DEPARTAMENTO HIDROELÉCTRICO ENERGÍAS DEL MAR Y GEOTERMIA CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE VILALLONGO T.M. DE DOMINGO FLOREZ (LEÓN) CONTRATACIÓN DEL SUMINISTRO, MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA ELÉCTRICO Y DE CONTROL DE LA C.H. DE VILALLONGO PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS Ref.: PPT-11264 – 8.6.28.I.1.1/V-II. Rev. 7 Madrid, Septiembre de 2011 ÍNDICE 1. ANTECEDENTES................................................................................................... 5 2. OBJETO DEL SUMINISTRO Y DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN................. 6 2.1. OBJETO DEL SUMINISTRO ........................................................................... 6 2.2. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN............................................................ 6 3. ALCANCE, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................... 8 3.1. ALCANCE Y CARACTERÍSTICAS NOMINALES ............................................ 8 3.1.1 General ........................................................................................................ 8 3.1.2 Sistema eléctrico ........................................................................................ 10 3.1.3 Sistema de control y protección ................................................................. 10 3.1.4 Canalizaciones de cables, cables, alumbrado y red tierras........................ 11 3.1.5 Herramientas y útiles especiales................................................................ 11 3.1.6 Ingeniería y documentación ....................................................................... 11 3.1.7 Protección anticorrosiva ............................................................................. 11 3.1.8 Materiales de seguridad y de Contraincendios .......................................... 12 3.1.9 Embalajes, transporte y seguros ................................................................ 12 3.1.10 Montaje, puesta en servicio y formación del personal.............................. 12 3.1.11 Repuestos ................................................................................................ 12 3.1.12 Garantía de calidad .................................................................................. 12 3.2. ESPECIFICACIÓN DEL SUMINISTRO ......................................................... 13 3.2.1 General ...................................................................................................... 13 3.2.2 Celdas de 6 kV........................................................................................... 13 3.2.3 Transformador de potencia ........................................................................ 17 3.2.4 Celdas de 33 kV ......................................................................................... 19 3.2.5 Control, protección y sincronización........................................................... 23 3.2.6 Cuadros de distribución y maniobra c.a. y c.c............................................ 44 3.2.7 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS).......................................... 48 3.2.8 Instrumentación de campo y motores ........................................................ 49 3.2.9 Cables de media, baja tensión y fibra óptica.............................................. 50 3.2.10 Canalizaciones eléctricas......................................................................... 52 3.2.11 Alumbrado, fuerza y red de tierra exterior ................................................ 52 2 4. TERMINOS, ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS ...................................................... 56 5. BASES DE DISEÑO ............................................................................................. 57 6. CÓDIGOS, NORMAS Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA ............................... 57 6.1. GENERAL...................................................................................................... 57 6.2. CUMPLIMIENTO DE REGLAMENTOS ......................................................... 58 6.3. NORMAS ....................................................................................................... 59 6.4. ESPECIFICACIONES APLICABLES ............................................................. 59 6.5. ESQUEMAS Y DIAGRAMAS APLICABLES .................................................. 60 7. DISEÑO, MATERIALES, FABRICACIÓN Y ENSAYOS ....................................... 60 7.1. GENERAL...................................................................................................... 60 7.1.2 Diseño ........................................................................................................ 61 7.1.3 Materiales................................................................................................... 62 7.1.4 Fabricación................................................................................................. 62 7.1.5 Construcción en obra ................................................................................. 63 7.1.6 Ensayos ..................................................................................................... 63 7.2. CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................... 64 8. MATERIAL DE SEGURIDAD Y DE CONTRINCENDIOS..................................... 64 9. EMBALAJE, TRANSPORTE Y SEGUROS .......................................................... 65 9.1. GENERAL...................................................................................................... 65 9.2. DOCUMENTACIÓN DE EXPEDICIÓN Y TRANSPORTE ............................. 65 9.3. IDENTIFICACIÓN, MARCADO DE EQUIPOS Y COMPONENTES .............. 66 9.4. PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE ................................................... 66 9.5. EMBALAJE, IDENTIFICACIÓN DE BULTOS Y ENTREGA........................... 67 9.6. EMBALAJE DE REPUESTOS ....................................................................... 68 10. MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO ............................................................. 68 10.1. DESCRIPCIÓN, REQUISITOS Y PROGRAMA DE MONTAJE................... 68 10.2. MONTAJE.................................................................................................... 68 10.3. INSTALACIONES PROVISIONALES Y EQUIPOS AUXILIARES................ 69 10.4. CONTROL TÉCNICO DE REALIZACIÓN ................................................... 69 10.5. CONTROL DE CALIDAD ............................................................................. 70 3 10.6. PROTOCOLOS DE PRUEBAS.................................................................... 70 10.7. PRUEBAS DE RECEPCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ............................. 70 10.8. INSPECCIONES FINALES .......................................................................... 70 10.9. TRABAJOS POR ADMINISTRACIÓN ......................................................... 71 10.10. OBRA CIVIL............................................................................................... 71 11. CONTROL DE CALIDAD, INSPECCIONES Y PRUEBAS .............................. 72 11.1. GESTIÓN DE CALIDAD .............................................................................. 72 11.2. PLAN DE CONTROL DE CALIDAD............................................................. 72 11.3. PROGRAMA DE PUNTOS DE INSPECCIÓN ............................................. 73 11.4. AVISOS DE INSPECCIÓN .......................................................................... 73 11.5. DESVIACIONES .......................................................................................... 74 11.6. EXPEDIENTE FINAL DE CALIDAD............................................................. 74 12. DOCUMENTACIÓN DEL SUMINISTRO ......................................................... 75 12.1. DOCUMENTACIÓN REFERENTE AL PROYECTO.................................... 75 12.1.1 General .................................................................................................... 75 12.1.2 Documentación definitiva ......................................................................... 77 12.2. DOCUMENTACIÓN REFERENTE A LA EJECUCIÓN DEL SUMINISTRO 77 12.3. PROGRAMA DE ENTREGA DE LA DOCUMENTACIÓN ........................... 77 12.4. DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA EL INICIO DEL MONTAJE ......... 79 13. PLAZOS DE ENTREGA, RECEPCIÓN Y GARANTÍA..................................... 80 13.1. PLAZOS DE ENTREGA .............................................................................. 80 13.2. REPERCUSIONES DEBIDAS A RETRASOS EN LA ENTREGA................ 80 13.3. RECEPCIÓN PROVISIONAL ...................................................................... 80 13.4. GARANTÍAS ................................................................................................ 81 14. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS Y LISTA DE EXCEPCIONES .............. 81 14.1. PRENTACIÓN DE LAS OFERTAS.............................................................. 81 14.2. DOCUMENTACIÓN A ENVIAR CON LAS OFERTAS................................. 81 15. PRECIOS, TÉRMINOS DE PAGO, FACTURACIÓN, PENALIZACIONES Y COMUNICACIONES............................................................................................. 82 16. ANEXOS.......................................................................................................... 82 4 1. ANTECEDENTES Con fecha 14 de Junio de 2000, la Confederación Hidrográfica del Norte otorga a SALTO FONDO LUGAR, S.L. la concesión administrativa de un caudal de 20.000 l/s de agua del río Cabrera, en el término municipal de Puente de Domingo Florez, provincia de León, para el aprovechamiento hidroeléctrico denominado “Salto de Vilallongo”. El periodo concesional es de 40 años. Con fecha 17 de Marzo de 2004, el Servicio Territorial de Industria, Comercio y Turismo de León aprueba el proyecto de ejecución de las instalaciones electromecánicas y línea eléctrica. En Abril de 2005, la Confederación Hidrográfica del Norte aprueba el “Proyecto de construcción del Salto de Vilallongo” y autoriza las obras definidas en este proyecto. El 21 de Octubre de 2009, la mercantil “Salto Fondo Lugar, S.L.” y el Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía (IDAE) firmaron un contrato de arrendamiento de concesión de aprovechamiento hidroeléctrico y de financiación de instalaciones, con el objeto de efectuar la ejecución y explotación del aprovechamiento hidroeléctrico “Salto de Vilallongo”. Para gestionar el proyecto, el IDAE contrata con fecha 30 de Marzo de 2010 la Asistencia Técnica de la empresa INCOYDESA-INGENNYA S.L. El día 5 de Noviembre de 2010 y cumplidos los trámites correspondientes, se adjudicó a BALIÑO, S.A. el suministro, montaje y puesta en marcha del grupo turbina-generador y equipos auxiliares. En Mayo de 2011 y cumplidos los trámites correspondientes, se adjudicó a la U.T.E. Econor y Manceñido los trabajos de ejecución de la obra civil. 5 2. OBJETO DEL SUMINISTRO Y DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN 2.1. OBJETO DEL SUMINISTRO El objeto de este Pliego de Prescripciones Técnica (PPT) es detallar el alcance, tanto del LOTE A como del LOTE B y establecer los requisitos técnicos aplicables a la fabricación, suministro, transporte, seguros, montaje, pruebas y puesta en servicio de los Equipos Eléctrico y de Control que componen ambos lotes, de la Central Hidroeléctrica de Vilallongo. 2.2. