a.
-
Los semiconductores del puente rectificador estarán protegidos contra sobre
tensiones por circuitos RC.
-
Un fusible extra-rápido (FU-P) en cada rama de salida del puente.
-
Un diodo de bloqueo que impida la alimentación desde la batería a una falta
interna en el rectificador.
-
Un interruptor automático en la salida hacia las baterías.
-
Un interruptor automático en la salida hacia los servicios de 110Vdc provisto
de un relé magnetotérmico para protección contra cortocircuitos y
sobrecargas en los circuitos de potencia de c.c.
-
Fusibles en los circuitos de control del rectificador.
-
Pequeños interruptores automáticos en los circuitos de medida y vigilancia.
Nº hojas: 21
Hoja: 16
VIL 20 LAA MS 001.1
-
Los rectificadores estarán provistos a la entrada de c.a. y a la salida de c.c.
de protecciones contra sobretensiones para una energía de 100 Julios a un
solo impulso de 8/20 s entre fases y fases contra tierra.
Los rectificadores estarán provistos de los aparatos de medida y vigilancia
siguientes:
- Un voltímetro con conmutador para las tres fases en la alimentación de
corriente alterna.
-
Un voltímetro a la salida del rectificador.
-
Un amperímetro a la salida del rectificador.
-
Relé falta tensión de c.a. Actuará cuando la alimentación de c.a. esté fuera
de las características asignadas a la alimentación del rectificador.
-
Relé de máxima tensión. Actuará cuando la tensión de salida de c.c.
permanezca por encima de la máxima de operación del sistema.
-
Relé de avería en el rectificador
-
Relé mínima tensión batería ajustado al 85% de la tensión asignada al
sistema.
-
Termostato de ambiente en el interior del armario
-
Se señalizará localmente mediante lámparas los siguientes estados:
- Régimen de flotación. - Régimen de carga rápida - Régimen de carga excepcional. Cada rectificador poseerá una centralita de alarmas en la que se recogerán las
anormalidades siguientes:
- Falta tensión alterna
- Fallo del rectificador
- Sobrecarga
- Sobretensión - Baja tensión en batería - Alta temperatura en el interior del armario - Fusión fusibles rectificador - Apertura interruptor batería Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 17
VIL 20 LAA MS 001.1
La señalización de las anormalidades se efectuará por medio de lámparas o
diodos luminosos.
La centralita poseerá un pulsador de prueba y otro de borrado.
Al producirse una anormalidad se señalizará en la celdilla correspondiente.
La señalización no se anulará hasta que después de corregida la falta se
accione el pulsador de borrado.
Se proveerán contactos independientes normalmente abiertos, libres de
potencial y cableados a bornas de interconexión, para la indicación remota
de cada una de las alarmas e indicaciones descritas anteriormente (Los
contactos permanecerán cerrados solo durante el tiempo que dure la
situación indicada en el texto.
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 18
VIL 20 LAA MS 001.1
7. DOCUMENTACIÓN
7.1
Documentación a incluir con la Oferta
Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de las celdas, situación de los huecos de entrada de cables, fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las
referencias necesarias para la completa definición de él y sus
accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados
5.2, 5.3, 5.4. Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de los elementos en los que figuren sus dimensiones y
características Variantes técnicas si las hubiese
Excepciones a la Especificación Técnica
7.2
Documentación en fase de proyecto
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo con lo
expuesto en las condiciones generales de suministro.
Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4)
copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas
eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG.
El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la
fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber recibido
la orden de compra:
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 19
VIL 20 LAA MS 001.1
Programa de puntos de Inspección (PPI)
1 mes
Planos de dimensiones y disposición.
1 mes
Plantas y secciones.
1 mes
Plano de anclajes.
1 mes
Esquemas tipo del mando motorizado de los
interruptores.
Esquemas desarrollados de cableado.
2 meses
Listas de aparatos con la denominación que se
usa en los esquemas, marca, tipo y situación.
Manual de instrucciones incluyendo los
siguientes documentos:
Instrucciones de transporte y manipulación.
2 meses
2 meses
4 meses
Condiciones de almacenamiento en obra.
Instrucciones de montaje y puesta en servicio.
Instrucciones y planos de transporte, con
dimensiones y pesos.
Instrucciones
de
funcionamiento
y
de
mantenimiento.
Información y catálogos de todos los aparatos y
accesorios.
Certificados de ensayos tipo de cabinas
similares
Dossier de calidad
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 20
VIL 20 LAA MS 001.1
8. ENSAYOS
Los ensayos serán los ensayos de rutina establecidos por las normas CEI
incluyendo al menos:
a)
Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial
b)
Ensayo de tensión de circuitos auxiliares
c)
Ensayos de funcionamiento mecánico
d)
Verificación de cableado, de acuerdo con los esquemas
correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida.
e)
Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y
clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante.
f)
El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede
sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa
aprobación del comprador.
El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la
realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados.
El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de
antelación a la fecha de realización de los mismos.
9. EMBALAJE
El embalaje será para transporte terrestre.
10.
ANEXOS
Esquema unifilar VIL 00 LAA SU001
Modific.:
Nº hojas: 21
Hoja: 21
VIL 20 LAA MS 001.1
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
SISTEMA DE CONTROL, PROTECCIÓN Y MEDIDA
Rev.
Fecha
Preparado
Comprobado
Aprobado
0
15/04/10
SCL
PGD
JAV
1
11/03/11
SCL
PGD
JAV
2
13/06/11
SCL
PGD
JAV
3
29/08/11
SCL
PGD
JAV
Aprobado
Número de Páginas: 55
Nº página:1
VIL 00 GTA MS 001.3
1
OBJETO......................................................................................................................................4
2
ALCANCE DEL SUMINISTRO ........................................................................ 4
2.1
DESCRIPCIÓN BÁSICA DEL SISTEMA ................................................................................. 4
2.2
EQUIPOS ........................................................................................................................ 6
2.3
ARQUITECTURA DEL SISTEMA DE CONTROL Y PROTECCIÓN .............................................. 7
2.4
RESERVA PARA AMPLIACIONES FUTURAS......................................................................... 7
2.5
INGENIERÍA DE DETALLE.................................................................................................. 8
2.6
CALIBRACIÓN, AJUSTES, PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE EQUIPOS ........................ 8
2.7
FORMACIÓN ................................................................................................................... 8
2.8
DOCUMENTACIÓN ........................................................................................................... 8
2.9
REPUESTOS ................................................................................................................... 9
2.10
SERVICIO POST-VENTA ................................................................................................... 9
2.11
REQUERIMIENTOS MEDIOAMBIENTALES, DE SEGURIDAD Y SALUD. .................................... 9
2.12
LÍMITES DEL SUMINISTRO DEL PROVEEDOR ..................................................................... 9
3
CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES........................................................... 10
3.1
NORMAS.................................................................................................................... 10
4
CONDICIONES DEL DISEÑO ....................................................................... 11
4.1
DISEÑO BÁSICO ............................................................................................................ 11
4.2
DISEÑO DE DETALLE ..................................................................................................... 11
4.3
ESTANDARIZACIÓN DE COMPONENTES O PROCEDIMIENTOS ........................................... 11
5
REQUISITOS DE INGENIERÍA, DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN. ................... 11
5.1
(PLC) ESTACIÓN DE PROCESO Y CONTROL DE GRUPO ................................................... 11
5.2
REGULACIÓN DE TENSIÓN Y SINCRONIZACIÓN ................................................................ 20
5.3
REGULACIÓN DE VELOCIDAD Y CARGA DE TURBINA ........................................................ 27
5.4
ANALIZADORES DE REDES ELÉCTRICAS ......................................................................... 31
5.5
RELÉ DE PROTECCIÓN DE GRUPO ................................................................................. 31
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 2
VIL 00 GTA MS 001.3
5.6
(PLC) ESTACIÓN DE PROCESO Y CONTROL DE SERVICIOS COMUNES .............................. 33
5.7
RELÉS DE PROTECCIÓN DE BARRAS, TRANSFORMADOR Y LÍNEA ..................................... 34
5.8
ARMARIOS DE CONTROL Y PROTECCIÓN DE GRUPO Y SERVICIOS COMUNES .................... 35
5.9
PUESTO DE OPERACIÓN SCADA (PO) .......................................................................... 38
5.10
ESTACIÓN DE OPERACIÓN E INGENIERÍA SCADA........................................................... 42
5.11
SERVIDOR DE COMUNICACIONES ................................................................................... 42
5.12
ESTACIÓN DE GPS....................................................................................................... 42
5.13
ESTRUCTURA DEL SISTEMA DE DISPAROS DE GRUPO ..................................................... 43
5.14
REQUISITOS DE LA DOCUMENTACIÓN A SUMINISTRAR POR EL PROVEEDOR .................... 43
6
INSPECCIONES, PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA ............................... 44
6.1
GENERAL ..................................................................................................................... 44
6.2
PRUEBAS EN FÁBRICA .................................................................................................. 45
6.3
DESVIACIONES ............................................................................................................. 46
6.4
ACCESO A INSTALACIONES Y DOCUMENTACIÓN EN INSPECCIONES .................................. 46
6.5
AUTORIZACIÓN DE EXPEDICIÓN ..................................................................................... 47
6.6
RECEPCIÓN EN DESTINO ............................................................................................... 47
6.7
ACTIVIDADES DEL PROVEEDOR Y PRUEBAS DEL SISTEMA EN EL SITIO ............................ 47
6.8
PRUEBA DE ACEPTACIÓN PROVISIONAL DEL SISTEMA EN EL SITIO ................................... 50
7
GARANTÍAS .................................................................................................. 50
7.1
GARANTÍAS TÉCNICAS Y DE FUNCIONAMIENTO ............................................................... 50
7.2
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA .................................................................. 51
7.3
GARANTÍAS DE PLAZOS DE ENTREGA ............................................................................ 51
8
SUBCONTRATISTAS .................................................................................... 51
9
DOCUMENTACIÓN A INCLUIR EN LA OFERTA......................................... 52
10
CONFORMIDAD Y EXCEPCIONES A LA ESPECIFICACIÓN ..................... 52
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 3
VIL 00 GTA MS 001.3
1
OBJETO
La presente especificación tiene por objeto establecer los requisitos generales para el diseño,
fabricación, ensayos, embalajes, transporte a obra, supervisión del montaje y puesta en marcha de
los sistemas de protección, control, sincronización y medida a ser instalados en la Central
Hidroeléctrica VILALLONGO.
Esta especificación establece asimismo el alcance del suministro en cuanto a equipos y accesorios,
documentación de fabricación y que se consideren necesarios, los cuales deberán cumplir con lo
indicado en adelante en esta especificación
2
ALCANCE DEL SUMINISTRO
El alcance de los equipos, accesorios, documentación, ensayos y servicios a suministrar por el
Proveedor será el que se indica a continuación:
o
1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 1.
o
1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 2.
o
1 Armario de Control y Protección de Transformador y Servicios Auxiliares Comunes a
Grupos 1 y 2.
o
1 Estación Remota de de Presa
o
1 Sistema de Control Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA) de todos los equipos que
componen la Planta.
o
1 Conjunto de repuestos recomendados
o
Transporte del suministro hasta la C.H. VILALLONGO en la provincia de León-España.
o
Supervisión Montaje y Puesta en Marcha de los equipos suministrados.
El suministro y los servicios deberán cumplir los requisitos técnicos mínimos indicados a lo largo de
esta especificación. Dichos requisitos deben estar incluidos, pero no limitados, en la propuesta del
Proveedor.
El Proveedor será responsable de la totalidad del trabajo, incluyendo los detalles aquí no especificados
si éstos son relevantes para el cumplimiento de los parámetros garantizados y/o las normas de
seguridad correspondientes.
2.1
2.1.1
Descripción básica del sistema
Funcionalidad del sistema
El sistema propuesto se caracterizará por tener una arquitectura abierta con elementos estándar que
garantiza su configurabilidad, su crecimiento y evolución, así como el poder conseguir el
funcionamiento global y seguro de la Central, en modo desasistido, es decir, sin personal permanente
de operación en la misma.
Asimismo, se englobará, en un único sistema, toda la funcionalidad de control, como es la regulación,
la supervisión y gestión, con capacidad además para integrar la información y el mando de los
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 4
VIL 00 GTA MS 001.3
equipos autónomos e independientes asociados a los grupos, como son las protecciones eléctricas,
reguladores de tensión, reguladores de velocidad y demás sistemas auxiliares.
Así pues, el sistema será capaz de efectuar las siguientes funciones:
• Control de los distintos subsistemas relacionados con los grupos, los servicios generales de
la central y el equipamiento del sistema hidráulico, incluyendo los enclavamientos de
seguridad y su lógica básica de funcionamiento.
• Ejecución de secuencias de arranque y parada, y la supervisión de los grupos.
• Reenganche automático de los grupos a la red en caso de disparos que no comprometan
una revisión de la instalación.
• Programación de un calendario de regulación; pudiendo los grupos cambiar de tipo de
regulación y de consignas de operación según una planificación preestablecida.
• Control del número de maniobras y del tiempo de funcionamiento de los grupos, así como de
todos y cada uno de los accionamientos de la instalación, rotando de forma automática
aquellos equipos que tengan otro de reserva con objeto de optimizar el funcionamiento de la
instalación.
• Registro y procesamiento de los datos de explotación para la emisión automática de
informes de gestión.
2.1.2
Esquema del sistema de control
En este apartado solo se destacan las cuestiones más significativas del sistema de control requerido,
que debe incorporar ayudas significativas a la explotación de la central.
De acuerdo con las mejores prácticas de ingeniería, la automatización de las Centrales será basada
en los siguientes niveles de control:
2.1.2.1
Control a nivel 0 individual:
Local, para el accionamiento manual directo de los equipos que lo precisen, mediante los elementos
de control y mando correspondientes. Este será el nivel inferior en la cadena de mando. Corresponde
a los centros de distribución, centros de control de motores, etc. Este nivel de mando sólo será
utilizado para pruebas y funciones de mantenimiento.
Este nivel de control deberá ser totalmente independiente de los niveles superiores. Cada equipo
deberá ser maniobrado en cualquier momento desde este nivel de control, sin la necesidad de que el
resto de la planta deje de estar controlada por el automatismo central.
Los equipos que conforman este nivel de control están fuera del alcance de esta especificación.
2.1.2.2
Un control a nivel 1 de grupo:
Armarios de Control y Protección, para la automatización de los procesos de arranque y parada de
los grupos, reposición automática de la máquina a la red en caso de defectos exteriores y otras
funciones auxiliares, etc., realizado mediante las Estaciones de Proceso de control del grupo y, para
las funciones comunes, mediante una Estación de Proceso de control de servicios comunes.
En este nivel también se dispondrá de los dispositivos de supervisión y medida necesarios para
controlar la operación de la instalación. Asimismo, se dispondrá de los dispositivos de mando
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 5
VIL 00 GTA MS 001.3
necesarios para llevar a cabo las funciones operativas básicas, orientadas a garantizar la seguridad
de la instalación.
El sistema de control de desarrollo y detección de defectos en las secuencias se debe incorporar en
la propia Estación de Proceso, lo que lo convierte igualmente en un nivel de mando autónomo,
completamente independiente del nivel 2 indicado en el apartado siguiente (control general de toda la
central desde el Puesto de Operación (PO)). Sobre este particular conviene tener en cuenta que una
detección rápida de los defectos en las secuencias, normalmente a causa de fallos en los sensores,
es importante para una explotación optimizada. Esto es debido a que la mayoría de las paradas de
las máquinas, con las correspondientes pérdidas de producción, son motivadas por defectos en los
sensores y otras interfaces de los equipos de control.
Este nivel debe incorporar la totalidad de los automatismos de la planta, garantizando el total
funcionamiento operacional de la misma incluso en ausencia de los puestos centrales de control.
2.1.2.3
Un control a nivel 2 general de toda la central:
Puesto de Operación (PO), para proporcionar facilidades adicionales de ayuda a la explotación,
realizado mediante ordenador, monitor y teclado con un sistema SCADA, bien en modo manual o en
modo automático.