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN El aprovechamiento hidráulico del salto de Vilallongo es de nueva construcción, y se llevará a cabo en el término municipal de Puente de Domingo Flórez (León) mediante una derivación en el río Cabrera. Se encuentra situado a 28 km de Ponferrada, y se accede desde la carretera que une Puente de Domingo Flórez con Pombriego, por la margen derecha del río Cabrera. La captación se realiza mediante un azud de hormigón, cuya coronación se sitúa a la cota 400,30 m.s.n.m., 6,1 m sobre el cauce del río, situado este a la cota 394,20. En la parte superior del vertedero del azud, 1,7 m por encima del cauce del río y a la cota 395,90 m.s.n.m., se instalan dos clapetas abatibles para cerrar otros tantos vanos de 13 m y que permiten realizar una toma de agua a la cota 398,50 m.s.n.m con las clapetas elevadas y el azud lleno al labio de las mismas. La restitución de la Central se realiza a la cota media 381,0 m.s.n.m., lo que proporciona un salto bruto de 17,5 m al conjunto del aprovechamiento. La toma de agua se realiza mediante una sección de control situada en la margen derecha del azud, provista de una reja gruesa, y que permite la derivación del caudal de concesión de 2 x 10 = 20 m3/s. Desde el azud, y a través de la sección de control, el agua accede al canal de conducción mediante una transición de muros y solera. El canal es de sección rectangular de 5 m de ancho, altura variable a lo largo de su trazado y pendiente uniforme del 0,05%. Al inicio del canal se prevé un aliviadero de protección de 83,42 m de longitud, con el labio a la cota normal de explotación (398,5 m.s.n.m.). 6 A continuación de este aliviadero se instalan dos compuertas de regulación y protección, con accionamiento hidráulico y cierre por su propio peso, para cerrar cada una un vano de 2,5 m de ancho y 2,6 m de altura. Aguas arriba de estas compuertas se prevén dos ataguías para cerrar cada una un vano de similares dimensiones. Aguas abajo de estas compuertas de toma se realiza un ensanchamiento del canal de 5 a 20 m, a fin de poder instalar cuatro rejas finas, con su correspondiente limpiarrejas. Estas rejas están exigidas por el condicionado de la Concesión. Aguas arriba de estas rejas se instala una compuerta de limpieza. Después de este ensanchamiento del canal se restablece su sección normal y se inicia el canal propiamente dicho, de 1250 m de longitud y cubierto en su totalidad, por exigencia igualmente de la Concesión. Al final del canal de alimentación se realiza un ensanchamiento del mismo hasta 11,8 m para crear la cámara de carga, de 40 + 57,50 = 97,50 m de longitud, en cuyo extremo se disponen las dos tomas de las tuberías forzadas de las turbinas. En la cámara de carga se prevé un vertedero de 40 m de longitud, con el labio igualmente a la cota normal de explotación (398,5 m.s.n.m.). La cámara de carga está provista de una compuerta de limpieza. Cada toma de agua, provista de su correspondiente reja, está protegida por una compuerta de dimensiones 2,25 x 2,25 m, de accionamiento hidráulico y cierre por su propio peso, que constituye el órgano de guarda de la turbina. Desde cada toma, y mediante la correspondiente transición, se alimentan las tuberías forzadas de cada grupo, de 2,25 m de diámetro, que se conectarán a las cámaras espirales de las turbinas mediante una convergencia cónica. En la Central se instalarán dos grupos generadores, constituidos básicamente cada uno por una turbina Kaplan para 16,8 m y 10 m3/ nominales acopladas a generadores síncronos verticales de 1900 kVA. Los tubos de aspiración de las turbinas se podrán aislar del canal de descarga de la central mediante unas ataguías de salida. 7 El caudal de avenida estimado en la instalación, con un tiempo de retorno de 100 años, es de 526 m3/s. Con esta avenida el nivel del espejo del agua previsto en el río, con las 2 clapetas abatidas, es 399,9 msnm, y en la descarga de la central 384,50 msnm. En el Apartado 15 Anexos de este PPT se relacionan los planos generales del anteproyecto de la instalación. 3. ALCANCE, DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1. ALCANCE Y CARACTERÍSTICAS NOMINALES 3.1.1 General El suministro objeto de este concurso se va a dividir en los siguientes lotes: • LOTE A: o 1 Conjunto de celdas de 6 kV con celda de entrada del generador 1, celda de entrada del generador 2, celda de medida, celda de salida para el transformador de servicios auxiliares y celda de salida para el transformador principal. o Celdas de puesta a tierra de los generadores, cada una con resistencia y transformador de tensión. o 1 Transformador de Servicios Auxiliares 150 kVA, 6.000/400 V o 1 Equipo de tensión de tensión segura (UPS) 230 V c.a. o Sistema de control y protección o Bajo este título se agrupan los siguientes equipos: o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 1 o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 2 o 1 Armario de Control y Protección de Transformador y Servicios Auxiliares Comunes a Grupos 1 y 2 o 1 Sistema de Control Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA), incluyendo todos los equipos que lo componen (PC, monitor, impresora, SCADA, MODEM, etc.) o Canalizaciones de cables, cables, alumbrado y red tierras o Bandejas y conductos para cables eléctricos. o Cables y terminales de 33 kV o Cables y terminales de potencia de 6 kV o Cables eléctricos de BT, control e instrumentación y fibra óptica o Sistema general de alumbrado y fuerza (interior, exterior y emergencia) o Sistema general de tierra no enterrada (cuadros y herrajes, neutro de transformador y pararrayos autoválvulas) o Equipos de seguridad, señalización y contraincendios o Herramientas y útiles especiales o Ingeniería y documentación o Protección anticorrosiva o Materiales de seguridad y de Contraincendios o Embalajes, transporte y seguros 8 o Montaje, puesta en servicio y formación del personal, tanto del Lote A como del Lote B. o Repuestos o Garantía de calidad • LOTE B: o 1 transformador de potencia 4 MVA, 33/6 KV o 1 conjunto de celdas de 33 KV Entrada con interruptor y trafos de intensidad y salida con seccionador, seccionador de puesta a tierra, trafos de tensión y pararrayos. o 1 Cuadro principal 400 V c.a. de S. Auxiliares o 1 Cuadro auxiliar 400/230 V c.a. de S. Generales o 2 Centros de control de motores 400/230 V c.a. o 1 Cuadro de presa 400/230 V o 1 Sistema de Baja Tensión de 110 V c.c (rectificador, batería y cuadro de distribución o Transporte, descarga y colocación en obra. El montaje en obra de los equipos, pruebas in situ y puesta en marcha tanto del Lote A como del Lote B, estará incluido y será realizado por el Suministrador del Lote A. El Suministrador del lote A, también proporcionará los medios de elevación, herramientas especiales y equipos necesarios para la descarga y montaje de su suministro, a excepción del puente grúa fijo de la central. El transporte, descarga y colocación de los equipos en obra del lote B, será por cuenta del adjudicatario del Lote B. El alcance y las prestaciones de los equipos detallados en el presente PPT serán completos bajo la modalidad de llave en mano y tendrán todas sus partes en perfectas condiciones, estando realizadas a base de materiales y componentes de probada calidad, de primeras firmas del mercado y con mano de obra especializada. Los distintos equipos incluirán todos los elementos que precisen para su funcionamiento, bien estén específicamente detallados o no. Se incluirán, por tanto, los aceites y grasas necesarios hasta su Recepción Provisional El suministro incluirá igualmente todos los elementos auxiliares para su manipulación y montaje en obra, así como los útiles y herramientas especiales para su desmontaje. El Suministrador tanto del Lote A como del Lote B, será el responsable, por tanto, del diseño, cálculos, documentación, materiales, repuestos, fabricación, control de calidad, protección anticorrosiva, pruebas en taller, transporte a obra, montaje y puesta en servicio. 9 El Ofertante deberá cotizar, obligatoriamente, una oferta básica que responda a lo requerido en este Pliego de Prescripciones Técnicas (PPT). Si considerara interesante otras alternativas en el diseño básico o en los equipos auxiliares, o estimara convenientes unos requisitos distintos de los exigidos, podrá realizar las propuestas correspondientes, pero siempre adicionalmente y como variante de la oferta básica. 3.1.2 Sistema eléctrico Bajo este título se agrupan los siguientes equipos y/o sistemas: o 1 Conjunto de Celdas de 33 kV. Entrada con interruptor y trafos de intensidad y salida con seccionador, seccionador de puesta a tierra, trafos de tensión y pararrayos. o 1 Conjunto de celdas de 6 kV con celda de entrada del generador 1, celda de entrada del generador 2, celda de medida, celda de salida para el transformador de servicios auxiliares y celda de salida para el transformador principal. o Celdas de puesta a tierra de los generadores, cada una con resistencia y transformador de tensión. o 1 Transformador de potencia 4 MVA, 33/6 kV o 1 Transformador de Servicios Auxiliares 150 kVA, 6.000/400 V o 1 Cuadro principal 400 V c.a. de S. Auxiliares o 1 Cuadro auxiliar 400/230 V c.a. de S. Generales o 2 Centros de control de motores 400/230 V c.a. o 1 Cuadro de presa 400/230 V o 1 Sistema de Baja Tensión de 110 V c.c (rectificador, batería y cuadro de distribución o 1 Equipo de tensión de tensión segura (UPS) 230 V c.a. 3.1.3 Sistema de control y protección Bajo este título se agrupan los siguientes equipos: o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 1 o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 2 o 1 Armario de Control y Protección de Transformador y Servicios Auxiliares Comunes a Grupos 1 y 2 10 o 1 Sistema de Control Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA), incluyendo todos los equipos que lo componen (PC, monitor, impresora, SCADA, MODEM, etc.) 3.1.4 Canalizaciones de cables, cables, alumbrado y red tierras o Bandejas y conductos para cables eléctricos. o Cables y terminales de 33 kV o Cables y terminales de potencia de 6 kV o Cables eléctricos de BT, control e instrumentación y fibra óptica o Sistema general de alumbrado y fuerza (interior, exterior y emergencia) o Sistema general de tierra no enterrada (cuadros y herrajes, neutro de transformador y pararrayos autoválvulas) o Equipos de seguridad, señalización y contraincendios 3.1.5 Herramientas y útiles especiales Se incluirá en el suministro un juego de las herramientas y útiles especiales que sean precisos para el montaje, desmontaje y mantenimiento de todo el suministro, excepto los expresamente indicados en la oferta. 3.1.6 Ingeniería y documentación El suministro incluirá toda la documentación, planos y cálculos necesarios para el diseño, acopio, fabricación, control de calidad, transporte, diseño por terceros de la obra civil, montaje, desmontaje, pruebas, operación y mantenimiento de los equipos objeto de la presente petición de oferta, incluyendo también la necesaria para la reparación, mantenimiento o sustitución de cualquier elemento o componente. En el Apartado 11 Documentación del Suministro se da una relación de la documentación solicitada, los plazos, contenido y forma de entrega de la misma. 3.1.7 Protección anticorrosiva Estará dentro del alcance del suministro la protección anticorrosiva de los equipos según el Apartado 7 de este PPT. Se incluirá, por tanto, la protección anticorrosiva de las partes fijas y restantes elementos del suministro. 11 3.1.8 Materiales de seguridad y de Contraincendios Estarán dentro del alcance del suministro los materiales de seguridad según el Apartado 7 de este PPT. 3.1.9 Embalajes, transporte y seguros Estará dentro del alcance el embalaje y transporte asegurado a obra del suministro en las condiciones que se indican en el Apartado 8 de este PPT. Se incluirán estos servicios hasta el emplazamiento definitivo de los materiales y equipos a suministrar. 3.1.10 Montaje, puesta en servicio y formación del personal El montaje en obra será realizado por el Suministrador, quien proveerá los supervisores de montaje y toda la mano de obra auxiliar necesaria. El Suministrador también proporcionará los medios de elevación, herramientas especiales y equipos necesarios para la descarga y montaje de su suministro, a excepción del puente grúa fijo de la central. Solo quedan excluidos los trabajos de hormigonado. Se incluirá en el suministro un cursillo de 24 horas mínimo de duración para formación básica del personal encargado por la propiedad para la operación y mantenimiento de las instalaciones. Se describirá en la oferta las previsiones del Suministrador sobre este particular 3.1.11 Repuestos Los ofertantes propondrán un listado de repuestos recomendados para 5 años de servicio, para todo el alcance de su suministro. El total del listado de repuestos no podrá superar los 10.000 euros. Los repuestos se ofertarán por separado dando sus precios unitarios. 3.1.12 Garantía de calidad Estarán dentro del suministro todos los ensayos y pruebas necesarios para verificar la calidad del suministro, tanto durante la fabricación de los equipo como durante su montaje y puesta en servicio. El Suministrador aportará tanto el personal como el material especial que fueran necesarios. 12 3.2. ESPECIFICACIÓN DEL SUMINISTRO 3.2.1 General Está previsto equipar la Central Hidroeléctrica de Vilallongo con dos turbogrupos Kaplan de eje vertical para 2x10 m3/s nominales y acoplamiento directo turbina-generador. El presente PPT determina el suministro de los principales equipos Eléctricos, Control, Protección y Medida de la instalación de Vilallongo. En la oferta se hará una descripción detallada de los suministros, teniendo en cuenta las observaciones que se indican en los apartados que siguen. El Ofertante, propondrá la solución que considere idónea para la seleccción de sus equipos, teniendo en cuenta el contenido del presente PPT. Para la elaboración de la ingeniería de detalle y la construcción de los componentes del suministro, el Suministrador tomará en consideración todas las condiciones existentes en el emplazamiento y las condiciones bajo las cuales los equipos deberán operar de acuerdo con los términos de este PPT. Pueden, a este respecto, solicitar las aclaraciones que consideren necesarias. La Central de Vilallongo se explotará en régimen desasistido, debiendo contener sus equipos principales todos los elementos precisos para poder realizar un funcionamiento automático. Así mismo, deberán preverse todos los elementos de seguridad necesarios para que, de producirse un defecto en los equipos, se detecte tal defecto y se ordene una orden que conduzca a un estado seguro. Los materiales, componentes y equipos provistos por el Suministrador deberán cumplir con lo establecido en las normas establecidas o de obligado cumplimiento. Los materiales serán nuevos, de alta calidad, sin defectos o imperfecciones y adecuados para el funcionamiento en el ambiente a los que están destinados, y de las primeras firmas el mercado. Se incluirán todos los aceites y grasas necesarios hasta la Recepción Provisional. 3.2.2 Celdas de 6 kV 3.2.2.1 Celda de neutro generador Para la puesta a tierra del generador se prevé una resistencia de 346 Ohm que limite la corriente de falta a 10 A durante un máximo de 10s. Un transformador de tensión 13 monofásico 6.000/110 V, 20 VA, 3P. El sistema es eficaz ante faltas a tierra y limita las sobretensiones transitorias durante la falta. La celda será rígida y del tipo autosoportada de chapa de acero y cumpliendo con la norma IEC 60.298. No se realizará ningún ensayo tipo. Estas celdas cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 20 GAL MS001. 3.2.2.2 Celdas de generadores y llegada trafo principal Para ubicar los interruptores de generador, los transformadores de corriente y tensión para medida y protección, la salida al transformador auxiliar y el transformador de servicios auxiliares, se suministrarán celdas con las siguientes características y aparamenta básica: Estructura de las celdas Las celdas son rígidas y del tipo autosoportadas de chapa de acero y cumpliendo con la norma IEC 60.298. No se realizará ningún ensayo tipo. Facilidad de operación, seguridad del personal y fiabilidad son los principales factores de diseño de estas celdas. Datos técnicos principales: Tensión máxima del sistema..........7,2 kV Corriente nominal........................... 500 A Corriente de cortocircuito………….15 kA Grado de protección...................... IP40 a) CELDA DE GENERADOR Se suministrarán dos (2) celdas incluyendo el siguiente equipamiento: o 1 interruptor tripolar de generador -Tensión de servicio: 6 kV -Tensión nominal: 7,2 kV 14 -Corriente nominal: 630 A -Poder de corte: 15 kA El interruptor de grupo será tipo extraíble de vacío o de hexafluoruro de azufre (SF6), tripolar, tipo interior. El mecanismo de operación será manual y eléctrico. Podrá interrumpir corrientes de cortocircuito y/o conexión fuera de fase (out-of-phase). El interruptor tendrá suficiente cantidad de contactos auxiliares para indicar la posición de los contactos principales y las posiciones del carro extraíble para ser usados en enclavamientos eléctricos, señalización y los circuitos de control y alarma. El carro de extracción tendrá la posibilidad de las siguientes posiciones con respecto a las partes fijas del compartimiento: Posición de servicio: circuitos principales y auxiliares conectados. Posición desconectado (pruebas): circuitos principales desconectados, circuitos auxiliares conectados. Posición extraído: circuitos principales y auxiliares desconectados. El interruptor poseerá los siguientes bloqueos como elementos para garantizar seguridad en las operaciones: - Bloqueo mecánico para evitar la extracción o introducción del interruptor estando cerrado. - Bloqueo mecánico para evitar su cierre manual o eléctrico en p osición intermedia entre servicio y desconectado. - Bloqueo eléctrico que evita su control cuando está en posición extraído. El interruptor cumplirá con la norma IEC 60.056 o 3 transformadores de corriente con secundarios de protección -Relación: 250/5-5 A -Secundario 1 para protección; 15VA, 5P20 15 -Secundario 2 para protección; 15VA, 5P20 o 3 transformadores de tensión -Relación: 6.000: √3 / 110: √3 V/110: √3 V -Secundario 1: 20 VA, cl. 0,5 -Secundario 2: 20 VA, cl. 3P o Mini-interruptores (MCB´s) para los secundarios de los transformadores de tensión. o Un conjunto de material auxiliar b) CELDA DE LLEGADA DESDE TRANSFORMADOR PRINCIPAL Incluirá la salida en cable aislado al transformador principal y un indicador de presencia de tensión. c) CELDA DE SERVICIOS AUXILIARES Se suministrará una celda, correspondientes al trafo auxiliar, incluyendo el siguiente equipamiento: o 1 seccionador-desconectador con puesta a tierra y con fusibles limitadores de corriente 7,2 kV, 25 A o 1 transformador de servicios auxiliares de las siguientes características: Tipo Seco Potencia nominal 150 kVA Tensión primario 6000 ± 2,5 ± 5% V Tensión secundario 400/230 V Grupo de conexión Dyn11 Frecuencia 50 Hz Tensiones de cortocircuito 4% Este transformador cumplirá con lo indicado en la especificación VIL00LKA MS001.0 16 d) CELDA DE MEDIDA Se suministrará una celda incluyendo el siguiente equipamiento. o 3 Transformadores de tensión de medida tensión de barras -Relación: 6.000: √3 / 110: √3 – 110: √3 – 110: 3 V -Secundario de medida: Estrella 20 VA cl 0,5 -Secundario de protección: Estrella 20 VA cl 3P -Secundario de protección: Triángulo abierto 20 VA cl 3P -1 resistencia antiferrorresonante de 360 Ω, 50 W -Mini-interruptores (MCB´s) para los secundarios de los transformadores de tensión. -Un set de material auxiliar Estas celdas cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 20 GAL MS002. 3.2.3 Transformador de potencia El transformador elevador transferirá energía desde la media tensión en 6 kV hasta la celda de 33 kV, con una potencia nominal de 4 MVA. Estará localizado en el interior de la central. Este transformador será construido y ensayado según los requerimientos de las normas CEI 60.076-1. El circuito magnético estará formado por columnas escalonadas en chapa al silicio de grano orientado, laminado en frío de primera calidad. Los arrollamientos serán de tipo concéntrico en cobre o aluminio, con devanado de baja tensión situado en el interior en hélice, y el de alta tensión en el exterior en grupos o galletas. A estos devanados se les someterá a una impregnación de barniz al vacío y secado al horno, para darle más consistencia mecánica en las espiras a efectos de los esfuerzos a soportar en caso de cortocircuitos. El cambiador de tomas será en vacío, sin carga ni tensión, en el lado de alta tensión. 17 Tendrá elementos de elevación y arrastre, ruedas orientables, dos bornas toma de tierra. El alcance de suministro incluye un (1) transformador trifásico seco encapsulado para instalación interior, con las siguientes características principales: - Relación: 33 +4x2,5%-2x2,5%/ 6 kV - Potencia: 4 MVA - Calentamiento máximo del bobinado: 100ºK - Refrigeración: ONAN - Grupo de conexión: YNd11 - Frecuencia: 50Hz Niveles de Aislamiento: Tensiones soportadas con impulsos Tipo Rayo (Onda Plena) Línea de AT(1,2x50 µs)................................ 170 kV cresta Neutro de AT(10x50 µs) .................................... 60 kV cresta Línea de BT(1,2x50 µs) .................................... 60 kV cresta Tensiones soportadas a frecuencia industrial: Línea de AT ........................................................... 70 kV Neutro de AT ................................................... 22 kV Línea de BT:................................................ 22 kV Pérdidas en vacío: …………………………………… ≤ 8,5 kW Pérdidas en carga a 75ºC y 4 MVA ………………… ≤ 34 kW Impedancia de cortocircuito a 4 MVA ……….…… 8% 18 a) DETALLES CONSTRUCTIVOS Y ACCESORIOS -Dispositivo de transporte con ruedas de pestaña orientables: Distancia entre caras internas de carril a definir -Accesorios (principales): - Ganchos de elevación y arrastre del transformador completo. -Protección de sobretensión El transformador llevará incorporados tres (3) pararrayos en el lado de AT y tres (3) en el lado de BT. -Equipo de regulación Cambiador de tomas en vacío actuando sobre el arrollamiento de AT de + 4x2,5% - 2x2,5% escalones de tensión, con un total de 7 posiciones de servicio. -Aparatos de protección - Seis sondas PT100 conectadas a bornas y un convertidor electrónico que nos permite fijar una temperatura de alarma y otra de disparo. -Otros Accesorios - Caja bornas final para cableado aparatos protección y control - Placa de características Este transformador cumplirá con lo indicado en la especificación VIL 00 GEV MS001. 3.2.4 Celdas de 33 kV Después del transformador de potencia elevador se dispondrá una Celda metálica de interior con aparellaje para tensión nominal de 33 kV. La disposición de la celda será el de una sola línea de salida para conectar a la red de 33 kV. 19 El límite del alcance del suministro en A.T. se sitúa en las botellas terminales de 33 KV., situadas en el apoyo de salida de línea aérea, incluidas las botellas, sus soportes y cable de interconexión con las celdas de 33 KV. Ver plano nº 13 Hoja 4 de 8 “Planta de canalizaciones eléctricas” Desde el Armario de Control integrado, se tendrá indicación del estado de los parámetros de estado del aparellaje y existirá la posibilidad de poder operar el interruptor de salida de línea. Las principales características del aparellaje son las siguientes: o Interruptor -1 Interruptor automático tripolar en SF6 o vacío, mando tripolar por resorte acumulador de energía -Tensión nominal: 33 kV -Tensión máxima: 36 kV -Tensión aislamiento a 50 Hz, 1 min.: 70 kV -Tensión ensayo tipo rayo 1,2/50μs: 170 kV cresta -Corriente nominal: 400 A -Poder de corte: 20 kA -Factor de polo: 1,5 -Tiempo de corte: 60ms -Tiempo de mando: 100ms -Tensión de mando: 110V c.c. -Dispondrá de bobina de disparo por falta de tensión de mando y, por tanto, de la energía de reserva necesaria. El interruptor será fabricado con cámara de extinción en vacío o gas SF6, el citado gas es un buen dieléctrico y ofrece una alta conductividad térmica. 