En este nivel de control está destinado solo como interface con la planta, para control, supervisión y
tratamiento de datos. En ningún caso se implementarán automatismo de control en este nivel.
2.1.2.4
Un control a nivel 3 de telecontrol:
Desde un despacho de Telecontrol, para el mando de la central (arranque, parada, variación de la
consigna de carga, etc. de los grupos y apertura y cierre de interruptores de la S/E) o simple
supervisión de la central y la S/E.
Se deberá dejar en el servidor de comunicaciones un puerto Ethernet (RJ45) o RS232/485 con uno
de los protocolos posibles dentro de los compatibles con el despacho de carga o telecontrol para el
mando y supervisión de la central.
2.2
Equipos
Los equipos a suministrar comprenderán los cuadros de control de grupo, el cuadro de control de
servicios comunes, los equipos necesarios para los puestos de operación y estación de ingeniería así
como todos los componentes necesarios para el correcto funcionamiento de estos sistemas y sus
comunicaciones.
A continuación se detallan los equipos de protección y control dentro del alcance de esta
especificación.
-Dos (2) armarios de control para cada uno de los grupos turbina-generador. Cada uno de ellos
conteniendo los siguientes equipos.
•
•
•
•
•
•
•
Modific.:
PLC (Estación de proceso y control de grupo)
Regulador de tensión y sincronizador
Regulador de turbina
Analizador de redes eléctricas
Pantalla táctil
Relé de protección del grupo de generación
Resto de componentes necesarios del armario (relés auxiliares, botoneras, borneras, etc.)
Nº hojas: 53
Hoja: 6
VIL 00 GTA MS 001.3
-Un (1) armario de control de servicios comunes conteniendo los siguientes equipos.
•
•
•
•
•
•
PLC (Estación de proceso y control de servicios comunes)
Relé de protección de barras
Relé de protección de transformador
Relé de protección de línea
Estación GPS
Contadores de energía para facturación(pueden ir en armario independiente)
-Un puesto de operación SCADA para el control, supervisión y tratamiento de datos de la central.
-Impresoras de red para emisión de informes, documentos, imágenes, etc. desde los puestos de
operación:
• Una Impresora láser blanco y negro para eventos y alarmas
-Servidor de comunicaciones para telecontrol desde despacho de carga remoto.
Los requerimientos para estos equipos así como su funcionalidad, se detallan en el apartado 5
“Requisitos de ingeniería, diseño y construcción” de esta especificación.
2.3
Arquitectura del sistema de control y protección
La conexión entre los niveles de control 0 (local en cada equipo / sistema de la planta) y el nivel 1 se
realizará por medio de cableado entre los armarios de control de grupo y servicios comunes y equipos
de control situados dentro de los armarios (fuera del alcance de esta especificación).
Las estaciones de proceso podrán tener módulos remotos de entradas / salidas conectados a la
unidad central de proceso(UCP) mediante alguno de los buses de campo estándar del mercado
según los criterios del apartado 5.1.2 de esta especificación.
Todas las estaciones de proceso de los tres armarios de control, junto con los puestos de operación e
ingeniería estarán interconectadas por una red Ethernet de alta velocidad. Dependiendo de las
distancias entre armarios y sala de control, ésta se implementará con Fibra Óptica o cable Ethernet
de cobre. Esta red Ethernet así como los equipos necesarios para el establecimiento de la misma
serán suministrados por el Proveedor.
Para las comunicaciones se usará un protocolo de comunicaciones por eventos con soporte para
estampas de tiempo.
2.4
Reserva para ampliaciones futuras
Los cuadros de control se diseñarán de forma que quede al menos un 20% de espacio libre para
futuras ampliaciones de equipos en los mismos.
Los cuadros se diseñarán con al menos con un 20% de bornas de reserva distribuidas de forma
conveniente.
Las canaletas de PVC de los cuadros, destinadas a albergar el cableado interno de interconexión
entre equipos, deberán diseñarse de forma que el porcentaje de ocupación en las mismas en ninguno
de los casos supere el 80% de su sección, teniendo en cuenta en este dimensionamiento los cables
externos de campo que se conectarán a los borneros de interconexión.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 7
VIL 00 GTA MS 001.3
2.5
Ingeniería de detalle
El Proveedor proporcionará como mínimo la información y productos que se detallan a continuación:
• La ingeniería necesaria para el diseño y elaboración de los Planos y documentación del
Sistema, según lo indicado en el apartado 2.8 “Documentación” de esta especificación.
• Todos los trabajos necesarios para ajuste, configuración y calibración de todos los equipos
integrantes de los cuadros de control que así lo requieran, aportando para ello todos los
equipos de calibración y software necesario de ajuste y configuración de los equipos.
2.6
2.6.1
Calibración, ajustes, programación y configuración de equipos
Equipos No configurables
Para estos equipos la calibración se realizará en fábrica, por el propio fabricante del equipo.
El Proveedor, como parte de las pruebas de recepción de los equipos deberá verificar y/o comprobar
que la calibración es correcta.
Las escalas y unidades de los diales de los instrumentos con indicación, serán acordes con el
Sistema Internacional de las unidades de medida (S.I.)
2.6.2
Equipos configurables y/o programables
El Proveedor realizará todos los ajustes, configuración y/o programación en aquellos equipos
configurables o programables mediante un software accesible desde el frente del mismo o desde un
PC con el software de fabricante cargado en el mismo.
Como parte del alcance se considerarán las posibles modificaciones en la programación y
configuración del software, a las que puede dar lugar las diferentes revisiones de la documentación
de partida con anterioridad a las pruebas en fábrica internas del Proveedor. (Revisión para información y
comentarios, revisión para diseño y revisión para construcción y montaje).
Para aquellos equipos para los cuales se necesite un Software de fabricante, cables y accesorios
para conexión al mismo desde un PC, el Proveedor proporcionará dentro del alcance todo lo necesario
para poder realizar modificaciones posteriores por parte del Comprador. (Software, accesorios y
documentación de la configuración realizada).
Las unidades a utilizar para dichos ajustes o configuraciones serán del sistema S.I.
2.7
Formación
La formación en cuanto a los cuadros de control estará incluida en el alcance del suministro.
El Proveedor incluirá en su oferta cursos de formación para personal de operación, ingeniería y
mantenimiento. Estos cursos se impartirán en la instalación y sobre el propio equipo.
2.8
Documentación
El Proveedor preparará como mínimo la documentación que se indica a continuación:
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 8
VIL 00 GTA MS 001.3
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Planos certificados de disposición general y dimensiones de los cuadros de control, con
indicación de los conjuntos de transporte, disposición de aparatos, detalles de anclaje,
detalles de los huecos de entrada de cables y peso del conjunto.
Esquemas con los frentes de los cuadros y la disposición interior de los equipos integrantes
de los mismos.
Esquemas desarrollados de todo el conjunto
Esquemas de cableado interno de todo el conjunto.
Planos de detalle de conexión en los límites del suministro.
Lista de aparatos con indicación del fabricante, tipo y características de cada uno de ellos.
Hojas de calibración de los instrumentos y equipos integrantes del Cuadro.
Manuales de configuración y operación de aquellos equipos que son configurables por
software, así como el listado con los valores de los parámetros ajustados.
Instrucciones para reparación, mantenimiento y funcionamiento para todos los componentes y
aparatos utilizados.
Planos de instalación y montaje de los Cuadros.
Lista de consumos y requerimientos de la corriente de alimentación.
Manuales de operación de los Puesto de Operación
Diagramas lógicos con la programación de control de las Estaciones de Proceso
Listas de señales del sistema de control (Estaciones de Proceso de grupos y servicios
comunes)
Toda la documentación suministrada por el Proveedor deberá cumplir lo establecido en el punto 5.16
“Requisitos de la Documentación suministrada por el Proveedor” de esta especificación.
2.9
Repuestos
El Proveedor entregará con la oferta una lista de repuestos valorada de la que el Comprador podrá
decidir cuales acopia:
• Módulos entrada/salida de las Estaciones de Proceso (Mínimo 1 de cada tipo)
• CPU de Estaciones de Proceso (Mínimo una CPU, incluye fuente de alimentación e
interfaces de comunicación)
• Relés auxiliares, lámparas, etc. mínimo un 10%
2.10 Servicio Post-venta
La oferta indicará la infraestructura de que dispone el Proveedor para la asistencia técnica al Cliente en
cuanto a disponibilidad de repuestos y servicios de mantenimiento.
2.11 Requerimientos Medioambientales, de seguridad y salud.
Por parte del Proveedor, serán de obligado cumplimiento, durante la ejecución de las diferentes etapas
del proyecto todas y cada una de las Normas Oficiales Españolas y/o del País donde se ubica el
emplazamiento de la obra. Así como las instrucciones aplicables específicas del proyecto que sean
definidas por el Comprador.
Será de obligado cumplimiento, para el personal presente en obra del Proveedor, seguir bajo cualquier
circunstancia las instrucciones del responsable medioambiental del Comprador, al respecto. Este
documento será facilitado por el Comprador.
2.12 Límites del suministro del Proveedor
Los límites del suministro son los siguientes:
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 9
VIL 00 GTA MS 001.3
Por una parte las bornas de entrada y salida de los cuadros de control, por las cuales se conectarán a
todos los equipos de campo externos a los cuadros y a los sistemas de control de la instalación.
Por la otra parte el límite lo constituyen las interfases de comunicación y los elementos de interfase
con el operador (Botones, displays locales, teclas, etc.) de los sistemas de supervisión y control
(SCADA).
3
CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES
3.1
NORMAS
ANSI:
American National Standards Institute
IEC:
International Electrotechnical Commission
ISO:
International Organization for Standardization
IEEE:
Institute of Electrical and Electronics Engineers
NEMA:
National Electrical Manufacturers Association
En concreto el sistema de control y protección deberá satisfacer las siguientes normas:
IEC 61131-1
Autómatas programables. Parte 1: Información General.
IEC 61131-2
Autómatas programables. Parte 2: Especificaciones y Ensayos de los
equipos.
IEC 61131-3
Autómatas programables. Parte 3: Lenguajes de Programación.
IEC 61131-5
Autómatas programables. Parte5: Comunicaciones.
IEC 60255-5
Relés eléctricos. Parte 5: Coordinación de aislamiento para relés de medida y
equipos de protección. Requisitos y ensayos.
IEC 61000-4
Compatibilidad electromagnética. Pruebas y técnicas de medida
IEC 60950-1
Equipos de tecnología de la información. Seguridad.
Los Armarios de control y protección de grupos y servicios comunes deberán cumplir las siguientes
normas:
IEC 60947
Aparamenta de baja tensión
IEC 60439
Conjuntos de aparamenta de baja tensión
IEC 60408
Interruptores de baja tensión al aire
IEC 60529
Grados de protección para envolventes (Codigos IP)
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 10
VIL 00 GTA MS 001.3
IEC 60076-11 y 12
4
Transformadores de potencia tipo seco.
CONDICIONES DEL DISEÑO
4.1
Diseño básico
El Proveedor procederá a realizar las siguientes actividades de diseño básico incluidas en el alcance de
sus servicios:
• Indicación de las necesidades específicas del Sistema, tales como las relativas a
implantación, características de cables, ubicación de los equipos, etc.
• Localización, identificación y prevención de posibles influencias perturbadoras al
funcionamiento del Sistema.
4.2
Diseño de detalle
El Proveedor realizará todas las actividades de diseño de detalle necesarias para la generación de la
documentación indicada en el apartado 2.8 “Documentación”
4.3
Estandarización de Componentes o procedimientos
Se pretende maximizar la uniformidad de equipos y componentes, con objeto de minimizar las
necesidades de repuestos, así como facilitar el funcionamiento y el mantenimiento de la unidad. En
consecuencia, las piezas susceptibles de renovación deberán ser intercambiables siempre que ello
sea posible.
5
REQUISITOS DE INGENIERÍA, DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN.
5.1
(PLC) Estación de proceso y control de grupo
El automatismo de control del grupo se realizará mediante una estación de proceso del tipo
programable, que estará capacitada para ejecutar las maniobras de arranque y parada del Grupo
Turbina-Generador, reposición automática del grupo a la red en caso de defectos que no producen
bloqueo, así como la regulación de carga por calendarios semanales de planificación (ya sea por
potencia, caudal, nivel, etc.). Para ello, recibiría de campo las informaciones de los diferentes
subsistemas e impartiría las órdenes correspondientes.
5.1.1
CPU
La unidad procesadora del sistema de control (CPU), deberá ser un tipo de PLC industrial, integrando
un sistema operativo y con la posibilidad de conexión de pantalla táctil (Tipo Beckhoff serie CX1020 o
similar). Dicha CPU deberá ajustarse como mínimo a los siguientes requisitos:
● Estar exento de partes mecánicas móviles (como discos duros) haciéndolo adecuado para
trabajar en ambientes con altos niveles de vibraciones. Cumplirá con las normas EN 60068­
2-6 / EN 60608-2-27/29 en relación con la resistencia a vibraciones.
● Disponer de un sistema operativo de tiempo real y una herramienta de programación y
configuración compatible con la norma IEC-61131 (Estándar de mayor aceptación en control
de procesos). Los requisitos del software de control se detallan en el punto 4.1.4 de esta
especificación.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 11
VIL 00 GTA MS 001.3
● Contar con interfaces de comunicación estándar para la adquisición de los datos de los
dispositivos de campo como el sistema de excitación, protecciones del generador, monitores
de temperatura, vibraciones, o cualquier otro dispositivo que pueda ser requerido. Los
requisitos para los interfaces se detallan en el punto 4.1.3 de esta especificación.
● Disponer de un reloj en tiempo real con batería de “backup” y un sistema que permita la
sincronización de este desde un reloj patrón (GPS). Preferiblemente utilizara un protocolo
estándar para la función de sincronización (NPT o SNTP).
● El almacenamiento del programa, configuraciones, y/o sistema operativo se realizara en una
memoria tipo “Flash”, que pueda ser intercambiada fácilmente y colocada en otra CPU para
facilitar un rápido mantenimiento.
● Contará con un sistema de autodiagnóstico (tipo “watch-dog”) que permite conocer un
eventual fallo del sistema o de alguna de sus partes y en caso de presentarse este fallo
generar una alarma que podría ir desde la visualización hasta el disparo de grupo.
● El modulo de CPU deberá tener al menos un grado de protección IP20 (NEMA 1) y deberá
permitir una temperatura de operación continua de hasta 50 ºC con un 95% de humedad
relativa (no condensable).
● Será Conforme con las normas EN 61000-6-2 (ESD, burst) / EN 61000-6-4 con relación a la
compatibilidad electromagnética y emisiones (EMC).
● Contemplará un interface para la conexión de una pantalla de visualización (interface MMI)
para la supervisión y operación local del grupo. El suministrador deberá incluir en el alcance
una pantalla táctil “touch screen” de al menos 15” y la programación y configuración de los
sinópticos de operación local.
● La CPU debe contar con un sistema de almacenamiento estático que permita mantener los
parámetros de configuración, y los datos de contadores (horas de funcionamiento,
estadísticas, etc.) en caso de desconexión de la tensión de alimentación. De manera que
estos datos no se pierdan durante las tareas de mantenimiento de la unidad.
● Deberá tener un sistema de arranque automático para el inicio de todas las tareas de control,
comunicaciones y visualización en caso de desconexión de la tensión de alimentación.
● La capacidad de memoria y del procesador deberá ser elegida por el ofertarte teniendo en
cuenta los siguientes requerimientos:
o
o
o
o
Modific.:
Deberá soportar el proceso del programa de control de manera determinista y el
proceso de todas las tareas de comunicaciones, tanto hacia el sistema SCADA como
las de adquisición de equipos de campo, así como el control del MMI local.
Contará con capacidad para almacenar en memoria los últimos 2000 eventos
producidos con su respectivo “time-stamp” de forma que puedan ser analizados por el
operador desde el MMI local.
Además contará con “buffers” de eventos de al menos 1000 eventos (con su time­
stamp) para el envío de estos al SCADA, evitando que una interrupción transitoria de
las comunicaciones con este (Reinicio del SCADA o corte temporal de comunicación)
derive en una perdida de información significativa en el SCADA.