20 El interruptor será de tipo pistón, el cuál genera presión suficiente para extinción del arco durante la operación de apertura. Características a resaltar son las siguientes: -No deben requerir mantenimiento en condiciones normales de servicio. -Fácil instalación y puesta en servicio -Diseñados para condiciones ambientales extremas -Escasa transmisión de fuerzas hacia las fundaciones como consecuencia de esfuerzos adicionales. o Seccionador -1 Seccionador tripolar con cuchillas de puesta a tierra. -Tensión nominal: 33 kV -Corriente nominal: 630 A -Corriente de paso 1 s: 16 kA Los contactos principales están tratados de forma que no actúe la corrosión en ellos y por tanto no aumente la resistencia de contacto con el tiempo. Accionamiento por motor eléctrico para las cuchillas principales y manual para la puesta a tierra. o Transformadores de tensión inductivos medida y protección -3 Transformadores de tensión inductivos -Tensión nominal: 33 kV -Tensión máxima: 36 kV -Tensión aislamiento a 50 Hz, 1 min.: 70 kV -Tensión ensayo tipo rayo 1,2/50μs: 170 kV cresta -Relación transformación: 33.000:√3/110:√3-110:√3-110:3V -Secundario 1: 25 VA cl. 0,5 21 -Secundario 2: 15 VA cl. 0,5 -Secundario 3: 50 VA cl. 3P Los devanados de relación 110/3V se conectarán en triángulo abierto, colocando una resistencia de 150 Ω, 100 W, como protección contra sobretensiones por ferrorresonancia. o Transformadores de corriente medida y protección -3 transformadores de corriente -Tensión nominal: 33 kV -Relación transformación: 100/5-5-5-5 A -Tensión máxima: 36 kV -Tensión aislamiento a 50 Hz, 1 min.: 70 kV o -Tensión ensayo tipo rayo 1,2/50μs: 170 kV cresta -Corriente nominal: 100 A -Secundario 1: 30 VA cl. 0,5 -Secundario 2: 30 VA cl. 0,5 -Secundario 3: 30 VA 5P20 -Secundario 4: 30 VA 5P20 Autoválvulas -3 Autoválvulas -Tensión nominal: 33 kV -Corriente: 10 kA Las autoválvulas serán del tipo óxido de Zinc. El fundamento de estos dispositivos se basa en la brusca transición desde el estado aislante al conductor que tiene lugar a la tensión de descarga debido a que su 22 resistencia al paso de la corriente es fuertemente dependiente de la tensión a la que se halla sometido. La conmutación entre ambos estados no solamente es rapidísima (nanosegundos) sino que es totalmente reversible y la autoválvula se bloquea tan pronto como la tensión cae por debajo de su tensión de descarga nominal. Este tipo de autoválvulas, disponen de pequeños ductos que permiten evacuar gases ionizados que se generan en su interior, como consecuencia de variaciones de presión internas, consiguiendo así mantener las características de la autoválvula a cualquier temperatura exterior a la que se halle sometido. Estas celdas cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 20 ILR MS001. 3.2.5 Control, protección y sincronización a) CRITERIOS GENERALES DE OPERACIÓN a1) GENERALIDADES Para la Central Hidroeléctrica VILALLONGO se instalarán dos (2) turbinas tipo Kaplan de eje vertical, dotadas de cámara espiral, tubo de aspiración de cono y codo metálicos y distribuidor cilíndrico, así como rodete, con álabes móviles para permitir la regulación de velocidad y carga. a2) FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRAL La central está prevista para un funcionamiento en red interconectada. Tras la sincronización automática, la carga del grupo será llevada a una potencia/apertura mínima ajustable determinada por el mínimo técnico de la turbina. A continuación, la carga podrá ser modificada manualmente a través de los pulsadores del cuadro de mandos de subir velocidad/carga o bajar velocidad/carga, o bien estará controlada por un regulador del nivel del azud a prever en el PLC del armario de comunes del cuadro de mandos. La tensión y la carga reactiva del grupo estará controlada por un regulado de tensión, provisto igualmente de pulsadores de subir/bajar en el cuadro de mandos. Desde el SCADA se podrá también ajustar las potencias activa y reactiva del grupo, así como modificar la consigna de nivel y demás parámetros del regulador del nivel del azud. 23 a3) SERVICIOS AUXILIARES DE PLANTA Para la alimentación de los servicios auxiliares existen dos fuentes: - Transformador auxiliar de 6.000/400-230 V, 150 kVA, alimentado desde las celdas de 6 kV - Generador Diesel de Emergencia 400 V 30 kVA Se dispone de las siguientes tensiones: -3F+N, 400-230 V, 50 Hz -220V, 50 Hz Segura (UPS) -110 V c.c. b) REGULADOR AUTOMÁTICO DE TENSIÓN (AVR) Y SINCRONIZACIÓN La excitación y regulación de tensión del Generador se realiza a través de una excitatriz de diodos rotativos, la cual es controlada a través de un Sistema de excitación y regulación de tensión (AVR) con dos modos de operación. El regulador de tensión deberá poder funcionar regulando tensión en bornes del alternador hasta acoplar el grupo a la red y como regulador de reactiva/coseno de Phi, una vez acoplado. Junto con el regulador propiamente dicho se incluirá el equipamiento asociado (pulsadores luminosos o conmutadores y/o displays, relés, etc.) para permitir tanto su operación local como remota. Las señales a intercambiar con del sistema de excitación y regulación de tensión serán como mínimo las siguientes: Salidas binarias En automático En remoto Anomalía equipo de excitación (Disparo) 24 Int. Aut. Trafos de tensión abiertos Falta de tensión de control Limitador de intensidad activado Limitador subexcitación activado Limitador sobrexcitación activado Regulación en tensión Regulación en potencia reactiva Regulación en coseno de Phi Sobrexcitación Interruptor de campo abierto Interruptor de campo cerrado Excitación conectada Entradas binarias Orden conectar excitación Orden desconectar excitación Orden pasar a manual Orden subir excitación Orden bajar excitación Orden habilitar consigna analógica Orden regular en tensión Orden regular en potencia reactiva 25 Orden regular en coseno de Phi Orden abrir interruptor de campo Orden cerrar interruptor de campo Salidas analógicas Posición consigna de regulación (Señal 4-20 mA. Con el valor de la consigna actual del regulador) Tensión Intensidad Entradas analógicas Consigna al regulador (señal 4-20 mA con el “Set-Point” para el regulador) Desde el PLC se enviará el valor de consigna de tensión/potencia reactiva/cos ϕ. Dicho valor será almacenado en el regulador en el momento en que éste reciba orden de habilitar la consigna analógica. El valor de consigna analógica se podrá enviar de forma continua a través de entrada analógica al regulador y será leído y almacenado por el regulador únicamente en el instante en el que se active la entrada al regulador de "habilitar consigna analógica". Cuando la señal de habilitación de consigna analógica no esté activa, el regulador de tensión será capaz de admitir variaciones en el valor de su punto de consigna interno mediante las órdenes de "subir consigna de excitación" y "bajar consigna de excitación". El equipo a utilizar será un UNITROL 1000 de ABB o similar. El sistema de sincronización proporcionará la opción de realizar una sincronización Manual o una sincronización Automática. La sincronización Manual será selecciona por el operador en el armario de control y protecciones de grupo. El operador puede subir o bajar velocidad y tensión a través de los mandos que hay en el armario de control y protección de grupo, y mediante el doble voltímetro, el doble frecuencímetro y el sincronoscopio puede dar la orden de cerrar el 26 interruptor, siempre con una verificación de sincronismo (25) en el cierre para evitar errores. De igual forma la sincronización Automática será seleccionada por el operador con un conmutador situado en el armario de control y protecciones de grupo. Dicha sincronización puede iniciarse de forma automática mediante las secuencias de arranque-parada y de forma manual desde los Puestos de Operación o manualmente desde el propio armario de control y protecciones de grupo. De cualquiera de estas formas el sincronizador automático ubicado en el armario de control y protecciones ajusta la velocidad y la tensión automáticamente para el posterior cierre del interruptor de forma automática cuando las variables (frecuencia, tensión y ángulo de fase) están dentro de los límites prefijados. En caso de utilizar el UNITROL 1000 de ABB como regulador de tensión, dicho equipo incluye también la función de de sincronización automática. De no tratarse de este equipo será necesario instalar un sincronizador automático basado en un microprocesador completamente estático de DEIF o similar. c) REGULADOR DE VELOCIDAD/CARGA El regulador de Velocidad/Carga será desarrollado dentro del propio PLC de control de Grupo. Comprenderá varios bloques de programa en el cual mediante PID´s se realiza el control del distribuidor y del rodete. Ante la orden de arranque de la turbina el regulador llevará al grupo a su frecuencia nominal de la manera más rápida posible, garantizando que la velocidad no exceda en un 5% de su velocidad nominal. Debe existir la posibilidad de poder limitar la apertura del distribuidor en el Armario de Control donde esté el PLC mediante pulsadores o pantalla “táctil. El regulador dispondrá de dos juegos de parámetros para regular frecuencia en red aislada e interconectada. El regulador de velocidad deberá ser capaz de gestionar la velocidad procedente de dos sensores diferentes (redundantes). El regulador además de funcionar en el modo de regulación de velocidad hasta acoplar el grupo a la red, tendrá un lazo de regulación de potencia activa y nivel, este último bajo la acción del regulador central del nivel del azud a instalar en el PLC del armario de comunes. 27 El valor de la consigna del regulador se podrá ajustar para cada uno de los modos de regulación (nivel/potencia activa) Por último, el regulador dispondrá de: - Limitaciones de máxima apertura del distribuidor - Máxima apertura en el arranque - Mínima apertura con grupo acoplado (esta última para evitar la motorización del grupo) - Determinación de la aperturas del rodete en función de la apertura del distribuidor y el salto disponible, según las curvas de conjugación óptima para distintos saltos facilitadas por el fabricante de las turbinas. Las señales a intercambiar con el regulador de velocidad/carga serán como mínimo las siguientes: Salidas binarias En automático En remoto En marcha Alarma anomalía Regulador Disparo anomalía Regulador Anomalía alimentación Regulador Sobrevelocidad (Alarma) Sobrevelocidad (Disparo) Velocidad de Régimen (permite la excitación) Velocidad de Frenado Velocidad=0% (Turbina Parada) Anomalía Medida de velocidad si existe medida redundante 28 Regulación en Potencia Regulación en nivel Pulsador de parada Rápida Accionado Entradas binarias Orden Paro Orden Marcha Orden parada rápida turbina Orden subir la consigna de carga/velocidad/apertura Orden bajar la consigna de carga/velocidad/apertura Orden habilitar consigna analógica Orden regular en potencia Orden regular en apertura Orden regular en nivel Salidas analógicas para el sistema de control Posición distribuidor % Posición rodete % Posición limitador % Velocidad % Consigna actual del regulador Entradas analógicas Consigna carga/velocidad/apertura %/nivel 29 Potencia activa del grupo Posición del distribuidor Posición del rodete Nivel cámara de carga El tratamiento de las consignas en el regulador será tal como sigue: La consigna se enviará desde el puesto de control local y será almacenada en el regulador en el momento en que éste reciba orden de habilitar la consigna analógica. El valor de consigna se podrá enviar de forma continua a través de entrada analógica al regulador de velocidad y será leído y almacenado por el regulador de velocidad únicamente en el instante en el que se activa la entrada al regulador de "habilitar consigna analógica". Cuando la señal de habilitación de la consigna analógica no esté activa, el regulador de velocidad será capaz de admitir variaciones en el valor de su punto de consigna interno mediante las siguientes órdenes: - Subir consigna de carga/velocidad/apertura - Bajar consigna de carga/velocidad/apertura d) REGULADOR DEL NIVEL DEL AZUD Este regulador se preverá en el PLC del armario de Comunes del cuadro de mandos. Recibirá la señal del nivel del Azud desde el equipo de mando de las clapetas, y controlará ambos Grupos Generadores a través de los reguladores de velocidad/carga previstos en el PLC de cada Grupo. Adicionalmente recibirá la señal de nivel de la Cámara de Carga, a fin de controlar su nivel, dada la gran longitud del circuito hidráulico. Con este objeto, el regulador de nivel comprenderá un doble algoritmo de regulación: - Un (1) PI controlado por el nivel del Azud - Un (1) PD controlado por el nivel de la Cámara de Carga La regulación de nivel de la Presa podrá llevarse a cabo de dos modos: 30 d.1) NIVEL DE PRESA POR DEBAJO DE 398,50 msnm En servicio normal y con las compuertas de cierre de Presa (clapetas) elevadas, el equipo de regulación de nivel de los grupos generadores mantendrá el nivel del azud al labio de las clapetas, cota 398,50 msnm, adaptando la apertura de las turbinas al caudal fluyente del río con el mayor salto posible. d.2) NIVEL DE PRESA POR ENCIMA DE 398,70 msnm En caso de que el nivel del azud se eleve sobre la cota 398,50 msnm, por estar ya las máquinas a plena carga o por indisponibilidad de las mismas, al alcanzarse un margen previsto de 20 cm, cota 398,70 msnm, se pondrá en servicio el regulador de nivel de las clapetas que tenderá a mantener esta cota en el azud. O bien, lo que puede resultar equivalente, el regulador de nivel de las clapetas estará normalmente en servicio con una consigna de regulación de 398,70, nivel de consigna azud, y dando, por tanto, orden permanente de elevación de las clapetas. Se evita así una posible deriva de las mismas. Por tanto, mientras no se alcance la cota 398,70 msnm el regulador de nivel de las clapetas estará inoperante y solo actuará el regulador de nivel de los grupos. Una vez alcanzada la cota 398,70 y empezar a actuar el regulador de nivel de las clapetas, el regulador de los grupos, con consigna de 398,50, estará ya inoperante dando orden de plena apertura a los grupos en servicio. Este margen de 20 cm se considera, en principio, suficiente para impedir una interferencia entre las dos regulaciones de nivel. El regulador del nivel del Azud a realizar por medio de las clapetas no está incluido en este alcance del suministro, ya que será realizado por el suministrador de las clapetas, que suministrará igualmente la sonda de medida del nivel del Azud. Para el control a distancia del equipamiento de las clapetas desde la central, así como para realizar la regulación del nivel del azud por los grupos generadores, se prevé una comunicación entre el PLC de mando de las clapetas y una estación remota a instalar por el suministrador del equipamiento eléctrico de la central en el armario de potencia del azud. Esta comunicación se realizará mediante protocolo normalizado IEC 60.870-5-104 sobre TCP/IP. Esta estación Remota estará conectada por fibra óptica con el PLC de Servicios Comunes del cuadro de mandos de la central previsto por el suministrador de los equipos eléctricos y de control. 31 Como consecuencia del telecontrol de las clapetas a realizar desde la central, ambos suministradores del equipo eléctrico de las clapetas y del equipo de control de la central respectivamente deberán estar debidamente coordinados. e) CONTROL COMPUERTAS DE TOMA DEL CANAL El control de las dos compuertas de toma del canal se realizará mediante un único PLC incluido en el suministro de las mismas, así como los correspondientes pulsadores para el mando de apertura, cierre y paro de cada compuerta, y cierre de seguridad de cada una, junto con la señalización de posición de los dos tableros. Para el control a distancia de estas compuertas desde la central (señalización de posición y mando) se prevé igualmente una comunicación entre el PLC de mando de las dos compuertas y la estación remota a instalar por el suministrador del equipamiento eléctrico de la central en el armario de potencia del azud. Esta comunicación se realizará mediante protocolo normalizado IEC 60.870-5-104 sobre TCP/IP. Como consecuencia del telecontrol de las compuertas del canal a realizar desde la central, ambos suministradores del equipo eléctrico de las compuertas del canal y del equipo de control de la central respectivamente deberán estar debidamente coordinados. Al precisarse para la maniobra de las clapetas y compuertas de toma del canal la corriente alterna, se ha previsto en el azud y está incluido en el suministro de las clapetas un grupo electrógeno de emergencia con arranque y transferencia automáticos, de potencia suficiente para asegurar las alimentaciones de fuerza y control de las clapetas, las compuerta de toma del canal y los servicios de emergencia del azud. El armario de potencia para controlar los servicios del Azud sí está incluido en el presente suministro. f) CONTROL COMPUERTAS DE LOS GRUPOS GENERADORES El control de las dos compuertas de toma de los grupos generadores, provista cada una de su correspondiente armario de mando incluidos en el suministro de las mismas y excluido del presente suministro, se realizará por lógica cableada. El mando de la compuerta de toma de cada grupo estará integrado en el control del grupo correspondiente, con el que debe estar debidamente coordinado, y la alimentación de control de los dos armarios se realizará desde la central por los propios servicios de cada grupo generador (110 VCC y 24 VCC). El control de cada compuerta es, por tanto, completamente independiente de la otra compuerta. 32 g) PROTECCIONES ELÉCTRICAS El sistema de protecciones eléctricas estará constituido por un conjunto de aparatos cuya misión es detectar las faltas eléctricas internas o exteriores a la planta, o bien las condiciones de servicio anormales que pueden ocasionar daños en los equipos de la central, y actuar de manera segura, rápida y selectiva. El sistema de protecciones que necesita un generador depende de muchos factores, como son su potencia, la máquina motriz que lo acciona, el sistema de puesta a tierra, la conexión con la red eléctrica, etc. Las causas debidas al propio grupo turbina-generador que provocan la actuación de las protecciones son las siguientes: o Pérdidas de aislamiento de los arrollamientos del estator o sus conexiones (faltas entre fases y faltas a tierra) o Pérdidas de aislamiento del sistema de excitación o Fallo del sistema de excitación o Sobre tensiones transitorias o Fallo de la máquina motriz Las condiciones de servicio debidas a la red donde está conectado el grupo turbinagenerador que pueden resultar peligrosas y que precisan una actuación de las protecciones son las siguientes: o Faltas externas como protección de respaldo o Carga desequilibrada prolongada o Sobrecarga prolongada o Alta o baja frecuencia o Alta o baja tensión La actuación de las protecciones se suele clasificar en: o Parada urgente por disparo o Parada rápida sin bloqueo o Parada normal por disparo o Alarma local y remota 33 Una parada urgente por disparo con bloqueo es necesaria en el caso por ejemplo de un cortocircuito entre fases del generador, e implica la parada inmediata de todo el sistema y el enclavamiento de todos contactos de disparo hasta su reposición manual. La parada urgente por disparo consiste en: o Abrir el interruptor de grupo o Desconectar excitación o Parar la turbina o Alarmas y eventos de la parada Una parada rápida sin bloqueo es necesaria en el caso por ejemplo de una falta a tierra en la línea aérea de evacuación, e implica el despeje de la falta y la posterior parada de la planta. Se podrá realizar un nuevo arranque sin tener que reponer manualmente ningún enclavamiento. La parada rápida sin bloqueo consiste en: o Despeje de la falta o Abrir los interruptores de grupo o Desconectar excitación o Parar las turbinas. o Alarmas y eventos de parada Una parada normal por disparo puede activarse en el caso de una carga desequilibrada por un periodo prolongado, permitiendo una parada secuencial llevando la maquina hasta la posición de vacío, y en este punto abrir el interruptor evitando sobre-velocidad y dando tiempo al resto de los equipos del sistema a reaccionar. En una parada normal por disparo no se requiere enclavamientos para permitir una re-sincronización lo más rápido posible. En estos casos se debe dar una alarma previa al disparo para permitir al operador remediar la situación. El sistema de protecciones estará basado en relés multifunción de AREVA de la serie MiCOM o similar. Se trata de relés electrónicos controlados por microprocesador completamente estáticos. Los relés incluyen además de sus correspondientes funciones de protección las siguientes prestaciones generales: 34 o Panel frontal con pantalla, teclado, Leds de indicación y puertos de comunicación o Medidas de corrientes, tensiones y su visualización en la pantalla del relé o Lógica programable El sistema de protecciones incluye todas las funciones necesarias de protección eléctrica para una Central Hidráulica. Para cada Generador como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • • • • • • • • • • • Falta a tierra estator 95% (64) Potencia inversa (32) Pérdida de excitación (40) Sobrecorriente de secuencia negativa (46) Sobrecarga por imagen térmica (49) Sobreintensidad (50-51) Mínima tensión (27) Máxima tensión (59) Mínima frecuencia (81m) Máxima frecuencia (81M) Sobreintensidad direccional de neutro generador (67NG) Para las Barras de 6 kV comunes a G1 y G2 como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • Sobretensión residual (59N) • Mínima tensión (27B) • Máxima tensión (59B) Para el Transformador de Potencia como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • • • • Protección diferencial de Trafo (87T) Sobreintensidad de neutro Trafo (51NT) Sobreintensidad (50-51) Fallo de interruptor (50 BF) Para la línea de 33 kV como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • Sobretensión residual de neutro(59N) 35 • • • • • • • Mínima tensión (27) Sobretensión (59) Sobrecorriente de fase (50-51) Faltas a tierra (50-51N) Comprobación de sincronismo (25) Mínima frecuencia (81m) Máxima frecuencia (81M) h) SISTEMA DE CONTROL Se describe a continuación como estará configurado el control de la central hidroeléctrica: o Nivel 1 de mando general de toda la central: Puestos de operación o Nivel 0 individual: Local Nivel 1 de mando general de toda la Central: Puestos de Operación El nivel de mando general se realiza con las Unidades de Proceso (Automatismos) de los grupos desde las estaciones de operador (PO).que se describen más adelante. Este nivel de mando general está gestionado mediante un SCADA tipo IFIX 5 de GENERAL ELECTRIC o similar. Nivel 0 individual: Local El nivel de mando individual se extiende básicamente al control de elementos auxiliares de la instalación, al control de los elementos de potencia y auxiliares de cada grupo, bien sea desde el panel táctil local o desde los mandos de los armarios. Permitirá un mando manual de los grupos a través de su PLC, debiéndose prever por lógica cableada los enclavamientos y seguridades básicos que garanticen una operación segura. h1) ESTRUCTURA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS EQUIPOS El automatismo secuencial de los Grupos y el control de los Servicios Comunes se realiza mediante un sistema de control integrado denominado ENERGY WORK (EW). EW es el nombre comercial del sistema de control integrado, pero éste está desarrollado sobre la base de equipos del mercado, cuyo fabricante de las CPU, Módulos I/O, etc. es 36 Beckhoff Automation GmbH CE en Alemania o similar, con distribución de repuestos alrededor del mundo. La estructura y comunicación entre equipos están descritas en el documento VAL-00 KIT SG001 del ANEXO B a este documento. UNIDAD DE PROCESO (CPU) El núcleo de ENERGY WORK esta basado en un controlador industrial con procesador X86 compatible Pentium MMX tipo CX-1020 de BECKHOFF o similar. Dicho controlador está exento de partes mecánicas móviles haciéndolo idóneo para trabajar en ambientes con altos niveles de vibraciones. Esta tecnología combina de forma eficaz las prestaciones y potencia el proceso de un PC industrial con la sencillez y fiabilidad de los sistemas PLC convencionales. Unidad central (CPU) CX-1020 El controlador posee un sistema de autodiagnóstico (tipo watch-dog) que permite conocer un eventual fallo del sistema o de alguna de sus partes y un reloj en tiempo real integrado, que puede ser sincronizado mediante un GPS. Todo el software del sistema, tanto sistema operativo como programas de aplicación, se almacenan en una memoria Compact flash extraíble, lo que permite reemplazar la CPU en caso de avería en cuestión de minutos, evitando la necesidad de instalación de software o carga de programas. Los módulos que componen la CPU son los siguientes: 37 Módulo CX-1020-0121 Unidad Central de Proceso, 24 V c.c. Módulo CX1100-0002 Fuente de alimentación 24 V c.c. Módulo CX110-0920 UPS Módulo CX1000-N041. Puerto serie RS-485 Módulo CX1000-N030. Puerto serie RS-232 Módulo CX1000-N010. Puertos 2xUSB+ DVI Módulo CX1020-N00 Puertos 2xRJ45 Módulo EK1110 Ethercat A continuación se presentan las principales características técnicas de la configuración básica de la unidad de control. Procesador: Intel® Celeron® M ULV, 1 GHz clock frequency. Memoria: 256 MB DDR RAM. Software: Microsoft Windows XP Embedded Realtime PLC compatible con IEC-61131. Comunicaciones: 2 Puerto Ethernet 10/100 (internal switch) 2 Puerto RS-232 Bus del sistema: ISA 16 