Se dimensionará de manera que, con todos los procesos requeridos en ejecución la
carga de la CPU, no supere el 50% de la capacidad de la misma durante periodos
superiores a 10 segundos.
Nº hojas: 53
Hoja: 12
VIL 00 GTA MS 001.3
5.1.2
Módulos de entrada / salida
El sistema deberá soportar al menos los siguientes tipos de módulos de E/S para adaptarse a los
requerimientos de los sistemas de supervisión y control del grupo turbina-generador.
● Entradas digitales 24 VCC
● Salidas digitales 24 VCC (Transistor o relé)
● Entradas Analógicas 0-20mA, 4-20 mA
● Entradas Analógicas 0-10 Vcc
● Entradas de termopares (J, K )
● Entradas de termo-resistencia (PT1000,PT100,CU10)
● Módulos de contaje de pulsos, frecuencia (min. 10 kHz).
● Salidas Analógicas (-10 a +10 Vcc)Salidas Analógicas 0-20 mA., 4-20 mA
El sistema permitirá disponer módulos de entradas / salidas conectadas directamente al bus del
controlador o por medio de buses de campo con capacidad suficiente para permitir la adquisición y el
procesamiento de las señales en ciclos iguales o menores de 1 ms, o bien de módulos de E/S
capaces de realizar el fechado (time stamp) de las señales digitales con la resolución de 1 ms. y
transmitir esta información de fechado al procesador principal.
La utilización de buses de campo conectados por medio de interfaces permite distribuir las señales en
toda la planta, facilitando el mantenimiento del conjunto y un ahorro significativo en costes de
conexionado.
En el caso de utilizar buses de campo para la conexión de los módulos de E/S se deberá elegir un
bus estándar, y capaz de cumplir con los requisitos de “time stamping” de las señales que fueran
necesarias. Se admitirá cualquiera de lo siguientes buses:
● Profibus DP o DP-V2
● Process FieldBus
● EtherCAT
● Interbus S
En caso de utilización de buses de campo para la conexión de módulos remotos, se requerirá una
supervisión a tiempo real del estado de las comunicaciones en el bus.
La conexión del cableado de campo a los módulos de E/S se realizara por el sistema de “presión”,
evitándose la utilización de conexiones mediante tornillo ya que estas son afectadas por las
vibraciones llegando a producir falsos contactos.
Los módulos de E/S digitales dispondrán de un filtro “anti-rebotes”, de unos 3 ms. para las señales
normales y de unos 0.2 ms para las señales críticas (time stamp de 1 ms).
Todas las E/S dispondrán de un aislamiento gálvanico u óptico de al menos 500VCC y estarán
protegidas contra voltaje inverso.
Las salidas digitales soportaran una carga de al menos 0,3 A por canal siendo recomendable un valor
de 0,5A.
Para el control de la instalación se estimarán las cantidades de tarjetas o módulos en función de las
entradas, salidas binarias y analógicas requeridas.
Todas las interfaces de salida con la instalación se realizarán mediante relés de salida para
aislamiento galvánico, a excepción de las salidas a lámparas de señalización o propias del armario.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 13
VIL 00 GTA MS 001.3
La siguiente tabla muestra una estimación del número y tipo de las entradas y salidas que deberán
ser suministradas. Estas cantidades serán susceptibles de cambio dependiendo de las necesidades
durante el desarrollo de la ingeniería de detalle.
SEÑALES FISICAS CONTROL GRUPO
Tipo
Entradas analógicas 4-20 mA.
Salidas analógicas 4-20 mA.
Entradas digitales.
Salidas digitales.
Entradas Analógicas PT100.
5.1.3
Cantidad
16
4
200
64
20
Interfaces de comunicaciones
El controlador principal deberá estar dotado de varios interfaces de comunicaciones que permitan la
integración del sistema con otros equipos y sistemas de la planta:
Interface Ethernet: Interface estándar 10/100 Mbps, para la interconexión de una red de
controladores y conexión con equipos de nivel superior como la estación de ingeniería y los sistemas
SCADA. Este interface soportará la comunicación mediante un protocolo IEC-870-5-104 que permita
el envío de las señales con “time-stamp” hacia el sistema SCADA. El controlador actuará como
esclavo de dicho protocolo. Adicionalmente el controlador tendrá la función de esclavo de protocolo
NTP/SNTP para la sincronización horaria.
Puertos RS-232: Para la conexión de diferentes dispositivos con protocolos de comunicaciones a
través de puertos serie como controladores de otros subsistemas, medidores, displays, etc.
Puertos RS-422/485: Para la conexión con dispositivos de campo (regulador de tensión, equipos de
medida, etc.). Estos puertos deben permitir el empleo de protocolos estándar para este tipo de
comunicación (MODBUS RTU) y el sistema debe ofrecer la flexibilidad suficiente para que puedan ser
implantados otros protocolos ya sean estándar o propietarios, mediante el uso de algún tipo de
herramienta de programación.
Interface USB: Opcionalmente el sistema puede ser dotado de una interface estándar USB 2.0,
permitiendo la conexión de una gran variedad de dispositivos (Teclados, Pantallas, Modems, etc.)
5.1.4
Software de control
El sistema deberá disponer de una tarjeta de memoria tipo “Compact Flash” para almacenar el
software de control y los programas.
Dispondrá de un sistema operativo en tiempo real apto para la ejecución de programas de control y
permitirá la realización de tareas con ciclos de ejecución iguales o menores a un 1 milisegundo. Se
valorará el uso de sistemas operativos con mayor difusión en el mercado como CE o XP Embedded
La programación del sistema de control se deberá realizar mediante el estándar abierto IEC-61131,
disponiendo de los siguientes leguajes definidos por dicho estándar:
● Lista de instrucciones (IL).
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 14
VIL 00 GTA MS 001.3
● Diagrama de escalera (LD).
● Diagrama de boques funcionales (FBD y CFC).
● Texto estructurado (ST).
● Diagrama secuencial (Grafcet SFC).
Ejemplo de programación CFC
El software de programación deberá disponer de las herramientas necesarias, que permiten la
programación y configuración de todo el sistema desde una estación de ingeniería (PC de sobremesa
o “Laptop”) a través de la red Ethernet permitiendo el acceso a todos los controladores de la planta
desde un único punto.
Entre las características de esta herramienta cabe destacar:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Interfaces gráficos para programación IEC-61131.
Descarga de programas desde la red local.
Depuración y modificación de programas ON-LINE.
Visualización y forzado de señales.
Configuración de I/O y buses de campo.
Comparación de programas.
Creación y gestión de bibliotecas de funciones.
Asignación de prioridades y ciclos de ejecución.
Impresión y documentación de la lógica de control.
Para el desarrollo de los programas de control, el sistema deberá disponer de todas las funciones
estándar, tales como:
•
•
•
•
•
•
Elementos combinacionales (AND, OR, NOT, etc.)
Contadores (Up, Down, Up/Down).
Temporizadores.
Aritmética básica en coma flotante.
Funciones matemáticas avanzadas (SIN, COS, SQR, etc.)
Lazos de control (P, PI, PID).
Además de una biblioteca especifica orientada al control y supervisión de sistema industriales
(plantas de generación) con las siguientes funcionalidades:
• Supervisión de secuencias.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 15
VIL 00 GTA MS 001.3
•
•
•
•
•
5.1.5
Control de lazos.
Estadísticas de grupo (Arranques, disparos, horas de operación etc.)
Arrancadores simples y dobles.
Control de interruptores.
Supervisión de límites de operación (Curvas de capacidad).
Integración con SCADA
La integración del equipo de control de grupo con el sistema SCADA se utilizará preferentemente un
protocolo IEC 870-5-104 sobre una red Ethernet de alta velocidad.
Este protocolo es un estándar de amplia difusión en los mercados de generación, transmisión y
distribución de energía, siendo sus principales características:
• Transmisión de datos basada en eventos, con lo que se reduce el ancho de banda requerido
en la comunicación.
• Transmisión de la estampa de tiempo, con lo que permite enviar al SCADA el fechado de las
señales con la precisión de hasta un 1 ms.
• Objetos de información con transmisión de la calidad de la señal lo que permite a los
sistemas SCADA además de conocer el valor de las señales, conocer el estado o calidad de
las mismas.
• Estándar abierto, con lo que permite la integración con sistemas de diversos fabricantes.
• Tipos de datos estándar adaptados a los procesos de generación, transmisión y distribución
de energía.
• Posibilidad de sincronización horaria de los esclavos.
Se considerará la utilización de otro protocolo siempre que cumpla las características mínimas para
este propósito:
• Transmisión de datos basada en eventos.
• Transmisión de la estampa de tiempo e información de calidad de todas las señales.
• Funcionamiento sobre Ethernet de alta velocidad.
Preferentemente, el software SCADA elegido soportará de forma nativa el driver para el protocolo
seleccionado.
Si no fuera posible la utilización de un driver “nativo”, la integración entre el protocolo y el sistema
SCADA se realizara mediante tecnología OPC. En ningún caso se aceptaran otros medios de
integración obsoletos como enlaces DDE, archivos de intercambio, o cualquier otro que no este
avalado por un estándar actualizado.
En el caso de utilización de la tecnología OPC, el software contara con al menos un servidor OPC
DA, revisión 2.0 y un servidor OPC AE. Revisión 1.0.
Se valorara positivamente la posibilidad de uso de otros protocolos adicionales como ModBus
TCP/IP para la adquisición de datos de los controladores ampliando aun más las capacidades de
integración del sistema.
Dentro de las herramientas de programación se deberá disponer de una utilidad para exportar las
variables de control, de forma que la configuración del sistema SCADA se realice de forma sencilla
evitando los errores en la creación de las bases de datos del sistema SCADA.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 16
VIL 00 GTA MS 001.3
5.1.6
Interface MMI (pantalla táctil)
El Proveedor realizará como parte de la ingeniería de detalle un documento en el que se definirán los
criterios de representación grafica y códigos de color aplicables a la representación de los distintos
elementos, así como una lista de las pantallas de visualización requerida.
El MMI local tendrá una pantalla de visualización de eventos donde se podrán visualizar al menos los
últimos 2000 eventos ocurridos.
El MMI local dispondrá de una pantalla específica con la lista de alarmas presentes. Permitiendo el
reconocimiento de las mismas.
En el MMI se programarán mímicos de control para el control y supervisión de los automatismos.
Al menos el sistema debe disponer de las siguientes pantallas:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pantalla unifilar del Grupo.
Pantallas de estado para turbina y generador.
Pantallas de estado de estado de sistemas auxiliares.
Pantalla de secuencias (mando y visualización).
Pantalla control reposición automática y programación semanal de carga.
Pantalla / desplegable de condiciones de arranque.
Pantalla supervisión del estado de equipos y redes de comunicación (aguas abajo).
Pantalla de alarma
Pantalla de eventos
A través de los mímicos se dispondrá de mandos de control en manual de los equipos de la planta
que ofrezcan esta funcionalidad. Para estos equipos, se tendrá para cada uno mandos de selección
de control automático / manual. En automático los equipos responderán a los comandos de las
secuencias automáticas de arranque y parada del automatismo.
Todos los equipos representados en los mímicos deberán estar claramente identificados acorde a los
etiquetados físicos en los equipos.
5.1.7
5.1.7.1
Filosofía de control
Criterios básicos
Como parte de la ingeniería de de detalle el suministrador deberá realizar los diagramas lógicos, o
modelo de software que servirán de base a la posterior programación de los equipos de control.
Los programas deberán ser comprobados exhaustivamente antes del comienzo de las pruebas en
fábrica.
Los programas de control de los distintos elementos deberán prever los enclavamientos necesarios
para la operación segura de la unidad. Evitando el arranque o parada de sistemas en condiciones “no
seguras” para la unidad, ya sea de forma accidental o intencionada.
La programación de los diferentes equipos de control y Estaciones de Proceso deberá garantizar en
todo momento la unicidad de comando a un mismo equipo de la central. Se entiende por esto que si
alguien está operando una bomba desde el CCM, no podrán llegar comandos desde los niveles
superiores de control. De igual manera si un operador está arrancando una unidad por medio del
armario de control, no podrán llegar comandos desde los puestos de operación centrales. Todo esto
se implementará por medio de selectores REMOTO / LOCAL en cada nivel de control.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 17
VIL 00 GTA MS 001.3
5.1.7.2
Secuencias de arranque y parada de los grupos
Cada secuencia estará integrada por una serie de varios pasos. En cada paso, en general, se debe
comprobar el estado de la instalación, emitiendo una serie de órdenes y con cierto tiempo de espera.
En cuanto se cumplan estas órdenes se debe pasar al paso siguiente, y así sucesivamente hasta que
se alcanza el fin de la secuencia en curso. En cada paso se supervisarán además las condiciones de
operación oportunas e indicadas por los fabricantes de los diferentes equipos que componen la
planta, evitando así daños en los equipos mediante una cancelación de la maniobra en desarrollo y la
parada del grupo. De esta forma se llevará la instalación progresivamente al estado deseado.
En principio, la programación de las secuencias comprenderá las funciones descritas en los
siguientes apartados, si bien no se limitará a éstas y se adaptará a las posibles particularidades de
los equipos implantados finalmente.
5.1.7.2.1
Arranque en automático
La secuencia de arranque en automático del grupo de generación deberá poder iniciarse desde:
• Pantalla táctil del armario correspondiente
• Puesto de operación o ingeniería de la central
• Por comunicaciones con la central mediante el enlace de telecontrol
En todos estos casos se establecerán unas condiciones iniciales de arranque sin las cuales esta
operación no es posible. Estas condiciones se establecerán en función de los equipos implantados.
Previo al comienzo de una secuencia el operador deberá seleccionar ésta mediante las pantallas
táctiles o puesto de operación, con la correspondiente indicación de secuencia seleccionada
(luminosa en panel o gráfica en pantallas táctiles/puestos de operación). En caso de selección de una
secuencia de arranque sin cumplimiento de las condiciones iniciales de arranque, se generará un
aviso informando de dicha situación (luminosa en panel o gráfica en pantallas táctiles/puestos de
operación).
Una vez seleccionada la secuencia de arranque en automático el operador podrá confirmar el inicio
de la misma mediante pantalla táctil o puesto de operación, generándose la debida señalización de
secuencia en marcha.
La secuencia de arranque en automático del grupo deberá realizar básicamente las siguientes
acciones:
• Conexión/desconexión de los equipos auxiliares necesarios (Bombas de aceite, equipos de
regulación, válvulas de bloqueos, etc.)
• Apertura inicial de los elementos de regulación (Compuertas y posicionamiento de alabes)
• Conexión de la regulación de velocidad de la turbina hasta velocidad nominal
• Conexión de la excitación de la máquina
• Conexión del sincronizador automático (hasta cierre del interruptor)
• Regulación de carga al 10% de la nominal
Una vez que la máquina está acoplada con una potencia mayor a un cierto valor preestablecido
(“carga mínima”), se dará por finalizada la secuencia de arranque automática.
5.1.7.2.2
Arranque paso a paso
Tanto desde las pantallas táctiles como desde los puestos de operación (no así desde el Telecontrol)
se tendrá disponible también la misma secuencia de arranque (apartado 5.1.7.2.1 de esta
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 18
VIL 00 GTA MS 001.3
especificación) pero con la necesidad de una confirmación adicional del operador al final de cada
paso para el avance de la secuencia al siguiente.
La finalidad de esta secuencia de arranque es facilitar las maniobras de pruebas, puesta en marcha y
mantenimiento del sistema.
Se podrá seleccionar entre secuencia de arranque en automático o manual, tanto desde las pantallas
táctiles de los armarios de grupo como desde los puestos de operación.
5.1.7.2.3
Parada normal
La filosofía de inicio de la parada normal por parte del operador es igual a la de un arranque en
automático (apartado 5.1.7.2.1 de esta especificación); selección y confirmación.