bits, formato PC104 standard. Reloj: Tiempo real, con fecha y hora con batería de backup. Temperatura de Operación: 0 – 50 ºC con 95% humedad relativa. Temperatura de Almacenamiento: -25 °C ... +85 °C Software de Programación: TwinCAT PLC run-time Dimensions (W x H x D): 96 mm x 112 mm x 99 mm Peso aproximado: 550 g. Vibration / shock resistance: Conforme con EN 60068-2-6/EN 60068-2-27/29 38 EMC resistance burst / ESD: Conforme con EN 61000-6-2 (ESD, burst) / EN 61000-6-4 IP-20 Grado de protección: MODULOS DE I/O El sistema dispone de un bloque de entradas / salidas conectadas directamente al bus del controlador, lo que permite el procesamiento de estas señales en ciclos menores de 1ms. (Ej. Sincronización, Regulador de tensión, etc.) Modulo local de E/S tipo KS Para la adquisición de señales de planta, el sistema es dotado de interfaces con buses de campo estándar Ethecat. La utilización de buses de campo conectados por medio de interfases permite distribuir las señales en toda la planta, facilitando el mantenimiento del conjunto. Los módulos utilizados y sus características son los siguientes: Módulo KS1418 8 Entradas digitales Módulo KS2408 8 Salidas digitales Módulo KS3002 4 Entradas analógicas ±10V Módulo KS3054 4 Entradas analógicas 4-20 mA Módulo KL3403 8 Entradas medidas eléctricas de tensión e intensidad Módulo KS4022 4 Salidas analógicas 4-20 mA Módulo KL9010 Fin de BUS Módulo EK1100 Ethercat 39 INTERFACES DE COMUNICACION El controlador principal esta dotado de varias interfaces de comunicaciones que permiten la integración del sistema con otros equipos y sistemas de la planta: Interfase Ethernet (RJ-45): Interfase estándar 10/100Mbs, para la interconexión de una red de controladores y conexión con equipos de nivel superior (Sistemas SCADA). Puerto RS-232: Permite la conexión de dispositivos serie como impresoras de eventos, displays, etc. Puertos RS-485: Permite la conexión de otros dispositivos mediante protocolos Modbus para la adquisición de datos. Interface USB 2.5: Permite la conexión de una gran variedad de dispositivos (Teclados, Pantallas, Modems, etc.) Los módulos que soportan estas funciones son los indicados en el punto a) de este apartado. SOFTWARE DE CONTROL El controlador dispone de un sistema operativo Windows CE Embedded. El sistema operativo se suministra en una tarjeta de memoria tipo Compact Flash. La programación del sistema de control está realizada mediante el estándar abierto IEC-611131, disponiendo de los siguientes leguajes definidos por dicho estándar: o Lista de instrucciones (IL) o Diagrama de escalera (Lader logic, LD). o Diagrama de boques funcionales (FBD y CFC). o Texto estructurado (ST). o Diagrama secuencial (Grafcet SFC). 40 Ejemplo de programación CFC El software de programación dispone de potentes herramientas que permiten la programación y configuración de todo el sistema desde una estación de ingeniería (PC de sobremesa o Laptop) a través de la red Ethernet. Permitiendo el acceso a todos los controladores de la planta desde un único punto. Mediante esta herramienta se pueden realizar las siguientes aplicaciones: o Interfaces gráficos para programación IEC-1131 o Descarga de programas desde la red local o Depuración y modificación de programas ON-LINE o Visualización y forzado de señales o Configuración de I/O y buses de campo o Comparación de programas o Creación y gestión de bibliotecas de funciones o Asignación de prioridades y ciclos de ejecución o Impresión y documentación de la lógica de control LÓGICA DE CONTROL El Soft-PLC integrado permite implementar las funciones lógicas de control de la unidad, tales como secuencias de arranque y parada o control de los sistemas auxiliares. Para el desarrollo de los programas de control, el sistema dispone de todas las funciones estándar siguientes: 41 o Elementos lógicos (AND, OR, NOT, etc.) o Contadores (Up, Down, Up/Down) o Temporizadores o Aritmética básica en coma flotante o Funciones matemáticas avanzadas (SIN, COS, SQR, etc.) o Lazos de control (P, PI, PID) También dispone de una biblioteca específica orientada al control y supervisión de unidades generadoras con las siguientes funciones: o Supervisión de secuencias o Control de lazos o Estadísticas de grupo (Arranques, disparos, horas de operación etc.) o Arrancadores simples y dobles o Control de interruptores o Supervisión de límites de operación (Curvas de capacidad) INTEGRACIÓN CON SISTEMAS SCADA La integración entre las unidades de proceso y el sistema SCADA se realiza mediante la red Ethernet de alta velocidad y un protocolo IEC 870-5-104 que actúa como servidor OPC. Este protocolo es un estándar de amplia difusión en los mercados de generación, transmisión y distribución de energía, siendo sus principales características: o Transmisión de datos basada en eventos, con lo que se reduce el ancho de banda requerido en la comunicación o Transmisión de la estampa de tiempo, con lo que permite enviar al SCADA el fechado de las señales con la precisión de hasta un 1 ms o Estándar abierto, con lo que permite la integración con sistemas de diversos fabricantes o Tipos de datos estándar adaptados a los procesos de generación, transmisión y distribución de energía o El servidor OPC utilizado con este protocolo permite la integración con múltiples aplicaciones que soportan esta tecnología 42 Adicionalmente es posible la utilización de un protocolo ModBus TCP/IP para la adquisición de datos de los controladores ampliando aun más las capacidades de integración del sistema. Dentro de las herramientas de programación se dispone de una utilidad para exportar las variables de control, de forma que la configuración de los sistemas SCADA se realice de forma sencilla evitando los errores en la creación de las bases de datos de los sistemas SCADA. A continuación se presentan las características técnicas del hardware y software correspondientes a la Operación y a la Estación de Ingeniería independientes entre si: CANTIDAD DESCRIPCIÓN 1 Licencia de iFIX 4.0 Plus SCADA Pack Unlimietd I/O Runtime de GE. 1 Licencia de iFIX 4.0 iClient Developer Runtime de GE. 1 Licencia de iFIX 4.0 iClient Runtime de GE. 2 Ordenador de última generación Dell Optiplex 760 Core 2 Duo E4500 (2,20GHz/800MHz/2MB), Windows Xp, 160GB (7,200rpm) SATA Hard Drive 1. 16X DVD +/-RW Drive + Sonic RW + SW, Tarjeta de Red Fibra óptica. 2 Pantallas Dell 19” E190-S Switch Fast Ethernet, compacto y diseñado para aplicaciones industriales. 2 Hirschmann SPIDER 8TX Impresora láser de eventos y reportes, formato A4 en negro. 1 HP LaserJet P1505n El sistema de Control cumplirá con lo indicado en la especificación VIL 00 GTA MS001 y la Arquitectura recontrol VIL 00 KIT SG001. h) SONDAS DE NIVEL CÁMARA DE CARGA Y NIVEL DE SALIDA El suministro incluirá una sonda de nivel en la cámara de carga y otra a la salida de turbinas necesarias para la regulación de nivel y la conjugación de los rodetes respectivamente. 43 3.2.6 Cuadros de distribución y maniobra c.a. y c.c. a) CUADROS DE CORRIENTE ALTERNA C.A. Los cuadros de c.a. serán diseñados y fabricados teniendo en cuenta el “Esquema Unifilar de B.T. 400/230V”, VIL00LKA SU001 incluido en el ANEXO C a este documento. a1) CUADRO PRINCIPAL 400 V Serán cuadros metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizado en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior. Los interruptores tienen acceso frontal con la puerta cerrada para realizar las maniobras de cierre y apertura, y están montados herrajes y placas de montaje, formando la alimentación general al cuadro y las distintas distribuciones a los servicios. En cada panel irán alojados los interruptores, los elementos de control y su cableado asociado. La alimentación general será realizada por la parte inferior de los cuadros. Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante bornas adecuadas situadas y que serán accesibles. DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 400 V Intensidad nominal .............................................................. 630 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 15 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 44 a2) CENTROS DE CONTROL DISTRIBUCIÓN DE ALUMBRADO DE MOTORES Y CUADRO Cuadros metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizado en chapa de acero de espesor no inferior a 2,5 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior. El interruptor principal, arrancadores y alimentadotes tienen acceso frontal con la puerta cerrada para realizar las maniobras de cierre y apertura, y están montados herrajes y placas de montaje, formando las alimentaciones a los equipos y motores de los distintos servicios de la central. En cada panel irán alojados los interruptores, los contactores, térmicos, los elementos de control y su cableado asociado. La alimentación general será realizada por la parte inferior del cuadro. Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante bornas adecuadas situadas y que serán accesibles. DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 400 V Intensidad nominal .............................................................. 500 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 15 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 Equipo interior: o Embarrado principal horizontal. o Embarrados de distribución de salidas. 45 DE o Barra de puesta a tierra. o Los relés auxiliares requeridos. o Los circuitos de control y protección. o Sistema de calefacción anti-condensación. o Alumbrado interior. o Etiquetas identificativas. o Identificación de cables. o Etc. Por cada salida a motor habrá los siguientes elementos: Para arrancadores: o Interruptor magnético térmico. o Contactor o Lámparas de señalización. o Pulsadores para ordenes de marcha / Paro. o Conmutador Local – Remoto. o Reles auxiliares. o Magnetotérmico de control. o Bornas. o Cableado. o Etc. Para alimentadotes a equipos: a3) o Interruptor magnético térmico. o Bornas. o Cableado. o Etc. CUADRO de PRESA 400 V Será un cuadro metálico, auto-soportado, con protección IP42, realizado en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior. Los interruptores tienen acceso frontal con la puerta cerrada para realizar las maniobras de cierre y apertura, y están montados herrajes y placas de montaje, formando la alimentación general al cuadro y las distintas distribuciones a los servicios. En cada panel irán alojados los interruptores, los elementos de control y su cableado asociado. 46 Este cuadro alojará también una estación remota para comunicación con el PLC de clapetas y el PLC de las compuertas de toma del canal. Esta remota está comunicada con el SCADA de la Central a través de Fibra Óptica para permitir el control y la supervisión remotos de las citadas compuertas. La alimentación general será realizada por la parte inferior de los cuadros. Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante bornas adecuadas situadas y que serán accesibles. DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 400 V Intensidad nominal .............................................................. 630 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 15 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 Estos cuadros cumplirán con lo indicado en la especificación VIL 00 LKA MS002 b) SISTEMA DE CORRIENTE CONTÍNUA 110 V c.c. Los cuadros de c.c. serán diseñados y fabricados teniendo en cuenta el “Esquema Unifilar de B.T. 110Vc.c.”, VIL00LAA SU001 incluido en el ANEXO D a este documento. El sistema de Corriente Continua consistirá en las siguientes partes principales: - 1 Rectificador-cargador de batería 400V c.a./110Vc.c. - 1 Unidad de control - 1 Baterías de Ni-Cd de 200 Ah para 5h de descarga 47 - 1 Panel de distribución 110 V c.c. El cargador, la batería y la distribución de c.c. serán cuadros metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizado en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior. Los interruptores tienen acceso frontal con la puerta cerrada para realizar las maniobras de cierre y apertura, y están montados herrajes y placas de montaje, formando la alimentación general al cuadro y las distintas distribuciones a los servicios. En cada panel irán alojados los interruptores, los elementos de control y su cableado asociado. La alimentación general será realizada por la parte inferior de los cuadros. Las salidas de los cables de fuerza y control de cada cuadro se realizarán mediante bornas adecuadas situadas y que serán accesibles. Estos equipos cumplirán con la especificación Técnica Cargador y Batería 110 Vc.c. VIL20LAA MS001 del Anexo L DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Tensión máxima ................................................................. 600 V Tensión nominal de servicio................................................ 110 V Intensidad nominal .............................................................. 100 A Intensidad de cortocircuito soportada ................................ 6 kA Frecuencia………….. .......................................................... 50 Hz Tensión ensayo a frecuencia industrial............................... 2500 V Grado de protección............................................................ IP-42 3.2.7 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES • Tipo ........................................................................................... Industrial 48 • Tensión nominal ........................................................................ 230V • Frecuencia Nominal .................................................................. 50 Hz • Capacidad ................................................................................. 3000 VA • Factor de Potencia .................................................................... 0,9 • Variación de la tensión nominal salida ...................................... ±1% • Forma de Onda ......................................................................... Seno • Distorsión tensión de salida THD .............................................. <5% THD a plena carga no lineal. • Tiempo de respaldo a plena carga ............................................ 30 minutos • Eficiencia mínima del equipo..................................................... >85% • • Tipo de baterías ........................................................................ Selladas Mantenimiento) (Libre de Ruido máximo audible............................................................... 70 dBA Este equipo cumplirá con lo indicado en la especificación VIL 00 LNA MS001 3.2.8 Instrumentación de campo y motores La Central estará dotada de instrumentos, medidas, manómetros, controles automáticos y manuales que permitan la operación segura, eficiente y económica de la misma. Las esferas de los instrumentos indicadores serán blancas con los caracteres en negro. Las escalas estarán graduadas en unidades métricas, los termómetros en grados centígrados y los textos en español. Los indicadores situados en el exterior tendrán cajas estancas al polvo y al agua. En general se utilizarán los siguientes criterios de diseño: Se utilizarán detectores de proximidad inductivos en sustitución de los finales de carrera de tipo mecánico. En la impulsión de cualquier bomba siempre existirá un presostato. 49 Siempre que se utilicen filtros, tanto en aceite como en agua, deberán equiparse con un presostato de presión diferencial, para detección de filtro colmatado. En aceites los filtros siempre serán dobles, con llave de conmutación para selección de uno u otro. La instrumentación local y tomas de pruebas en cada uno de los sistemas, será tal que nos permita contrastar todas las medidas de proceso que se introducen al sistema de control general para el grupo, y que permitan realizar las funciones de mantenimiento y puesta en servicio de cada uno de los sistemas. Todas las señales analógicas para el sistema de control general del grupo serán de 4-20 mA. Todas las señales binarias para el sistema de control de la planta serán libres de potencial. Motores eléctricos Todos los motores eléctricos estarán en conformidad con los requisitos de las normas IEC/VDE. Todos los motores de potencia superior a 18,5 kW deberán estar provistos de resistencias de caldeo protegidas, debiendo mantener la temperatura del motor 5º C, por encima de la temperatura ambiente, cuando el motor esté fuera de servicio. Materiales Los materiales de construcción de los distintos equipos y componentes serán adecuados para cumplir con las condiciones de servicio y garantías especificadas. Todos los materiales serán nuevos y estarán particularmente exentos de cualquier defecto. En la selección de materiales en contacto con el agua, se tendrá en cuenta la calidad de la misma, para prevenir erosiones y corrosiones. Los materiales ofertados, coincidirán con los realmente suministrados, y si en algún caso no fuera posible, el Ofertante solicitará por escrito razonado, el cambio de materiales propuesto, que no será efectivo hasta su aprobación por la Ingeniería. 3.2.9 Cables de media, baja tensión y fibra óptica DESCRIPCIÓN TÉCNICA Los tipos de cables considerados en el proyecto serán los que resulten después de realizar la ingeniería de detalle y como mínimo cumplirán con las siguientes características: 50 Cables de media tensión, 33 kV La conexión entre el transformador y las celdas de 33 kV y desde éstas hasta el pórtico de la línea aérea se realizará mediante ternas de cables unipolares de 26/45 kV de sección adecuada y tendrán las características siguientes: Apantallados con hilos de cobre, con aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) y cubierta de PVC no propagadora de la llama Cables de media tensión, 6 kV La conexión entre los generadores y las celdas de 6 kV se realizará mediante ternas de cables unipolares de 6/10 kV de sección adecuada y tendrán las características siguientes: - Apantallados con hilos de cobre, con aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) y cubierta de PVC no propagadora de la llama. Cables de fuerza de baja tensión Los cables de fuerza de baja tensión para el suministro de energía eléctrica de los diferentes equipos tendrán las características siguientes: - Aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) 0,6/1 kV y cubierta de PVC no propagadora de la llama. - Dos, tres o cuatro conductores de cobre, de sección adecuada para la intensidad nominal, temperatura de trabajo y caída de tensión permisible Cables de control. Las secciones mínimas previstas para los cables de control son los siguientes: Circuitos amperimétricos 6 mm² apantallados Circuitos voltimétricos 4 mm² apantallados Circuitos de mando, señalización y alumbrado 1,5 mm² Estarán formados por conductores de cobre (número según necesidad) con aislamiento de polietileno reticulado (XLPE) 450/750 V y cubierta de PVC no propagadora de la llama. Cables de fibra óptica 51 Serán cables de FO tipo monomodo con dos cajas terminales (patch panel), una en cada extremo. Cada caja con conector hembra tipo SC para conexión al PLC 3.2.10 Canalizaciones eléctricas DESCRIPCIÓN TÉCNICA Las canalizaciones eléctricas (canaletas y bandejas) para tendido de cables de interconexión, así como los tubos (conduits) y cajas auxiliares de conexión necesarias para la correcta ejecución de toda la instalación serán diseñadas de acuerdo con los siguientes criterios: Los criterios de separación de canalizaciones y cables vendrán determinados por las diferentes tensiones de utilización y los servicios a que se destinan, teniendo como criterio preliminar: - Conducciones para cables de Media tensión - Conducciones para cables de fuerza de Baja tensión - Conducciones para Cables de Control e Instrumentación Todas las conducciones metálicas estarán puestas a tierra y conectadas a la red general de tierras de la central. 3.2.11 Alumbrado, fuerza y red de tierra exterior DESCRIPCIÓN TÉCNICA a) Alumbrado y fuerza El sistema de alumbrado se diseñará de forma que proporcione una distribución y un nivel de iluminación suficiente y uniforme. Están previstos dos circuitos, uno de Iluminación y otro de Fuerza alimentados desde el Armario de Servicios Auxiliares 400/230 V c.a. Todas las luminarias estarán disponibles en el mercado y serán fácilmente accesibles para facilitar su mantenimiento y reposición de lámparas. El control del alumbrado se efectuará mediante interruptores o conmutadores locales. Los tipos de alumbrados previstos son los siguientes: 52 a1) Iluminación normal Se realizará el diseño del alumbrado calculando el número de luminarias definitivo y su implantación, guardando la mayor simetría posible en la misma, de acuerdo con los siguientes mínimos niveles de iluminación requeridos: - Sala de Control - Zona de tableros eléctricos 400 lux 200 lux -Sala de máquinas y turbinas 200 lux - Almacén 100 lux - Baños 100 lux - Zonas de tránsito 100 lux - Galerías 100 lux - Exterior del edificio 30 lux - Parque de intemperie 30 lux Durante la fase de ejecución del proyecto se determinará la posición exacta de cada una de ellas, evitando interferencias con otros equipos, proporcionando una iluminación tan uniforme como sea posible y eliminando sombras perjudiciales. a2) Iluminación de emergencia El sistema de iluminación de emergencia está compuesto por elementos autónomos de marcas de primera línea disponibles en el mercado, con un lote de repuestos del 10% del total de los elementos a instalar. En el diseño se tendrá en cuenta las luminarias para alumbrado normal, de emergencia y socorro, así como las tomas de fuerza tripolares y bipolares. También se incluirán todos los pulsadores o interruptores de mando local necesarios para el correcto funcionamiento. Se contemplarán todas las necesidades de cables, tubos, bandejas y accesorios que sean necesarios para una correcta instalación. En general, se utilizarán las bandejas de 53 fuerza de los recorridos principales, para los cables de alumbrado. En el resto de recorrido los cables irán alojados en tubo de acero galvanizado. Se instalará el cable de alumbrado bajo tubo en toda la parte vista de la central, desde los canales de cables hasta las luminarias colocadas en las paredes o techos, o hasta las derivaciones para otras luminarias. En cada derivación a las luminarias se preverán los codos requeridos para realizar correctamente los cambios de dirección. b) Red de tierra exterior En la Casa de Máquinas se contempla lo siguiente: - Un colector general constituido por cable de cobre de 95 mm2, , formando un anillo en el edificio de la central, al que se conectarán las demás derivaciones en cable de cobre de 50, ó 70 mm2 Características Generales Se instalará un sistema completo de puesta a tierra para toda la instalación, con el fin de asegurar una adecuada protección para: - Seguridad de personal contra descargas de los equipos eléctricos. - Protección de los equipos eléctricos de averías o daños y asegurar el correcto funcionamiento de los dispositivos de sobreintensidad. - Protección de las estructuras y equipos contra descargas de origen atmosférico. Diseño y dimensionado Todos los sistemas portacables metálicos de la instalación (tubos, bandejas, etc.) se conectarán a tierra en el inicio de sus recorridos, o mediante cable de cobre desnudo, recorriendo las bandejas y grapado a las mismas. Se asegurará la continuidad de la puesta a tierra a lo largo de todos los sistemas mencionados. La armadura de los cables se conectará a tierra en los puntos de alimentación; se tendrá especial precaución en no conectarlos en los dos extremos. La pantalla y la armadura, cuando ambas existan conjuntamente, se conectarán entre sí en los puntos de conexión. En ningún caso se considerará la armadura como conductor de protección. 