La secuencia de parada normal deberá realizar básicamente las siguientes acciones:
•
•
•
•
•
Llevar al grupo a carga mínima
Apertura del interruptor de grupo
Desconexión de la excitación
Parada de la turbina
Conexión / desconexión de los auxiliares correspondientes.
5.1.7.2.4
Paradas de emergencia
En caso de disparos de las protecciones de grupo se emitirán las órdenes oportunas para cada tipo
de disparo para posteriormente continuar con la secuencia de parada normal.
En el caso de disparos urgentes (eléctricos) generalmente se dará orden de abrir del interruptor de
grupo y del interruptor de excitación simultáneamente con la orden de cierre rápido de la turbina.
En caso de disparos normales (mecánicos) generalmente se dará un cierre rápido del distribuidor
continuando con una parada normal de la máquina; de modo que la apertura de los interruptores se
produzca en una situación de carga suficientemente baja.
5.1.8
Mímicos de secuencias
Se implementará un mímico dedicado exclusivamente a las secuencias de arranque y parada de los
grupos, tanto en las pantallas táctiles de los armarios de grupo como en los puestos de operación.
Estos mímicos contendrán como mínimo la siguiente información y/o mandos:
•
•
•
•
•
•
•
•
Detalle de las condiciones iniciales para secuencia de arranque
Tipo de secuencia en curso / seleccionada
Tipo de arranque (Automático / paso a paso).
Paso actualmente en curso
Condiciones de transición del paso en curso
Tiempo transcurrido del paso en curso
Señalización de secuencia en espera de confirmación, para secuencias paso a paso
En caso de fallo de las secuencias (disparo normal o urgente en el transcurso de un
arranque) se indicarán las causas del fallo y el paso en que falló la secuencia
• Controles para la selección e inicio de las diferentes secuencias
• Controles para la selección de secuencias en automático o paso a paso
Botón de reposición para desbloqueo de lógica interna posterior a un fallo de las secuencias
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 19
VIL 00 GTA MS 001.3
5.2
Regulación de tensión y sincronización
La excitación y regulación de tensión del Generador se realizará a través de una excitatriz de diodos
rotativos, la cual será controlada a través de un Sistema de excitación y regulación de tensión (AVR),
tipo UNITROL 1000 de ABB o similar.
El regulador de tensión deberá poder funcionar regulando tensión en bornes del alternador hasta
acoplar el grupo a la red y como regulador de reactiva/factor de potencia, una vez acoplado.
Preferiblemente el equipo de regulación de tensión incorporará la función de sincronización,
emitiendo las órdenes necesarias para la regulación de tensión y velocidad de la máquina a fin de
acoplarla a la red.
5.2.1
Interfaces de comunicaciones
El regulador de tensión dispondrá como mínimo de los siguientes interfaces de conexión:
• Puerto RS232/485 con protocolo Modbus
5.2.2
Integración con sistema SCADA
Se cablearán al PLC de grupo correspondiente las señales necesarias para la supervisión de la
operación del regulador y las señales básicas de operación:
•
•
•
•
•
•
•
Señal de “watchdog”
Anomalía en equipo de excitación
Int. Automáticos de tensión abiertos
Fallo de tensión de control
Posición del interruptor de campo
Conectar / desconectar excitación
Proceso de sincronización automático activo
Se dispondrá adicionalmente mediante comunicaciones Modbus de las señalizaciones y medidas
analógicas relevantes para la operación y supervisión desde el sistema SCADA, así como de los
comandos necesarios para la modificación de consignas / modos de operación. Por ejemplo, corriente
de excitación, consignas de operación, modo de regulación activo, alarmas, etc.
5.2.3
Alcance del suministro
En caso de usar un regulador de tensión sin la opción del sincronizador integrado, se suministrará
adicionalmente un equipo de sincronización automática basado en un microprocesador
completamente estático de DEIF o similar encargado de ajustar la velocidad y tensión de la maquina
para el acoplamiento.
Adicionalmente se suministrará una columna de sincronización y un equipo de chequeo de
sincronismo para la sincronización manual de la máquina a la red.
La columna de sincronización consistirá al menos de:
• Doble voltímetro
• Doble frecuencímetro
• Sincronoscopio
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 20
VIL 00 GTA MS 001.3
Cumpliendo con el punto 5.8.6 “Especificaciones de componentes de armarios de control” de esta
especificación.
5.2.4
Filosofía de control
5.2.4.1
Modos de regulación
El regulador deberá implementar los siguientes modos de regulación:
•
•
•
•
Regulación manual (regulación de la corriente de excitación de la excitatriz)
Regulación automática de tensión (regulación de tensión del estator del alternador)
Regulación automática de potencia reactiva
Regulación automática del factor de potencia
Para ello deberá estar diseñado teniendo en cuenta el siguiente diagrama de bloques:
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 21
VIL 00 GTA MS 001.3
Tabla 1
-Regulador automático (PID)
El canal automático consiste de un regulador de tipo PID IEEE Type 1 con limitadores OEL y UEL.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 22
VIL 00 GTA MS 001.3
-Compensación/Estatismo
El parámetro Kq permite determinar la característica de compensación o estatismo del regulador
cuando éste se encuentra en modo automático y si está en modo conexión unitaria o en paralelo con
otros generadores (La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 1).
-Regulador Manual (PI)
El regulador manual consiste de un lazo de regulación PI mediante el cual se controla la intensidad de
excitación, los parámetros configurables en este regulador son la ganancia proporcional Vp y la
constante integral Ta (La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 1).
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 23
VIL 00 GTA MS 001.3
-Limitador V/Hz
La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 2.
-Limitador de sub-excitación (UEL)
El limitador de subexcitación consiste de una curva P/Q definida por cinco puntos configurables, la
respuesta del regulador al alcanzar estos límites determinada por los parámetros Vp y Ta del
regulador de Factor de Potencia (PF) y de energía Reactiva (Var).
La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 2.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 24
VIL 00 GTA MS 001.3
-Limitador de sobre-excitación (OEL)
El limitador de sobrexcitación consiste de dos escalones configurables y una corriente permanente.
Cada límite es configurable como porcentaje de la intensidad nominal de excitación y temporizada a
un valor determinado, una vez alcanzados estos límites, el regulador PI del canal manual lleva a la
máquina al valor de corriente de excitación permanente.
La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 2.
Tabla 2
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 25
VIL 00 GTA MS 001.3
Se dispondrá en el frontal del armario de grupo de un selector automático / manual para el control
de la excitación. En manual se regulará directamente la corriente de excitación. En automático se
habilitarán el resto de regulaciones (tensión, potencia reactiva y factor de potencia).
Cuando el regulador pase a modo automático entrará por defecto en el modo de regulación de
tensión. Para la habilitación / deshabilitación de las regulaciones por potencia reactiva y factor de
potencia se dispondrá de controles de mando en pantallas táctiles de los armarios y en los puestos de
operación. La habilitación de regulación por potencia reactiva o factor de potencia, estará enclavada
con las señales de cerrado de los interruptores de grupo y de línea de la central, de modo que no se
permita su activación si el grupo de generación no está acoplado a la red.
Además de los modos de regulación anteriormente, deberá contemplar los siguientes limitadores y
protecciones:
5.2.4.2
Modificación de valores de operación
En el caso de que el sincronizador automático no esté integrado en el regulador de tensión, el
regulador de tensión deberá disponer de entradas digitales para los comandos de subir / bajar tensión
para los comandos provenientes del sincronizador.
Las consignas analógicas de operación se enviarán desde la pantalla táctil del armario o desde los
puestos de operación. La consigna quedará almacenada en el PLC de control de grupo a la espera
de una señal digital de confirmación, momento en el cual la consigna entra en funcionamiento.
Cuando la señal de habilitación de consigna analógica no esté activa, el regulador de tensión será
capaz de admitir variaciones en el valor de su punto de consigna interno mediante las órdenes de
"subir consigna de excitación" y "bajar consigna de excitación". Estas órdenes podrán provenir de
pulsadores en el frontal del panel, pantallas táctiles o puestos de operación (siempre a través del
PLC de control de grupo).
Cualquier cambio de consigna se efectuará a través de rampas para evitar cambios bruscos en el
régimen de la turbina.
Las consignas de operación de los modos de regulación que no estén activos deberán seguir a los
valores actuales de proceso a fin de evitar cambios bruscos en el régimen de la turbina por un cambio
en el modo de operación.
5.2.4.3
Sincronización en automático
Se dispondrá en el frontal del armario un selector automático / manual para el control del
sincronismo.
El sincronizador automático dispondrá de una entrada digital de conexión en modo automático. Para
el inicio del proceso de sincronización en automático.
En el caso de que el regulador posea un sincronizador automático integrado (caso UNITROL 1000),
la modificación de la tensión en bornes del generador para sincronización se producirá de forma
interna en el regulador de tensión.
En caso contrario el equipo de sincronización elegido dará salidas digitales por contacto seco de subir
/ bajar tensión al regulador de tensión.
Para la sincronización en frecuencia, el sincronizador automático (ya sea integrado en el regulador de
tensión o independiente) suministrará salidas de control al regulador de velocidad / carga del grupo.
En el caso de salidas digitales de subir / bajar velocidad, éstas deberán ser de tipo contacto seco
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 26
VIL 00 GTA MS 001.3
cableadas al regulador de velocidad. En el caso de señal analógica de desviación en frecuencia esta
deberá ser cableada de tipo ±10 V.
La sincronización automática se iniciará bien desde pantallas táctiles o puestos de operación y de
manera automática desde los automatismos de arranque del grupo.
Durante los procesos en automático no será necesaria la conexión de la columna de sincronización
para visualización del proceso.
El cierre del interruptor se producirá de manera automática cuando el sincronizador verifique que los
parámetros de frecuencia, tensión y ángulo de fase están dentro de los límites prefijados.
5.2.4.4
Sincronización en manual
Con el control del sincronizador en manual, se conectará la columna de sincronización permitiendo al
usuario ver el estado de sincronismo de la máquina.
Con el fin de adecuar la tensión y velocidad del grupo, el operador dispondrá en el frontal del armario
de pulsadores para subir / bajar tensión y subir / bajar velocidad.
Una vez el operador considere que las condiciones de sincronismo son satisfactorias, podrá dar
comando de cierre del interruptor mediante los pulsadores de giro empuje del frontal del armario de
grupo. Adicionalmente y como medida de seguridad esta orden será filtrada por un chequeo de
sincronismo realizado por un equipo independiente del sincronizador automático.
5.3
Regulación de velocidad y carga de turbina
El regulador de Velocidad/Carga será desarrollado preferiblemente dentro del propio PLC de control
de Grupo. De no ser así se tendrán en cuenta adicionalmente los requisitos establecidos en el punto
4.3.7 de esta especificación.
5.3.1
Generalidades
Básicamente responderá al diagrama de bloques de la Figura 1.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 27
VIL 00 GTA MS 001.3
Figura 1: Diagrama de bloques del regulador de carga / velocidad
El regulador dispondrá de dos juegos de parámetros para regular frecuencia en red aislada e
interconectada.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 28
VIL 00 GTA MS 001.3
El regulador de velocidad deberá ser capaz de gestionar la velocidad procedente de dos sensores
diferentes (redundantes).
Ante la orden de arranque de la turbina el regulador llevará al grupo a su frecuencia nominal de la
manera más rápida posible, garantizando que la velocidad no exceda en un 5% de su velocidad
nominal.
Se dispondrá de señalizaciones, tanto en pantallas táctiles de la Estación de Proceso del armario de
grupo como en los Puestos de Operación de todos los parámetros, variables relevantes del regulador
(apertura, velocidad, modo de regulación, consignas en funcionamiento, estado automático / manual,
posición del limitador, alarmas de seguridades y anomalías, etc.); así como los controles de mando
necesarios para todas las operaciones del regulador.
5.3.2
5.3.2.1
Filosofía de control
Modos de regulación
El regulador deberá funcionar en modo de regulación de velocidad siempre que el grupo se encuentre
en vacío.
Con máquina acoplada a la red, el operador podrá seleccionar el modo de regulación deseado a
través de las pantallas táctiles de grupo o a través del puesto de operación. Los modos de regulación
que el regulador debe soportar son los siguientes: regulación de potencia activa, regulación de nivel
de cámara de carga y regulación de caudal turbinado.
Adicionalmente a los modos normales de funcionamiento (regulaciones de velocidad, potencia,
caudal y nivel en modo automático), el regulador deberá tener la opción de control manual de los
elementos de regulación; teniendo control directo sobre el posicionamiento del rodete para puesta en
marcha, pruebas y mantenimiento.
5.3.2.2
Modificación valores de operación
Las consignas analógicas se enviarán desde la pantalla táctil Estación de Proceso del armario de
grupo o desde los puestos de operación. La consigna quedará almacenada en el regulador a la
espera de una señal digital de confirmación, momento en el cual la consigna entra en funcionamiento.
Cualquier cambio de consigna se efectuará a través de rampas para evitar cambios bruscos en el
régimen de la turbina.
Adicionalmente se tendrán pulsadores en el frontal del armario para órdenes de subir y bajar
carga/velocidad.
Las consignas de operación de los modos de regulación que no estén activos deberán seguir a los
valores actuales de proceso a fin de evitar cambios bruscos en el régimen de la turbina por un cambio
en el modo de operación.
Durante el proceso de sincronización a la red la consigna de velocidad del regulador se variará en
función de las órdenes provenientes del sincronizador automático (ver sección 4.2.4.3 “Sincronización
en automático” de esta especificación).
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 29
VIL 00 GTA MS 001.3
5.3.2.3
Limitación de apertura
Deberá de disponer de limitaciones de apertura para los siguientes casos:
•
•
•
•
Limitación de máxima apertura en proceso de arranque (máquina en vacío)
Limitación de máxima apertura en automático con máquina acoplada
Limitación de máxima apertura en manual con máquina acoplada
Limitación de mínima apertura en automático con máquina acoplada
El limitador de apertura tendrá unos valores para los límites en automático cargados y probados
durante la puesta en marcha; y dispondrá de una limitación de máxima apertura en modo manual
modificable por el operador desde pantalla táctil o desde los puestos de operación.
5.3.2.4
Regulación por nivel
Se dispondrá de un entrada / parámetro para la selección de regulador principal / secundario. En caso
de regulación en paralelo de nivel con las dos turbinas uno de los reguladores funcionará como tal y
el otro realizará simplemente un seguimiento de la consigna de apertura del regulador principal.
El intercambio de señales entre los reguladores de los dos grupos de generación podrá ser cableado
(con señales de 4-20 mA) o por comunicaciones. En caso de que se realice por comunicaciones se
implementará una vigilancia de las mismas impidiendo la regulación por nivel en caso de fallo de
comunicaciones.
5.3.2.5
Seguridades
La limitación de apertura deberá permanecer funcional independientemente del modo de regulación
seleccionado, incluso en caso de regulación en manual.
El regulador deberá tener una entrada de cierre rápido para el cierre total e inmediato de los
elementos de regulación en caso de disparos mecánicos.
El regulador proporcionará alarmas y disparos por sobrevelocidad eléctrica.
El regulador proporcionará señalizaciones y permisivos para el control de los automatismos de
arranque y para del grupo como: Velocidad suficiente para excitación, velocidad suficiente para
sincronización, velocidad de frenado, turbina parada, etc.
El regulador de turbina realizará supervisiones del estado de regulación generando las alarmas y/o
disparos oportunos en caso de respuestas no satisfactorias a los comandos del regulador al servo de
la turbina.
5.3.3
Entradas / salidas, comunicaciones e integración con sistema de control
En caso de suministro de un regulador de turbina exterior al PLC de control de grupo, éste deberá
cumplir con los siguientes requerimientos adicionales.
Las siguientes señales deberán ser cableadas entre la Estación de Proceso (o armario de control de
grupo) y el regulador de turbina:
•
•
•
•
Modific.:
Orden de cierre rápido (desde el PLC al regulador)
Disparo de sobrevelocidad
Disparos con y sin bloqueo del regulador de turbina
Ordenes de subir / bajar carga / velocidad por contacto seco o señal analógica de desviación
en frecuencia ±10V para sincronización automática.
Nº hojas: 53
Hoja: 30
VIL 00 GTA MS 001.3
• Entrada digital para reposición de seguridades de forma remota
Deberá disponer de interfaces estándar de comunicaciones para la lectura de señalizaciones y
valores analógicos de relevancia, a fin de integrar toda la información relevante en la Estación de
Proceso del armario de grupo y visualización / análisis en las pantallas táctiles de control de grupo.
De preferencia el protocolo utilizado soportará la comunicación por eventos y suministrará el fechado
de las señalizaciones (como IEC 60870-5-101 por puerto serie o IEC 60870-5-104 por puerto
Ethernet).
La integración en el sistema SCADA será siempre a través de las Estaciones de Proceso del armario
de grupo y nunca directamente al Puesto de Operación.
5.4
Analizadores de redes eléctricas
Se instalará en el frontal de cada armario de control y protección de grupo un analizador de redes
para la visualización e integración en sistema de control de las medidas eléctricas relevantes.
Los medidores deberán tener una interface frontal para visualización de las medidas con posibilidad
de selección de las variables visualizadas por parte del operador.
En los armarios de control de grupo se deberá suministrar una salida analógica 4-20mA con el valor
de la potencia activa del grupo para conexión con el regulador de velocidad / carga (Unidad de
Proceso).
La integración de las mediciones en el sistema SCADA será por comunicaciones con protocolo
MODBUS a través de las Estaciones de Proceso. Nunca directamente a los Puestos de Operación.
5.5
Relé de protección de Grupo
La protección de generador estará basada en un relé multifunción preferiblemente de la serie P34x
MiCOM de AREVA, ya que ofrecen un amplio rango de funciones de protección.
El relé debe ser electrónico controlado por microprocesador completamente estático.
El relé incluirá además de sus correspondientes funciones de protección las siguientes prestaciones
generales:
• Panel frontal con pantalla, teclado, Leds de indicación y puertos de comunicación.
• Medidas de corrientes, tensiones y su visualización en la pantalla del relé y su acceso por
comunicaciones.
• Sistema de autodiagnóstico del relé.
Este relé se instalará en el armario de control y protección de grupo junto con todos los materiales
requeridos para su correcto funcionamiento.
Los registro de eventos y alarmas del relé de protección deberán poder consultarse en la pantalla del
relé con la información de fechado del evento.
Los diferentes disparos deberán señalizarse también mediante los Led’s del frontal del relé y estar
debidamente identificados.
Además de las funciones de protección programadas estáticamente en el relé de protección
(únicamente configurables por parámetros), deberá disponer de lógica programable para una mejor
integración de las señalizaciones, así como una mayor versatilidad de las funciones de protección.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 31
VIL 00 GTA MS 001.3
Para cada Generador como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5.5.1
Falta a tierra estator 95% (64)
Potencia inversa (32)
Pérdida de excitación (40)
Sobrecorriente de secuencia negativa (46)
Sobrecarga por imagen térmica (49)
Sobreintensidad (50-51)
Mínima tensión (27)
Máxima tensión (59)
Mínima frecuencia (81m)
Máxima frecuencia (81M)
Sobreintensidad direccional de neutro generador (67NG)
Función osciloperturbógrafo
Registro cronológico de eventos
Interfaces de comunicaciones
El relé deberá tener como mínimo los siguientes interfaces de comunicaciones:
• Puerto de comunicación frontal para programación y visualización de eventos, registros y
disturbios mediante un PC portátil con el software de programación y análisis de los relés.
• Se valorará la disponibilidad de puerto de comunicación trasero, para comunicaciones con
sistema SCADA. El protocolo será preferiblemente MODBUS RTU.
• Puerto IRIG-B para sincronización horaria.
5.5.2
Integración con SCADA
La integración con el SCADA se realizará preferiblemente a través del PLC de control del armario
correspondiente a la protección.
Se cablearán al PLC de control del armario correspondiente, las señalizaciones de disparos
relevantes para la operación y diagnóstico de fallas, así como las señales necesarias para la
supervisión de la operación del propio relé.
El relé deberá proporcionar disparos cableados discriminando entre disparos con y sin bloqueo, que
permitan el re-arranque del grupo y acoplamiento a la red en caso de disparos que no requieran una
revisión de la planta.
Para la configuración, visualización y descarga de oscilografías o registros cronológicos de eventos
del relé de protección, el Proveedor suministrará el software necesario. Con este software y un
ordenador portátil (fuera del alcance de este suministro) se podrá establecer una conexión directa con
el relé de protección mediante e puerto frontal de comunicaciones.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 32
VIL 00 GTA MS 001.3
5.6
(PLC) Estación de proceso y control de servicios comunes
El automatismo de control de servicios comunes se realizará mediante una estación de proceso del
tipo programable, que estaría capacitada para ejecutar las maniobras necesarias para garantizar el
cumplimiento de los automatismos de los grupos (arranque y parada, reposición automática de los
grupos a la red en caso de defectos que no producen bloqueo, etc.). Para ello, recibiría de campo las
informaciones de los diferentes subsistemas e impartiría las órdenes correspondientes.
5.6.1
CPU
Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de
los grupos (detallado en esta especificación).
5.6.2
Módulos de entrada / salida
Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de
los grupos (detallado en esta especificación).
La siguiente tabla muestra una estimación del número y tipo de las entradas y salidas que deberán
ser suministradas. Estas cantidades serán susceptibles de cambio dependiendo de las necesidades
durante el desarrollo de la ingeniería de detalle.
SEÑALES FISICAS SERVICIOS COMUNES
Tipo
Cantidad
Entradas analógicas 4-20 mA.
8
Salidas analógicas 4-20 mA.
4
Entradas digitales.
128
Salidas digitales.
32
Entradas Analógicas PT100.
8
5.6.3
Interfaces de comunicaciones
Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de
los grupos (detallado en esta especificación).
5.6.4
Software de control
Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de
los grupos (detallado en esta especificación).
5.6.5
Integración con SCADA
Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de
los grupos (detallado en esta especificación).
5.6.6
Interface MMI (pantalla táctil)
Se determinará posteriormente la necesidad o no de interface MMI para los servicios comunes,
dependiendo la cantidad o operabilidad de los mismos.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 33
VIL 00 GTA MS 001.3
5.6.7
Filosofía de control
5.6.7.1
Criterios básicos
Como parte de la ingeniería de de detalle el suministrador deberá realizar los diagramas lógicos, o
modelo de software que servirán de base a la posterior programación de los equipos de control.
Los programas deberán ser comprobados exhaustivamente antes del comienzo de las pruebas en
fábrica.
Los programas de control de los distintos elementos deberán prever los enclavamientos necesarios
para la operación segura de la unidad. Evitando el arranque o parada de sistemas en condiciones “no
seguras” para la unidad, ya sea de forma accidental o intencionada.
La programación de los diferentes equipos de control y Estaciones de Proceso deberá garantizar en
todo momento la unicidad de comando a un mismo equipo de la central. Se entiende por esto que si
alguien está operando una bomba desde el CCM, no podrán llegar comandos desde los niveles
superiores de control. De igual manera si un operador está arrancando una unidad por medio del
armario de control, no podrán llegar comandos desde los puestos de operación centrales. Todo esto
se implementará por medio de selectores REMOTO / LOCAL en cada nivel de control.
5.7
Relés de protección de barras, transformador y línea
Estos relés cumplirán con las mismas especificaciones básicas (Lógica de control, interfaces de
comunicaciones e integración con SCADA) que los relés de protección de los generadores; apartado
5.5 de esta especificación.
Se implementarán como mínimo las siguientes funciones de protección para cada uno de ellos
respectivamente:
Para las Barras de 6 kV comunes a G1 y G2 como mínimo se contemplarán las siguientes funciones
de protección:
•
•
•
•
•
Sobretensión residual (59N)
Mínima tensión (27B)
Máxima tensión (59B)
Función osciloperturbógrafo
Registro cronológico de eventos
Para el Transformador de Potencia como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de
protección:
•
•
•
•
•
•
Protección diferencial de Trafo (87T)
Sobreintensidad de neutro Trafo (51NT)
Sobreintensidad (50-51)
Fallo de interruptor (50 BF)
Función osciloperturbógrafo
Registro cronológico de eventos
Para la línea de 33 kV como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección:
•
•
•
•
Modific.:
Sobretensión residual de neutro(59N)
Mínima tensión (27)
Sobretensión (59)
Sobrecorriente de fase (50-51)
Nº hojas: 53
Hoja: 34
VIL 00 GTA MS 001.3
• Faltas a tierra (50-51N)
• Función osciloperturbógrafo
• Registro cronológico de eventos
5.8
5.8.1
Armarios de control y protección de grupo y servicios comunes
Requerimientos estructurales
El cuadro estará compuesto por módulos verticales normalizados con grado de protección IP40, con
aspecto exterior idéntico.
Las dimensiones de cada módulo serán: 800 mm de ancho, 2000 mm de alto, 800 mm de fondo y con
un zócalo adicional de 100 mm de alto.
Estará fabricado en carpintería metálica autoportante a base de perfiles de acero laminado en frío de
2,5 mm y paneles de cerramiento de 2 mm.
Dispondrá en su interior de placas de montaje y rail DIN normalizados.
La parte superior del cuadro estará provista de cáncamos de montaje.
Se preverán los elementos estructurales precisos para proporcionar adecuada rigidez y resistencia al
armario, de forma que soporte los esfuerzos que puedan presentarse durante el transporte,
instalación y operación.
Los equipos montados en el frente del armario podrán ir alojados en panel atornillado, en bastidor fijo
y puerta con entalladuras para los equipos o sobre chasis pivotante.
En la parte inferior del zócalo se dispondrán taladros para fijación mediante pernos. Se diseñará para
montaje sobre estructuras metálicas o de hormigón.
Todas las operaciones de mecanizado, han de ser efectuadas antes de aplicar los tratamientos de
acabado de protección interior y exterior con pintura electrostática en polvo de epoxi-poliéster de color
RAL-7032 (incluido el zócalo).
El cuadro irá provisto de dispositivos para la fijación de los cables exteriores, de tal forma que las
regletas de terminales no tengan por que soportar su peso.
Los bordes de los taladros serán limpios y lisos, sin rebabas, con el mismo acabado de pintura
especificado para las superficies exteriores, al objeto de evitar la corrosión. Todos los accesorios
internos de montaje de instrumentos serán tratados para evitar la corrosión.
Los cortes de instrumentos y accesorios estarán alineados en líneas horizontales o verticales dentro
de una tolerancia máxima de ± 0,5 mm.
En el interior del armario y en su parte superior, se dispondrá de lámparas de iluminación de bajo
consumo con encendido/apagado automático por medio de micro-ruptores (no se utilizarán tubos
fluorescentes en los armarios con equipos electrónicos). También se instalarán dos bases de enchufe
bipolar de 230 VCA con cubierta protectora. Estos circuitos se protegerán por medio de interruptores
magnetotérmicos.
Se dispondrá en el interior del armario de resistencias de caldeo reguladas por termostato y
ventiladores de extracción de aire, en los armarios que se considere necesario.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 35
VIL 00 GTA MS 001.3
En general los armarios irán montados en línea con otros, por lo que no será posible montar los
ventiladores en los laterales, en la mayoría de los casos
Se cumplirá con los márgenes de reservas establecidos en el apartado 2.4 “Reservas para
ampliaciones futuras”.
5.8.2
Alimentaciones
El armario dispondrá de las alimentaciones siguientes:
• Tensión de alimentación para control
• Tensión de alimentación para fuerza
• Tensión de alimentación calefacción / alumbrado
110 Vcc
Trifásica 400-230 Vac / 50 Hz
Monofásica 230 Vac / 50 Hz
El armario tendrá interruptores magnetortérmicos en cada derivación principal de las alimentaciones
de control y fuerza. Como mínimo se contemplarán las alimentaciones de:
•
•
•
•
•
•
•
•
Tensión de circuitos de control
Tensión de circuitos de disparo
Tensión para señalizaciones en armario
Tensión de protecciones
Tensión alimentación resto equipos
Tensión de control PLC
Alumbrado y calefacción
Toma corriente
Todos los magnetotérmicos dispondrán de contactos auxiliares de posición para integración en la
Estación de Proceso.
En caso de incompatibilidad de las tensiones de alimentación con algún equipo dentro del alcance de
esta especificación, el Proveedor suministrará los equipos de conversión / rectificación necesarios
para el correcto funcionamiento de los equipos.
No se alimentará ningún equipo de control o protección de las alimentaciones de tensión no seguras
(no provenientes de UPS o baterías).
5.8.3
Cableado interno
Todos los cableados serán no propagadores del incendio, libres de halógenos, no generadores de
gases tóxicos y cumplirán con las características siguientes
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 36
VIL 00 GTA MS 001.3
Objeto
Sección (mm²)
Aislamiento (V)
Características
Circuitos de Potencia
La calculada
600 / 1000
Hilos individuales
600 / 1000
Hilos individuales
350
350
Hilos individuales
apantallados (cinta
aluminio
y
trenzados mínimo
3 vueltas/m)
(mínimo 2,5)
Señales digitales mayores de 1
24 V.
Señales digitales hasta 24 V.
0,5 a 1
Señales analógicas
0,5 a 1
9
9
9
9
9
El uso de conductores rígidos no será permitido
Todas las series de puentes entre equipos, se realizarán colocando los dos hilos en el mismo
terminal y no dos terminales en una misma borna.
Los puentes entre bornas siempre que se pueda se realizarán con puentes metálicos sobre
las mismas bornas.
Los relés de mínima tensión se colocarán al final de la serie, cerrando el bus de
alimentaciones.
Se tendrán en cuenta las indicaciones del fabricante del equipo para su conexionado.
El cableado interno del cuadro, se alojará en canaletas ranuradas no combustibles provistas de tapas
desmontables, que permitan realizar con facilidad cualquier modificación del conexionado.
La entrada de cables será por la parte inferior del cuadro, debiendo preverse canaletas para la
conducción de los cables exteriores en los bloques de terminales.
Cualquier conexión incorrecta será completamente eliminada del panel, no permitiéndose el corte de
los extremos y dejar el cable alojado. No se permitirán empalmes ni soldaduras entre cables. No se
permitirán más de dos hilos en ningún tipo de terminal.
5.8.4
Regletas de bornes
Se dispondrán regletas de bornes para todo el cableado, excepto para aquellos casos que por su
característica utilicen conectores; los cables procedentes de elementos con origen y destino en el
armario, irán directamente cableados a los citados elementos sin paso previo por bornes intermedias.
Los bornes de pantallas de cables estarán localizados junto a los bornes de los correspondientes
cables de señales.
Los bornes para las señalizaciones y mandos de control que vayan a campo (equipos exteriores a los
armarios de control, o contenidos en otro armario) serán de tipo seccionable para facilitar las labores
de puesta en marcha y mantenimiento.
Los bornes para los circuitos secundarios de medición de corriente serán de tipo seccionable y
cortocircuitable para facilitar las labores de puesta en marcha, pruebas y mantenimiento.
Los bornes para los circuitos secundarios de medición de corriente serán de tipo seccionable para
facilitar las labores de puesta en marcha, pruebas y mantenimiento.
La parte de las regletas designadas a conexionado externo, no será utilizada por el fabricante.
Cualquier puente que sea necesario hacer, se hará en la parte correspondiente al cableado interior y
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 37
VIL 00 GTA MS 001.3
en los casos en que sea posible por peines de puentes. El área definida del cableado exterior, será
fácilmente accesible, no existiendo ningún impedimento para el tendido y conexionado del mismo.
Las bornes a utilizar deben garantizar un adecuado aislamiento, así como resistencias de contacto
muy bajas y protección contra aflojamiento involuntario o manipulaciones defectuosas.
5.8.5
Puesta a tierra del equipo
El armario irá provisto como mínimo de una barra de tierra de cobre de 20 x 5 mm² de sección
mínima.
La barra tendrá suficientes puntos para la unión rígida entre éstas y los cables, y recorrerá toda la
longitud del cuadro por su parte inferior ó superior, según sea el acceso de los cables al armario. Las
dos barras de tierra (Protección e instrumentación) estarán unidas en un único punto, que se
localizará en un extremo de las mismas. Las barras podrán ser desconectadas a efectos de
comprobación.
En el extremo de la barra se preverá un terminal de compresión para conexión de un cable de puesta
a tierra cuya sección será determinada con posterioridad.
Todas las cajas y carcasas metálicas estarán conectadas por tornillo a la barra de tierra, mediante
cable aislado.
Todas las puertas y partes de armario, que al abrirse o manipularse, puedan quedar desconectadas
de tierra de protección o con una conexión de alta resistencia a tierra, deberán estar unidas a la tierra
de protección mediante latiguillos de cobre de sección adecuada.
5.9
Puesto de operación SCADA (PO)
El puesto de operación deberá tener incorporado un Software para el inicio automático del software
SCADA (mímicos, recolección de eventos e históricos, “drivers” de comunicaciones, etc.) de manera
que se reinicien de forma totalmente automática en caso de pérdida de suministro eléctrico.
El sistema posibilitará el manejo de información en la estación de operación (PO) a través de
imágenes tipo ventana.
Se presentarán en imágenes dinámicas de vista general, por sistema, por grupos o unidades de
equipo. La información de apoyo para la supervisión se presentará mediante gráficas de tendencia,
de barras, diagramas de flujo, diagramas dinámicos, etc.
La licencia a suministrar deberá ser suficiente para manejar todas las señales requeridas, incluyendo
E/S físicas y señales calculadas de estados, alarmas y las variables requeridas para la elaboración de
los reportes de operación.
Además contará como mínimo con un 20% de capacidad de reserva, para garantizar futuras
ampliaciones del sistema.
El SCADA dispondrá de un sistema de seguridad por niveles con identificación del usuario y clave de
acceso que permita bloquear el acceso a parámetros críticos a personas no autorizadas.
Este sistema permitirá, además, identificar las acciones realizadas por cada usuario en el registro de
eventos del sistema.
El sistema SCADA deberá proporcionar las herramientas necesarias para almacenar los valores
históricos de las señales requeridas.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 38
VIL 00 GTA MS 001.3
Este sistema deberá permitir el almacenamiento de los datos históricos de todas las señales
analógicas de la planta, al menos durante 3 meses.
5.9.1
Hardware y Software
El alcance debe incluir un puesto de operación SCADA, con el siguiente hardware y software
instalado.
Hardware:
• Un ordenador tipo torre o base, Dell o similar, con procesador Core 2 Duo 375, 2,4 Ghz
• Un monitor de pantalla plana LCD Dell o similar de 19” o mayor
Software:
• Windows 7
• Licencia de SCADA ilimitada Runtime con base de datos de señales (Tipo iFIX 5.0,
EnergyWorks o similar)
• Diagramas mímicos, visualización y mando
• Registro cronológico de alarmas y eventos
• Visualizador configurable de alarmas y eventos
• Informe diario
• Informe mensual
• Almacenamiento histórico
• Análisis de tendencias
5.9.2
Interfaces de comunicaciones
El puesto de operación dispondrá como mínimo de los siguientes puertos de comunicaciones:
• Puerto Ethernet RJ45
• Puerto serial RS232
Mediante el puerto Ethernet se establecerán (con ayuda del Software necesario) las comunicaciones
con las Estaciones de Proceso y la sincronización vía protocolo NPT/SNTP con el GPS.
5.9.3
Criterios de diseño de las pantallas
El Proveedor realizará como parte de la ingeniería de detalle un documento en el que se definirán los
criterios de representación grafica y códigos de color aplicables a la representación de los distintos
elementos, así como una lista de las pantallas de visualización requerida.
Al menos el sistema debe disponer de las siguientes pantallas:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modific.:
Pantalla principal de control.
Pantallas de estado para turbina y generador.
Pantallas de estado de estado de sistemas auxiliares.
Pantalla de secuencias.
Pantalla control reposición automática y programación semanal de carga.
Pantalla / desplegable de condiciones de arranque.
Pantalla supervisión del estado de equipos y redes de comunicación.
Pantalla de alarmas
Pantalla de eventos
Pantalla unifilar MT
Nº hojas: 53
Hoja: 39
VIL 00 GTA MS 001.3
• Pantalla unifilar BT
Las indicaciones de estado de los equipos o posiciones de finales de carrera u otro tipo de
indicaciones contaran con unos colores para mostrar el estado “valido” y colores diferenciados para
mostrar la calidad de la señal (Fallo de comunicaciones).
En caso de indicadores analógicos, su lectura se mostrará dentro de los rangos correctos de
operación con colores diferenciados para los estados de alarma, para la calidad de la señal (fallo
comunicaciones) y para los estado anómalos, como señales fuera de rango o fallo del sensor (hilo
roto).Lógicamente, en caso de producirse una situación de alarma o bien anomalía como apertura del
lazo, esto tendrá su reflejo en el sumario de alarmas, y registro en el registro cronológico.
Los comandos o cambios de consignas que se envíen desde el sistema SCADA deberán contar con
los bloqueos y validaciones necesarias para impedir operaciones “no seguras” de la planta. Además
todos los comandos requerirán una confirmación por parte del operador antes de ser ejecutados.
Los indicadores de nivel tendrán asociada una barra que se irá llenando o vaciando en función del
nivel representado.
Además de los displays analógicos, existirán displays digitales que muestran el estado de alguna
señalización digital, mostrándose en un color (rojo o verde según el estado) y con el texto
representativo en caso de precisarse.
A través de los mímicos se dispondrá de mandos de control en manual de los equipos de la planta
que ofrezcan esta funcionalidad. Para estos equipos, se tendrá para cada uno mandos de selección
de control automático / manual. En automático los equipos responderán a los comandos de las
secuencias automáticas de arranque y parada del automatismo.
Todos los equipos representados en los mímicos deberán estar claramente identificados acorde a los
etiquetados físicos en los equipos.
5.9.4
5.9.4.1
Sistemas de alarmas, eventos y tendencias históricas
Alarmas
El sistema de alarmas dispondrá de una pantalla específica con la lista de alarmas que pueda ser
consultada por el operador.
En la lista de alarmas se visualizaran TODAS las alarmas activas en cada momento y se
proporcionara un método para el reconocimiento de la alarma por parte del operador.
Las alarmas presentes en los puestos de operación deberán guardar concordancia con las presentes
en las pantallas táctiles de las Estaciones de Proceso de los armarios de grupo y servicios comunes.
Una alarma no desaparecerá de la lista hasta que la condición que la generó haya desaparecido y la
alarma haya sido reconocida por el operador.
No podrán existir alarmas duplicadas en la lista, si la condición de alarma desaparece y vuelve a
producirse antes que sea reconocida por el operador, se indicará en la lista las horas del primer y
ultimo suceso. Así mismo en el registro cronológico se registraran todos los cambios en la señal
(entradas y salidas de condición de alarma).
El sistema de alarmas deberá ser configurable de forma que se puedan establecer criterios de color
para cada tipo de alarma y prioridades de las mismas.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 40
VIL 00 GTA MS 001.3
La información que se requiere visualizar para cada alarma será como mínimo la siguiente:
•
•
•
•
•
•
5.9.4.2
Estado (reconocida/no reconocida)
Nombre del “tag” (Al menos 25 caracteres)
Descripción de la alarma (Al menos 60 caracteres).
Condición de alarma (nivel alto, bajo, cambio de estado, etc.).
Fecha y hora del primer y ultimo suceso (con milisegundo)
Prioridad de la alarma (se indicara mediante un código de color)
Eventos
El sistema dispondrá de un registro cronológico que almacenará la secuencia de alarmas y eventos
generados por los programas de control y sistema SCADA.
El registro de eventos deberá guardar al menos la siguiente información:
• Todas las alarmas, tanto el momento en el que se producen, como en vuelven a condición
normal.
• Mensajes de reconocimiento de alarmas, cada vez que el operador reconoce una alarma.
• Actuaciones del operador: órdenes y cambio de consignas por parte del operador. En este
caso el evento debe contener un campo con la identificación del operador que realizo la
acción y el valor del parámetro u orden cambiada.
• Incidencias del sistema: Arranques/paradas del sistema de control, o SCADA, fallos de
comunicaciones con algún dispositivo
El sistema SCADA deberá disponer de capacidad de almacenamiento suficiente para mantener los
archivos históricos de alarmas y eventos, al menos durante tres meses en las peores condiciones de
operación.
Los archivos de eventos en el sistema SCADA deberán almacenarse en ficheros de texto que permita
el tratamiento de estos por otras aplicaciones informáticas (hojas de cálculo o generadores de
reportes).
Adicionalmente se valorara la posibilidad de almacenamiento de los eventos en una base de datos
relacional tipo SQL, (SQL Server, Oracle o similar)
El sistema SCADA dispondrá de una herramienta de consulta/análisis de eventos/alarmas que tendrá
como mínimo las siguientes funciones:
• Permitir la consulta de cualquier archivo de eventos de los almacenados (hasta 1 año)
• Facilitar la ordenación de los eventos por diversos criterios (prioridad, Tag, hora, tipo de
evento)
• Filtro de los eventos por diversos criterios (prioridad, Tag, Intervalo de horas, etc.) con objeto
de facilitar el análisis de fallas por parte de los operadores.
• Posibilitar la diferenciación de los tipos de mensajes mediante un código de colores
configurable
5.9.4.3
Tendencias Históricas
El puesto de operación deberá guardar un registro de todas las señales analógicas de la planta
durante un período no inferior a 3 meses.
Incluirá una herramienta para la visualización de dichos datos históricos en forma de curva de
tendencias. Esta herramienta permitirá la visualización de grupos de señales en mismo gráfico de
tendencias; siendo estos grupos de señales totalmente configurables.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 41
VIL 00 GTA MS 001.3
El intervalo de tiempo visualizado en las tendencias deberá ser configurable a tiempo real permitiendo
un intervalo máximo de 1 mes y mínimo de 15 segundos.
Deberá disponerse de un sistema de selección rápido de la fecha y hora de comienzo de tendencia.
Los colores de las distintas señales del grupo, dentro de una misma tendencia, deberá ser
configurable a tiempo real.
5.10 Estación de operación e ingeniería SCADA
En el Puesto de Operación (apartado 5.9 de esta especificación) residirá también la Estación de
Ingeniería que adicionalmente cumplirá con los requisitos siguientes:
La Estación de Ingeniería debe tener acceso a la base de datos del puesto de operación y las
Estaciones de Proceso de grupo y servicios comunes para su configuración y modificación.
La edición de la base de datos del puesto de operación no debe parar el proceso de adquisición y
registro de señales, ni impedir la emisión de comandos por parte del operador.
Deberá permitirse la modificación de la programación de los PLC’s en tiempo real. Sin que esto
conlleve necesariamente el cese del servicio de producción.
La Estación de Ingeniería contará con todo el Software necesario para la edición, creación y
depurado de: bases de datos y mímicos del puesto de operación y programas de los PLC’s.
5.11 Servidor de comunicaciones
El servidor no será necesariamente físico, siempre que se pueda disponer del protocolo/protocolos
solicitados por el despacho de control en alguno de los equipos de control citados en los puntos
anteriores.
El alcance del suministro se limitará al suministro de un puerto de comunicaciones estándar
(RS232/RS485 o Ethernet) con el protocolo solicitado, quedando fuera del mismo el establecimiento
del enlace físicamente.
5.12 Estación de GPS
El alcance debe incluir una estación de GPS para la sincronización horaria de los equipos de la planta
(Estaciones de proceso, puestos de operación e ingeniería, protecciones, etc.).
La estación de GPS deberá tener un reloj interno para el mantenimiento de la hora en caso de
pérdida de la señal de satélite.
La conexión del equipo GPS a la antena de recepción deberá incorporar una protección ante
descargas eléctricas a fin de evitar daños en el equipo.
Deberá disponer de las siguientes interfaces de conexión:
• Puerto Ethernet (RJ45) con protocolo NTP/SNTP para la sincronización de los equipos de
control y los puestos de operación y estación de ingeniería.
• Puerto BNC para sincronización por protocolo IRIG-B
La estación de GPS deberá permitir la sincronización de los equipos aun con ausencia de señal
externa, con el fin de evitar diferencias notables en los tiempos de los equipos ante eventuales
pérdidas de señal y/o defectos en la antena.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 42
VIL 00 GTA MS 001.3
5.13 Estructura del sistema de disparos de grupo
Los contactos de salida de los relés de protección eléctrica, y demás sensores de protección, se
conectarán a barras o canales de disparo, con los condicionamientos correspondientes a las
condiciones de funcionamiento de los equipos, que actuaran los relés de disparos.
Los disparos de grupo se considerarán de dos tipos: parada normal por protecciones y parada
urgente por disparo.
La parada normal por disparo es originada por aquellas señales que requieren una parada rápida de
la máquina, pero no la apertura rápida del interruptor a fin de evitar la sobrevelocidad consiguiente a
la descarga. Normalmente obedecen a defectos de tipo mecánico. Provocarían el cierre rápido de la
turbina y la apertura del interruptor de grupo y contactor de excitación en una posición próxima a la de
vacío.
La parada urgente por disparo es originada por aquellas señales que requieren una parada rápida de
la máquina y una apertura inmediata del interruptor. Normalmente obedecen a defectos de tipo
eléctrico. Provocan el cierre rápido de la turbina y la desconexión del alternador.
Las señales que componen cada canal de disparo actuarán sobre relés de seguridad, de actuación
muy rápida y que proporcionan todas las órdenes que han de emitirse de modo inmediato.
Adicionalmente, pondrán en servicio los programas de parada de los automatismos de grupo.
5.14 Requisitos de la Documentación a suministrar por el Proveedor
El Proveedor deberá facilitar toda la información, planos, datos, etc., necesaria para el conocimiento,
instalación, operación y mantenimiento del suministro.
Los documentos que el Proveedor emita, relacionados con los requisitos de esta Especificación y la
Oferta adjudicataria, estarán sujetos a la aprobación previa del Comprador.
La revisión o aprobación por el Comprador de planos, materiales, procedimientos, detalles de diseño,
datos, cálculos, análisis, documentos, etc., realizados por el Proveedor no supone la aceptación por
el Comprador de nada que no cumpla los requisitos establecidos en esta Especificación, y en el resto
de los documentos, Códigos y Normas de referencia. La realización de cualquier trabajo y/o
fabricación del equipo antes de la aceptación del Comprador será responsabilidad exclusiva del
Proveedor.
Los planos o documentos ya aprobados por el Comprador no se alterarán sin su consentimiento por
escrito.
Todas las unidades reflejadas en la documentación, así como en textos en pantalla y teclados, en
diales de instrumentos, en etiquetas de identificación de equipos, etc. deberán ser en unidades
métricas del Sistema Internacional de medidas (S.I.)
5.14.1 Idioma
Todos los planos y documentación incluidos los textos de pantalla y teclados, así como las etiquetas
con los textos de identificación de los equipos deben realizarse en español.
5.14.2 Formatos
-
Planos
El tamaño de los planos eléctricos no superará el estándar A3.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 43
VIL 00 GTA MS 001.3
Se aceptarán planos en formato PDF y AUTOCAD.
-
Documentación general
La documentación en soporte magnético deberá estar de acuerdo con las siguientes
versiones de software:
•
•
•
•
•
•
Editor de texto
Hojas de cálculo
Presentaciones
Bases de datos
AUTOCAD
PDF
Word 2003
Excel 2003
Power Point 2003
Access 2003 / SQL 2005
AUTOCAD 2005
Acrobat reader 8.0
5.14.3 Encabezamiento de planos
Toda la documentación específica del proyecto o para la que no existan impresos standard debe ir
provista del encabezamiento de los planos del Comprador.
6
6.1
INSPECCIONES, PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA
General
Todas las Inspecciones y Pruebas se atendrán al Plan de Calidad del Proveedor, que será enviado al
Comprador junto con la Oferta. El Proveedor desarrollará y entregará al Comprador para su aprobación, un
programa de calidad específico para el proyecto.
El Proveedor será responsable del cumplimiento de las pruebas e inspecciones requeridas, debiendo
suministrar al Comprador certificados de todas las pruebas e inspecciones, incluyendo certificados de
materiales que demuestren el total acuerdo con las especificaciones de materiales.
El Proveedor someterá a la aprobación del Comprador los procedimientos de pruebas, inspección y
reparaciones.
El Comprador puede rechazar cualquier parte del equipo que sea defectuosa o inapropiada para el uso y
propósito requerido o que no esté de acuerdo con la intención del pedido. El Proveedor remediará o
reemplazará a su cargo tal parte del equipo defectuosa o inapropiada.
Todas las garantías de fabricación, funcionamiento, entregas, etc. de todo el equipo a suministrar,
serán responsabilidad del Proveedor principal.
El Comprador se reserva el derecho de efectuar por sí mismo o a través de representantes, Auditorías de
Calidad en las diferentes etapas de la fabricación y pruebas del suministro.
El Proveedor facilitará al representante del Comprador la posibilidad de comprobar los datos técnicos
indicados por el Proveedor. Para ello el Proveedor permitirá en todo momento el acceso del Comprador o
personas designadas por él a sus instalaciones.
El Proveedor avisará al Comprador puntualmente cuando el equipo esté listo para la inspección final y las
pruebas especificadas. Las pruebas que se efectúen en fábrica podrán ser presenciadas por el
Comprador o por representantes de este.
La repetición de cualquiera de las pruebas previstas, por causas imputables al Proveedor, en ningún
caso dará derecho a ampliaciones en el plazo de entrega del suministro y/o costes adicionales para el
Comprador.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 44
VIL 00 GTA MS 001.3
Los resultados de las pruebas en fábrica serán aprobados por el Comprador antes del envío a campo de
los equipos.
6.2
Pruebas en Fábrica
Dentro del alcance del suministro se incluyen las pruebas en fábrica siguientes:
6.2.1
Pruebas de tipo realizadas por los fabricantes de los equipos comerciales
Será responsabilidad del Proveedor solicitar las certificaciones pertinentes y realizar las inspecciones y
pruebas necesarias y completas, sobre el 100% de los componentes del suministro, que sean
adquiridos y/o subcontratados por el Proveedor a otras empresas, así como a su propio suministro,
encaminadas a garantizar de forma general el cumplimiento de los requerimientos técnicos de esta
especificación y de forma particular los ensayos indicados en el apartado de “Códigos y normas
aplicables” de esta especificación.
6.2.2
Pruebas internas del Proveedor en Fábrica
El Proveedor será el responsable de la realización de todas las pruebas necesarias para verificar el
correcto funcionamiento del suministro y el fiel cumplimiento de este, con los requisitos del proyecto
especificados en este documento. Dichas pruebas incluyen, pero no necesariamente se limitan a las
indicadas a continuación en este apartado.
El Proveedor facilitará al Comprador el Protocolo de Pruebas con antelación suficiente a la fecha prevista
para el comienzo de las mismas. Este documento deberá ser aprobado por el Comprador como
condición previa al comienzo de la prueba.
Para la realización de estas pruebas, el Sistema debe estar disponible según el volumen del
suministro y montado con todos sus elementos. El volumen del suministro debe marcarse y estar
claramente separado de los aparatos periféricos necesarios para la prueba. El Proveedor debe nombrar
un responsable para el periodo de desarrollo de la prueba (preparación y realización).
La prueba incluirá, pero no necesariamente se limitará a lo siguiente:
a) Prueba de la nueva puesta en servicio después de un fallo de la red de alimentación, con
señalización de fallo y comprobando que el re-arranque es totalmente automático y sin errores.
b) Puesta en fuera de servicio de componentes redundantes, si existen, verificando que se señalizan
las alarmas correspondientes del componente y se produce, sin errores y anomalías, la
conmutación al elemento redundante en servicio.
c) Medición de los valores de garantía correspondientes a los parámetros correspondientes
indicados expresamente en el apartado de “Garantías Técnicas de Funcionamiento”
d) Verificación de todos los puntos de ajuste, de los equipos que lo requieran.
e) Verificación de la configuración y /o parametrización de aquellos equipos que sean configurables
por Software.
El Proveedor facilitará al representante de Comprador la posibilidad de comprobar los datos técnicos
indicados por el Proveedor y las exigencias del Comprador.
La especificación del pupitre de prueba, emuladores o simuladores, debe ser entregada por el Proveedor
con suficiente antelación antes del aviso de la disponibilidad para la prueba, de modo que aún
puedan realizarse posibles modificaciones con el fin de mejorar la calidad de las pruebas.
Los protocolos de las pruebas, con los resultados obtenidos en las mismas, serán enviados al
Comprador, con antelación a la prueba de aceptación en Fábrica (PAF).
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 45
VIL 00 GTA MS 001.3
6.2.3
Prueba de aceptación en fábrica (P.A.F.)
El Proveedor facilitará al Comprador el Protocolo de Pruebas con antelación suficiente a la fecha prevista
para el comienzo de las mismas. Este documento deberá ser aprobado por el Comprador como
condición previa al comienzo de la prueba.
Para la P.A.F., el Sistema debe estar disponible según el volumen del suministro y montado con
todos sus elementos. El volumen del suministro debe marcarse y estar claramente separado de los
aparatos periféricos necesarios para la prueba. El Proveedor debe nombrar un responsable para el
periodo de desarrollo de la prueba final de funcionamiento (preparación y realización).
La prueba comprende:
-
Simulación completa, comprobando la configuración y correcto Funcionamiento del 100% de
las señales de entrada y salida.
Comprobación de la correcta configuración de los equipos programables.
Comprobación del equipamiento completo, según el volumen del suministro.
Comprobación de la correcta rotulación y textos de las etiquetas de los equipos y textos en
pantallas.
El Proveedor facilitará al representante del Comprador la posibilidad de comprobar los datos técnicos
indicados por el Proveedor y las exigencias del Comprador.
Las entradas y salidas determinadas por los límites del suministro de la instalación objeto de la
prueba, deben ser conectadas, antes de la prueba a transmisores o consumidores apropiados para
cada función, o bien a un pupitre de prueba.
El protocolo de la prueba será firmado por los representantes del Proveedor y del Comprador.
6.3
Desviaciones
El Comprador considera desviaciones:
−
−
Todo cambio respecto a los requerimientos recogidos en este documento de Especificación
del Pedido que no haya sido previamente aprobado por el Comprador como excepción.
Cualquier resultado no conforme de los controles, dimensiones, ensayos, inspecciones o
pruebas que se efectúen durante el proceso de fabricación y en las finales o de
funcionamiento.
Al producirse una desviación el Proveedor enviará un Informe de Desviación al Comprador, para someterlo
a su aprobación. En él se describirá suficientemente el problema y se propondrá una solución.
6.4
Acceso a instalaciones y documentación en inspecciones
El Comprador o sus representantes tendrán libre acceso a las instalaciones, tanto del Proveedor como de
sus Proveedores o Subcontratistas, para inspeccionar o auditar todo aquello que se relacione con
este pedido.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 46
VIL 00 GTA MS 001.3
6.5
Autorización de expedición
Antes de proceder a la expedición de cualquier partida del pedido, el Proveedor deberá obtener del
Comprador o de sus representantes la Autorización de Expedición. El Proveedor se responsabilizará de
preparar y cumplir los requisitos de su emisión.
La Autorización de Expedición es un documento en el que queda reflejado:
−
−
−
Que todos los documentos han sido aprobados.
Que los Informes de Desviación, tanto del propio Proveedor como los emitidos por el Comprador
están cerrados.
Que los equipos del pedido están limpios, protegidos, embalados e identificados
correctamente.
Es decir, que se han cumplido con los requisitos contractuales derivados de los requerimientos de
esta Especificación de Pedido.
El Comprador o su representante podrán emitir una Autorización de Expedición condicional en el caso de
encontrarse desviaciones no cerradas o nuevas.
6.6
Recepción en destino
El Comprador o su representante inspeccionarán el pedido en el lugar de destino, comprobando el
estado del mismo y su funcionamiento, así como, verificando la documentación que le acompañe.
Realizadas las pertinentes comprobaciones se emitirá el correspondiente Certificado de Recepción.
6.7
Actividades del Proveedor y Pruebas del Sistema en el sitio
El Proveedor desplazará el personal técnico y con la cualificación necesaria, para realizar todas las
actividades indicadas en este apartado y sus sub-apartados.
Las desviaciones que puedan aparecer no imputables al Proveedor para la realización de estas
actividades, serán valoradas, de acuerdo a tarifas de precios para trabajos por administración o
mediante una oferta independiente, para la realización de dichos trabajos, según decida el Comprador.
Las desviaciones deberán ser justificadas y solicitadas por el Proveedor al Comprador, mediante la solicitud
de una orden de Cambio. Según el procedimiento establecido en el Proyecto por el Comprador.
El Proveedor elaborará el correspondiente Protocolo de Pruebas e Inspecciones, para todas y cada una
de las actividades indicadas en este apartado, el cual incluirá relación de equipos de simulación y
medida a emplear.
En cualquier caso, el Proveedor realizará la calibración y configuración de los equipos necesarios para
las pruebas y será el responsable del correcto funcionamiento de todas las prestaciones y
funcionalidad requeridas en esta especificación, así como del buen funcionamiento del conjunto del
suministro.
Las siguientes actividades y pruebas serán realizadas según el orden cronológico indicado a
continuación:
1. Inspección del correcto montaje de los equipos en el sitio.
2. Puesta en tensión de los equipos en el sitio.
3. Pruebas de puesta en servicio de todo el suministro en el sitio.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 47
VIL 00 GTA MS 001.3
4. Asistencia Técnica en el sitio para pruebas realizadas por el Comprador
5. Pruebas de Aceptación Provisional del sistema en el sitio.
Las primeras 3 actividades se realizarán de forma continuada siempre que esto sea posible.
6.7.1
Inspección del montaje de los equipos en el sitio
El Proveedor realizará, desplazando el personal técnico necesario al sitio, la inspección del montaje
realizado de sus equipos, así como de la interconexión entre los mismos y la conexión a sus equipos
de cables procedentes de equipos de terceras partes.
El objeto de estas inspecciones es asegurar, con independencia de la empresa que realice los
trabajos de montaje e interconexión de los equipos alcance del suministro del Proveedor, que están
correctamente montados y conectados acorde con el procedimiento emitido por el Proveedor, para la
realización de los mismos. Así como que no existe ningún riesgo para las personas y/o equipos
propios o del Comprador, estando listos para poder ser puestos en tensión.
El Proveedor emitirá un informe reflejando, los resultados de dichas inspecciones, en el caso de no ser
satisfactorio, en el mismo se indicarán los puntos a modificar o corregir, necesarios para poder poner
en tensión los equipos.
El Comprador decidirá, en el caso de que el montaje e interconexión, no hubieran sido realizados por el
Proveedor, si el personal técnico de inspección se desincorpora de la obra o espera hasta la resolución
de las anomalías reflejadas en el informe, para su posterior puesta en tensión.
6.7.2
Puesta en Tensión
La puesta en tensión de los equipos en el sitio, será realizada después del informe de inspección
satisfactorio por parte del Proveedor, realizado una vez montados los equipos e interconectados entre sí
y con equipos de terceras partes, campo, alimentaciones, etc.
Con independencia de quien realice las actividades de Montaje e interconexión, el Proveedor será el
responsable de poner en tensión en el sitio de ubicación, todo el equipo alcance de su suministro. En
casos muy excepcionales podrá delegar dicha actividad en el Comprador o en terceras partes, pero
siempre manteniendo la responsabilidad, sobre dicha actividad.
Una vez interconectados y energizados los equipos, el Proveedor procederá a realizar las pruebas e
inspecciones necesarias, para asegurarse del correcto funcionamiento de los equipos y del hardware,
que previamente fueron probados en fábrica.
6.7.3
Prueba de puesta en servicio en el sitio
El objetivo de las pruebas de puesta en servicio del equipo en el sitio, es que el conjunto del
suministro quede en un estado de funcionamiento tal que permita que a partir de la terminación de las
mismas, se puedan comenzar las pruebas de alineamiento de señales desde campo y/o equipos de
terceros, tanto cableadas como por comunicaciones, hasta /desde:
-
Los autómatas Programables
Lámparas, pulsadores e indicadores de señalización y mando en el pupitre (si existen)
Pantallas y funcionalidad de los Puestos de Operación y Supervisión.
Resto de equipos de terceras partes a los cuales afectan los equipos del Proveedor.
Las pruebas de puesta en servicio del equipo en el sitio, serán realizadas por el Proveedor, en presencia
del Comprador.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 48
VIL 00 GTA MS 001.3
6.7.4
Asistencia Técnica para pruebas realizadas por el Comprador en el Sitio (Puesta en
Marcha de la instalación)
El Proveedor desplazará el personal técnico necesario para el apoyo a las pruebas y puesta en marcha
del conjunto de la instalación, cuya responsabilidad será del Comprador.
Las pruebas para las que podrá ser necesario el apoyo del personal técnico del Proveedor, serán a
modo enunciativo y no limitativo las siguientes:
-
Pruebas Pre-operacionales de equipos y sistemas.
Pruebas de Puesta en marcha del conjunto de la planta.
Pruebas de Garantías del conjunto de la planta.
Pruebas de funcionamiento y aceptación del conjunto de la planta.
El Comprador podrá solicitar, si lo considera necesario, la presencia del personal técnico del Proveedor en
el emplazamiento, solicitándolo por escrito con 7 días naturales de antelación.
Durante la realización de las pruebas podrá ser necesario realizar modificaciones del diseño, que
impliquen modificaciones en cualquier equipo alcance del suministro, las cuales deberán ser
realizadas por el personal técnico desplazado hasta el emplazamiento por el Proveedor.
El Proveedor incluirá el curriculum-vitae de cada persona a desplazar al emplazamiento, para realizar las
actividades asociadas a estas pruebas, teniendo en cuenta que deberá tener capacidad y
conocimiento para realizar modificaciones en cualquier parte del sistema del alcance del suministro y
al menos 3 años de experiencia en trabajos similares de pruebas y puesta en servicio, con el mismo
sistema.
El Proveedor proporcionará todos los medios y recursos necesarios para la realización de estas pruebas
en lo concerniente al alcance de su suministro, en cuanto a equipos, licencias, servicios, etc. que
puedan ser necesarios para cualquier tipo de modificación a realizar en los equipos del propio
suministro, para conseguir que el conjunto de la instalación funcione según lo requerido por el
Comprador, con el objeto de superar de forma satisfactoria las pruebas indicadas en este apartado.
El calendario laboral durante estas pruebas podrá ser de Lunes a Domingo, de forma que se puedan
cubrir los 7 días de la semana, si así se estima necesario por el Comprador.
El Proveedor aceptará la jornada / calendario que el Comprador establezca en el emplazamiento con
carácter general y en particular para estas pruebas.
El Proveedor incluirá en su oferta económica las tarifas por administración, que incluyan todos los
escenarios de precios unitarios, necesarios para poder medir las desviaciones con respecto al
alcance contratado. Así mismo, dichos precios unitarios por administración deberán contemplar la
posibilidad de diferentes incorporaciones y desincorporaciones del personal del Proveedor al
emplazamiento, a petición del Comprador.
Durante la realización de todas las pruebas indicadas, cualquier anomalía encontrada en el sistema
alcance del suministro, que sea imputable al Proveedor, por no cumplir con los requisitos del Comprador.
Deberá ser resuelta por el Proveedor a su coste y riesgo, sin que el tiempo utilizado en subsanarla,
contabilice o interfiera en el tiempo contratado de asistencia técnica en el emplazamiento para las
pruebas realizadas por el Comprador.
El Proveedor incluirá la lista de equipos de simulación y/o medida a emplear, así como los medios a
emplear para esta asistencia técnica, dicha lista será enunciativa y no limitativa, siendo el alcance
real todos los equipos y medios necesarios para modificar y /o manipular cualquier parte del alcance.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 49
VIL 00 GTA MS 001.3
En cualquier caso, el Proveedor realizará la calibración y/o configuración de los equipos necesarios para
las pruebas y será el responsable del correcto funcionamiento de todas las prestaciones y
funcionalidad requeridas en esta especificación, así como del buen funcionamiento del conjunto del
suministro.
6.8
Prueba de aceptación provisional del Sistema en el sitio
Para que el sistema suministrado por el Proveedor, pueda ser aceptado por el Comprador en el
emplazamiento, se deberá cumplir lo siguiente:
Que todas las pruebas de puesta en servicio del propio equipo objeto del alcance del suministro del
Proveedor, estén realizadas con resultado satisfactorio.
Que todas las pruebas del conjunto de la planta (o al menos de los sistemas relacionados con el
sistema de control objeto del alcance del Proveedor), estén realizadas de forma satisfactoria.
Que no existan pendientes por parte del Proveedor, que impidan una explotación adecuada de la planta
o que exijan para su terminación la indisponibilidad de la misma.
La prueba de aceptación del Sistema, una vez instalado totalmente en obra y habiendo realizado
todas las pruebas indicadas para la planta, comprende un funcionamiento durante 150horas, sin
interrupciones ni fallos de parte alguna del Sistema global, estando la planta a pleno rendimiento.
La prueba será supervisada por personal del Comprador o del Cliente Final y debe confeccionarse el
protocolo de la prueba que será firmado por los representantes del Proveedor y del Comprador.
Para la Aceptación Provisional en el emplazamiento, por parte del Comprador, del sistema suministrado
por el Proveedor, se deberán cumplir los puntos anteriores que permiten el inicio de la prueba y que los
resultados de la misma sean satisfactorios.
En el caso de resultado no satisfactorio de la prueba de aceptación provisional, se procederá a
subsanar por parte del Proveedor, aquellas anomalías que dieron lugar a la paralización de la misma.
El tiempo máximo de parada o suspensión de la prueba de aceptación provisional a lo largo de la
realización de la misma, por causas imputables al sistema suministrado por el Proveedor, no podrá
superar las 24 horas, en el instante en que esto ocurra, la prueba quedará cancelada y será
necesario realizar una nueva prueba desde el inicio.
7
7.1
GARANTÍAS
Garantías técnicas y de funcionamiento
Las siguientes garantías serán complementarias a las indicadas en el Pliego de Condiciones
Administrativas (PPA) y en caso de discrepancias entre ambas se optará por la más exigente.
El Proveedor garantizará todos los elementos constitutivos del alcance del suministro, incluido el
software y su programación, contra defectos de diseño, fabricación o funcionamiento por el periodo
de 24 meses desde la fecha de aceptación provisional de los equipos en el emplazamiento.
Una vez finalizado el período de garantía técnica se procederá a la recepción definitiva del suministro.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 50
VIL 00 GTA MS 001.3
7.2
Condiciones generales de la garantía
El Proveedor quedará obligado a cubrir todos los gastos que pudieran originar cualquier defecto del
suministro (incluido el software y su programación), así como la mano de obra y desplazamiento para
la sustitución y reparación de los mismos, durante el período de garantía.
Esta garantía significa que el Proveedor reparará o, si fuera necesario, reemplazará sin coste, aquellas
partes o piezas que se averíen dentro del período citado anteriormente, sea el origen de la avería los
materiales o la ejecución, salvo que ésta tenga como origen el uso y desgaste normales, sobrecarga,
uso o funcionamiento indebido y en contradicción con los manuales del Proveedor.
El Proveedor está obligado a reparar los defectos o averías en el plazo más corto posible, a acordar
entre Proveedor y Comprador. Los costes por suministro, desmontaje y montaje de las partes y piezas
defectuosas serán a cargo del Proveedor. Si el Proveedor se negara a acometer dichas reparaciones
dentro del tiempo estipulado, el Comprador quedará autorizado a efectuarlas a expensas del Proveedor,
quien habrá de asumir los riesgos correspondientes.
Si durante el período de garantía, una parte de los equipos suministrados (incluido el software y su
programación) es reparada o reemplazada, el período de garantía para dicha parte en cuestión
empezará a contar de nuevo desde el día de su reparación o reemplazo. El máximo periodo
acumulable en estos casos no será superior a 5 años.
Si el funcionamiento de los equipos suministrados debiera detenerse por razones achacables al
Proveedor o a reparaciones que el Proveedor deba llevar a cabo a fin de cumplir las estipulaciones del
Pedido, el período de garantía se prolongará en un tiempo igual al de la duración de las paradas.
El Comprador informará al Proveedor, con la máxima urgencia, de cualquier defecto o disfunción que se
encuentre.
Durante el período de garantía el Proveedor tendrá derecho a acceder al Suministro.
7.3
Garantías de Plazos de Entrega
El Proveedor incluirá en su proyecto una planificación detallada de los trabajos a realizar y garantizará
un plazo de entrega del pedido, en su conjunto y de los hitos parciales que se establecen en los
siguientes sub-apartados, los cuales deberán estar incluidos en la planificación.
El incumplimiento de los plazos para los hitos aquí especificados, por parte del Proveedor, podrá
implicar la aplicación, a criterio exclusivamente del Comprador, de las penalizaciones establecidas para
este punto en la especificación comercial.
8
SUBCONTRATISTAS
El Proveedor podrá utilizar Subcontratistas, pero la responsabilidad del Pedido será de su exclusiva
competencia. Para ello, el Proveedor deberá traspasar sus obligaciones respecto a materiales, ensayos
de funcionamiento inspecciones y documentación a su Subcontratista.
El Proveedor incluirá en su oferta lista de subcontratistas. Los no incluidos en esta lista deberán ser
aprobados por el Comprador para participar en el Suministro.
Los Subcontratistas de partes principales deberán contar con la aprobación del Comprador antes de que
se les adjudique la correspondiente parte del Pedido.
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 51
VIL 00 GTA MS 001.3
El Comprador podrá solicitar copia de la especificación de petición de oferta y/o copia de la oferta técnica
adjudicada en el caso de trabajos subcontratados por el Proveedor.
9
DOCUMENTACIÓN A INCLUIR EN LA OFERTA
El Proveedor deberá incluir en su oferta la siguiente documentación indicada en el apartado 13 del
Pliego de Prescripciones Técnicas (PPT).
10
CONFORMIDAD Y EXCEPCIONES A LA ESPECIFICACIÓN
El Proveedor incluirá en su oferta un apartado o un documento independiente, con el mismo titulo que
este apartado “Conformidad y Excepciones a la especificación de petición de oferta”, en el cual
deberá incluir lo indicado a continuación:
a) El Proveedor indicará expresamente la conformidad de que su suministro cumple con todos los
requisitos especificados en la petición de oferta, indicando todos los documentos que componen
la misma.
b) En caso de no cumplir con la especificación y documentos asociados a la petición de oferta, en
alguno de sus puntos, el Proveedor deberá agrupar las excepciones en este único apartado o
documento, en el cual se enumerarán todas las que existan, indicando el documento y epígrafe
dentro de este al que se refiere, la posible justificación para dicha excepción y la alternativa
propuesta en su oferta, ya que de lo contrario se considerará como aceptado por el Proveedor todo
lo que en la petición de oferta del Comprador se determina.
c) Si el Proveedor considera conveniente o necesario incluir algún elemento del equipo que no haya
sido especificado, debe dar precio separado de la parte adicional en la oferta económica, y
justificar las razones de tal adición en la oferta técnica.
Las excepciones o aclaraciones no enumeradas en este apartado y/o documento, no tendrán valor
contractual, considerando el Comprador que el Proveedor cumple con todos los requisitos y alcance
especificado en los documentos de petición de oferta.
Cualquier desviación posterior propuesta por el Proveedor deberá ser aprobada por el Comprador.
El Comprador, podrá exigir la retirada por parte del Proveedor de algunas o todas las excepciones
presentadas en su oferta, con las modificaciones en la oferta técnica y económica que ello implique.
Si el Proveedor se niega a retirar, alguna de las excepciones indicadas por el Comprador y las mismas son
relevantes para el cumplimiento de los objetivos y/o requerimientos del proyecto, el Comprador podrá
descalificar al Proveedor.
La no-existencia en la oferta del Proveedor de este apartado y/o documento de conformidad y
excepciones a la especificación de petición de oferta, podrá ser causa inmediata de descalificación de
la oferta presentada por dicho Proveedor.
En aquellos casos en los que el Proveedor, en la propuesta presentada, no tenga excepciones a los
documentos o comunicaciones escritas de petición de oferta, deberá encabezar este apartado con el
siguiente texto:
“La propuesta presentada cumple con todos los requisitos, funcionalidad y alcance expresados en la
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE SISTEMA DE CONTROL, PROTECCION Y MEDIDA”.
En los puntos de nuestra propuesta en los que se indican cantidades de equipos y/o servicios o
listados de los mismos, el Comprador deberá considerarlos como enunciativos de forma que
establecen un alcance mínimo del suministro, no siendo las mismas limitativas, dentro del alcance de
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 52
VIL 00 GTA MS 001.3
nuestra propuesta está incluido todo lo necesario para cumplir con lo requerido en los documentos de
petición de oferta del Comprador.
En aquellos casos en los que el Proveedor, en la propuesta presentada, tenga excepciones a los
documentos o comunicaciones escritas de petición de oferta, deberá encabezar este apartado con el
siguiente texto:
“La propuesta presentada cumple con todos los requisitos, funcionalidad y alcance expresados en la
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE SISTEMA DE CONTROL, PROTECCION Y MEDIDA”, a excepción
de lo indicado en este apartado.
En los puntos de nuestra propuesta en los que se indican cantidades de equipos y/o servicios o
listados de los mismos, el Comprador deberá considerarlos como enunciativos de forma que
establecen un alcance mínimo del suministro, no siendo las mismas limitativas, dentro del alcance de
nuestra propuesta está incluido todo lo necesario para cumplir con lo requerido en los documentos de
petición de oferta del Comprador, con las excepciones indicadas en este apartado.”
Modific.:
Nº hojas: 53
Hoja: 53
VIL 00 GTA MS 001.3
CLIENTE: IDAE
PROYECTO: C.H. VILALLONGO
ESPECIFICACIÓN DE
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
(S.A.I.) DE 2500 VA, 230 Vca
Rev.
Fecha:
Preparado:
0
20/01/10
GFM
Comprobado: Aprobado:
PGD
Aprobado:
Número de Páginas: 7
Nº página: 1
JAV
VIL 00 LNA MS 001.0
ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3
2. Alcance del suministro ............................................................................................ 3
3. CONDICIONES DE SERVICIO y CARACTERíSTICAS ASIGNADAS ................... 3
3.1
CONDICIONES DE SERVICIO......................................................................... 3
3.1.1 Condiciones operacionales .......................................................................... 3
3.1.2 Sistema eléctrico de alimentación de c.a. .................................................... 3
3.2
CARACTERÍSTICAS ASIGNADAS .................................................................. 4
3.2.1 S.A.I. ............................................................................................................ 4
4 Ensayos .................................................................................................................. 6
5 Documentación técnica a enviar con la oferta ........................................................ 6
6 Documentación técnica a enviar como parte del pedido......................................... 7
7 GARANTÍA ............................................................................................................. 7
Modific.:
Nº hojas: 7
Hoja: 2
VIL 00 LNA MS 001.0
1. OBJETO
En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales
para el suministro del S.A.I. para los equipos de control de la C.H. VILALLONGO
2. ALCANCE DEL SUMINISTRO
 Esta especificación se aplica a un Sistema de Alimentación Ininterrumpida de
Potencia (S.A.I.).
Repuestos:
 Una (1) Batería de repuesto.
 Un (1) juego de fusibles de cada tipo.
3. CONDICIONES DE SERVICIO Y CARACTERÍSTICAS ASIGNADAS
El suministro deberá cumplir con las características asignadas en las condiciones de servicio que se especifican. Normas aplicables: IEC-50091-1 Sistemas de Alimentación Ininterrumpida 3.1 CONDICIONES DE SERVICIO
3.1.1
Condiciones operacionales El S.A.I. alimentará las cargas de los Ordenadores del Sistema de Control y al
Servidor de la Central. El S.A.I. se alimentará del sistema eléctrico a 230 V c.a. (Fase-Neutro) 3.1.2
Sistema eléctrico de alimentación de c.a.
 Neutro puesto directamente a tierra y no distribuido
Modific.:
Nº hojas: 7
Hoja: 3
VIL 00 LNA MS 001.0
 Número de fases............................................................................1  Frecuencia asignada......................................................................50 Hz  Máxima variación de frecuencia.....................................................±2 Hz  Tensión asignada...........................................................................230 V  Tensión de operación máxima .......................................................230+10% V  Tensión de operación mínima........................................................230-10% V  Tensión mínima transitoria.............................................................230-20% V 3.2 CARACTERÍSTICAS ASIGNADAS
3.2.1 S.A.I.  Tipo................................................................................................Industrial  Tensión nominal.............................................................................230V  Frecuencia Nominal .......................................................................50 Hz  Capacidad......................................................................................2500 VA  Factor de Potencia.........................................................................0,9  Variación de la tensión nominal salida...........................................1%  Forma de Onda..............................................................................Seno  Distorsión tensión de salida THD...................................................<5%
THD
a
plena carga no lineal.
 Tiempo de respaldo a plena carga.................................................30 minutos
 Capacidad de sobrecarga
Modific.:
Nº hojas: 7
Hoja: 4
VIL 00 LNA MS 001.0
 Eficiencia mínima del equipo .........................................................>85%  Tipo de baterías .............................................................................Selladas
(Libre
de Mantenimiento)
 Ruido máximo audible ...................................................................70 dBA
Adicionalmente deberá contar con las siguientes características:

Arranque automático de las cargas después del cierre del S.A.I. 
Comprobación automática

Regulación automática de la tensión (AVR)

Capacidad de arranque en frío 
Notificación de batería desconectada 
Baterías reemplazables por el usuario y en caliente 
Indicadores LED de estado Las cargas estimadas a conectar al SAI se detallan a continuación:
Numero
Modific.:
Equipo
Carga (VA)
1
ESTACION DE OPERACIÓN SERVIDOR Y ARCHIVO
500
2
ESTACION DE OPERACIÓN
400
3
IMPRESOR LASER COLOR
100
4
IMPRESOR EVENTOS
50
TOTAL
1050
Nº hojas: 7
Hoja: 5
VIL 00 LNA MS 001.0
4
ENSAYOS
Inspecciones de acopio y fabricación
El suministrador obtendrá de su proveedor certificados de las características
eléctricas y mecánicas de los aparatos y de los resultados de todos los demás
ensayos requeridos por las especificaciones aplicables.
Ensayos de recepción
Constarán como mínimo de las siguientes comprobaciones:
-Pruebas de funcionamiento
-Pruebas de regulación
-Prueba del ciclo completo de operación
-Prueba de cumplimiento de tiempo de respaldo
Pruebas de funcionamiento
Se simularán en la medida de lo posible las condiciones reales de funcionamiento y
las eventualidades que pudieran presentarse durante su explotación, comprobando
el funcionamiento y protecciones.
5
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA
Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente
enviará como mínimo la documentación siguiente:
 Datos Técnicos
 Certificados de ensayos.
 Folletos técnicos descriptivos de los elementos en los que figuran sus
dimensiones y características.
 Justificaciones de que el equipo cumple con lo especificado.
Modific.:
Nº hojas: 7
Hoja: 6
VIL 00 LNA MS 001.0
6 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL
PEDIDO
La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte
integrante del suministro.
El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación
la siguiente documentación:
 Planos de dimensiones.
 Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios.
 Instrucciones de transporte y manipulación.
 Condiciones de almacenamiento en obra.
 Instrucciones de montaje y puesta en servicio.
 Instrucciones de funcionamiento y de conservación de los elementos que lo
precisen.
7
GARANTÍA
Se requiere una garantía como mínimo de dos años.
Modific.:
Nº hojas: 7
Hoja: 7
VIL 00 LNA MS 001.0
ANEXO P. PLANOS DE OBRA CIVIL 
Descargar