54 Todas las partes metálicas asociadas con equipos eléctricos, tales como: vallas del parque, raíles, soportes, etc., se conectarán directamente a la red general de p.a t. La conexión de los conductores de cobre se realizará mediante terminales de compresión. Las conexiones enterradas y a las partes metálicas empotradas en hormigón se realizarán mediante soladura exotérmica. Características de los materiales Cable Será de cobre electrolítico de las secciones indicadas anteriormente, trenzado, calidad semiduro y estirado en frío. Picas Las picas serán de acero recubierto de cobre, tendrán un diámetro aproximado de 20 mm y una longitud de 2,5 m; uno de sus extremos terminará en punta para facilitar su hincado en el terreno y el otro extremo irá roscado con objeto de, en caso necesario, poder aumentar la longitud de la pica, mediante la adición de prolongadores acoplados por manguitos de empalme. Los prolongadores serán también de acero recubierto de cobre, tendrán un diámetro igual al de la pica y una longitud de 1,5 m; sus dos extremos irán roscados. En caso necesario podrán acoplarse varios prolongadores a una misma pica. Embarrados de tierra Estarán constituidos por una pletina de cobre sobre la que se dispondrán grapas atornillables, construidas en bronce, a través de las cuales se realizará la conexión de los cables de tierra. Las pletinas llevarán taladros para ser fijadas mediante tornillos a las estructuras o zanjas. Puentes de prueba Consistirán en dispositivos de bronce ó latón, que permitan, mediante la desconexión de un puente, construido en pletina de cobre, desconectar equipos ó parte del sistema de 55 puesta a tierra a fin de efectuar en él mediciones ó comprobaciones. Cada uno de estos dispositivos irá montado sobre una base aislante con suficiente resistencia mecánica como para que, a través de ella, pueda ser fijado sobre las estructuras ó soportes, manteniendo la posibilidad de "abrir" el circuito de tierra. Terminales de conexión a equipos Serán del tipo de "pala", estarán construidos en bronce ó latón; la conexión del cable se realizará mediante mordaza apretada con tornillos; la conexión de la grapa al equipo también será atornillada. Grapas de derivación Serán de bronce ó latón, la conexión de los cables se realizará mediante presión, con mordazas apretadas por tornillo. La utilización de estas grapas estará restringida a las derivaciones que no vayan enterradas. Soldaduras Para realizar las derivaciones y uniones de los cables de tierra que hayan de ir enterradas, se utilizará soldadura aluminotérmica, tipo "cadweld" ó similar. 4. TERMINOS, ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS Términos y abreviaturas empleadas en el presente PPT: PPT Comprador Ofertante Suministrador : : : : Pliego de Prescripciones Técnicas IDAE o su representante Ofertante de la presente petición de oferta Adjudicatario de la presente petición de oferta ASME ASTM AWS BS CEI (IEC) DIN ET EFC IEC (CEI) ISO PCC PPA : American Society of Mechanical Engineers American Society for Testing and Materials American Welding Society British Standard Comisión Electrotécnica Internacional Deutsches Institut für Norming Especificación Técnica Expediente Final de Calidad Internacional Electrotechnical Commission International Standards Organisation Plan de Control de Calidad Plan de Protección Anticorrosiva : : : : : : 56 PPI UNE : : Programa de Puntos de Inspección Una Norma Española 5. BASES DE DISEÑO Todos los equipos e instalaciones serán diseñadas teniendo en cuenta: • • • • • • • Seguridad del personal Fiabilidad de la instalación Niveles adecuados de intensidad nominal y de poder de corte Niveles adecuados de tensión nominal y de tensión de aislamiento Facilidad de operación Facilidad de mantenimiento Facilidad de montaje 6. CÓDIGOS, NORMAS Y DOCUMENTOS DE REFERENCIA 6.1. GENERAL Las normas específicas a las cuales se ajustará el Suministrador en cuanto al diseño, materiales, procesos de fabricación, ensayos y pruebas de los equipos deberán ser normas, códigos y recomendaciones internacionalmente reconocidas, entre otras: Las normas y recomendaciones internacionales: ISO, IEC, IEEE Las normas de los Estados Unidos de Norteamérica: ASA, ANSI, ASME, ASTM, AWWA, AWS, SAE. Las normas de los países de Europa Occidental: EN, AFNOR, DIN, VDE, BS, UNE. Normas de fuentes distintas a las anteriormente citadas podrán ser igualmente válidas y aceptadas si las mismas se han comprobado previamente en cuanto a su eficacia en la construcción de maquinarias y equipos semejantes a los considerados en este PPT. El Suministrador informará en su oferta de las normas a las cuales se ajustará el diseño, construcción, pruebas, montaje y puesta en servicio de cada parte del suministro y que no estén incluidas en este PPT, señalando el número y/o el fascículo pertinente para las especificaciones más importantes y para los distintos materiales a ser utilizados. Las restantes normas, códigos, bases y procedimientos de cálculo y, en general, criterios técnicos a aplicar para el proyecto y ejecución del suministro y que no estén especificados en la oferta deberán ser aprobados por el Comprador. No se introducirán modificaciones en las condiciones técnicas aprobadas por el Comprador sin su consentimiento previo. 57 El Suministrador indicará en su documentación las referencias de las normas, códigos y normativa industrial adicional a las especificaciones a aplicar al diseño, cálculos, ejecución y pruebas del suministro. El Suministrador deberá cumplir con los requisitos de los códigos y normas que se acuerden, y en su defecto con los criterios, códigos y normas indicados en este PPT o exigidos por el Comprador. A falta de aprobación y en caso de discrepancia se aplicará el criterio o norma más conservador. Asimismo, certificará que el suministro ha sido diseñado, fabricado, inspeccionado y probado de acuerdo con las normas establecidas y cumplimentará las hojas de protocolo de pruebas que a su efecto se preparen. La revisión de las normas aplicables para los equipos incluidos en el alcance de este PPT será la última edición existente a la fecha del pedido. Cualquier revisión posterior de las mismas no será aplicable. No obstante, el Suministrador notificará al Comprador la aparición de nuevas ediciones indicando el impacto que una eventual aplicación de las mismas tendría sobre el mismo suministro. En lo que respecta a los materiales estos deberán obtenerse de proveedores de reconocido prestigio que cumplan con normas internacionales sobre procedimientos de fabricación, requerimientos de análisis y ensayos de propiedades mecánicas y químicas, aportando su correspondiente certificado de fábrica. Las identificaciones o designaciones de cada uno de los materiales utilizados en la fabricación deberán indicarse en los planos de ingeniería de detalle. 6.2. CUMPLIMIENTO DE REGLAMENTOS Todos los aparatos y equipos suministrados, y todo el trabajo realizado, se ajustarán en todos sus aspectos a cualquier Reglamento, Disposición Oficial o requisito vigente en el lugar del emplazamiento (incluyendo cualquier modificación futura de tales Reglamentos, Disposiciones o requisitos durante el período del contrato). En relación con los aparatos eléctricos y la seguridad de las personas que trabajan con ellos, el Suministrador o sus representantes cumplirán, en todos los sentidos, los Reglamentos y/o requisitos que sean aplicables a cualquier equipo en prueba o en servicio y del cual pueda ser responsable el Suministrador. En el caso de que los hubiera, se prestará especial atención al cumplimiento de la reglamentación vigente relativa a recipientes a 58 presión, debiendo el Suministrador confeccionar proyectos, someterlos a aprobación y registrar todos los equipos afectados por el mismo. Por tanto, serán de aplicación: Reglamento Electrotécnico de Centrales Eléctricas Reglamento Electrotécnico de Alta y Baja Tensión 6.3. NORMAS ASTM: American Society for Testing and Materials AISI: American Iron and Steel Institute AISC: American Institute of Steel Construction SAE: Society of Automotive Engineers SPC: Steel Structures Painting Council NEC: National Electrical Code DIN: Deutsche Industries Normen ASME: American Society Mechanical Engineers ANSI: American National Standards Institute AWS: American Welding Society IEC: International Electrotechnical Commission ISO: International Organization for Standardization IEEE: Institute of Electrical and Electronics Engineers NEMA:National Electrical Manufacturers Association 6.4. ESPECIFICACIONES APLICABLES VIL 20 GAL MS001 Especificación Técnica Celdas de Neutro 59 VIL 20 GAL MS002 Especificación Técnica Celdas de Generación 6 kV VIL 00 GEV MS001 Especificación Técnica Transformador de Potencia VIL 20ILR MS001 Especificación Técnica Celdas de33 kV VIL 00 LKA MS001 Especificación Técnica Transformador Auxiliar VIL 00 LAA MS001 Especificación Técnica Cargador y Batería 110 V c.c. VIL 00 GTA MS001 Especificación del Sistema de Control, protección y medida VIL 00 LNA MS001 Especificación Técnica Equipo Tensión Segura 220 Vc.a. VIL 00 LKA MS002 Especificación Técnica Cuadro de Servicios Auxiliares 6.5. ESQUEMAS Y DIAGRAMAS APLICABLES VIL 00 WIG SU001 Esquema Unifilar General. Protección y Medida 6 y 33 kV VIL 00 LKA SU001 Esquema unifilar 400/230 Vc.a. (Hojas 1 a 6 y 10/20/30/35 y 36) VIL 00 LKA ST001 Esquemas Típicos de Control B.T. (Hojas 1 a 3, 5 y 6) VIL 00 LAA SU001 Esquema unifilar 110 Vcc (Hojas 1 a 6 y 10/20/30/35 y 36) VIL 00 KIT SG001 Arquitectura de control 7. DISEÑO, MATERIALES, FABRICACIÓN Y ENSAYOS 7.1. GENERAL Bajo demanda del Comprador, el Suministrador le facilitará toda la información sobre el proyecto de suministro que le sea requerida, como justificaciones de cálculos, etc., bajo reserva del derecho de propiedad del Suministrador. Igualmente, el Suministrador facilitará al Comprador toda la información que le sea requerida sobre los materiales empleados en la fabricación del suministro. La aprobación por el Comprador de los cálculos, planos, elección del material, procedimientos de fabricación y ensayos no exime al Adjudicatario de su responsabilidad. 60 El Ofertante tendrá en cuenta las indicaciones que siguen respecto al diseño, materiales y fabricación, debiendo hacer constar en la oferta su aceptación u observaciones oportunas. 7.1.2 Diseño El Ofertante verificará, una vez establecidos definitivamente los datos de la instalación, el correcto funcionamiento y estabilidad de sus equipos en el sistema eléctrico e hidráulico de la instalación. Con este objeto deberá solicitar al Comprador toda la información adicional que considere necesaria. El proyecto de los circuitos de control de los distintos equipos se realizará teniendo en cuenta las indicaciones de sus fabricantes y aplicando criterios de diseño de acuerdo con la mejor práctica, que garanticen un funcionamiento seguro de los mismos (enclavamientos de seguridad, alarmas, circuitos de disparo, cierre de los órganos de seguridad a falta de tensión, etc.). Estos criterios de diseño deberán ser aprobados por el Comprador. Todos los armarios incluidos en el suministro serán totalmente cerrados, a prueba de polvo, debidamente ventilados para evitar condensaciones y provistos de resistencias de calefacción, protección mínima en interior IP40 y en exterior IP 54. Las tensiones previstas en la central para las alimentaciones de control y de los servicios auxiliares de las máquinas son: Control: 110 y 24 V c.c. Fuerza:400/230 V , 50 Hz Para cualquier otra tensión necesaria para los equipos previstos por el Suministrador, este deberá proveer los transformadores, convertidores, filtros y demás elementos necesarios. Los transductores de medida a prever en el suministro deberán cumplir: Alimentación: 110 o 24 V CC Salida: 4-20 mA Con separación galvánica En el azud se dispondrá de igual alimentación de fuerza para el mando y control de las clapetas y las compuertas de toma del canal. Por tanto, para el control de estos equipos que puedan requerir corriente continua, como son los PLC, el Suministrador preverá los elementos auxiliares necesarios. 61 7.1.3 Materiales Todos los materiales que se incorporen al suministro deberán ser nuevos y de primera calidad, adecuados a sus condiciones de servicio, estar libres de defectos e imperfecciones y obtenerse de proveedores de reconocido prestigio que cumplan con normas internacionales sobre procedimientos de fabricación, requerimientos de análisis y ensayos de propiedades mecánicas y químicas. En la oferta se incluirá una relación de los materiales previstos en los elementos principales del suministro, indicándose sus características. Las identificaciones o designaciones de cada uno de los materiales utilizados deberán indicarse en los planos de la ingeniería de detalle. Los materiales ofertados coincidirán con los realmente suministrados, y si en algún caso no fuera posible, el Ofertante solicitará por escrito razonado el cambio de los materiales propuesto, que no será efectivo hasta su aprobación por el Comprador. A menos que se establezca de otra forma, todos los materiales y componentes, incluidas sus partes, subconjuntos y los productos ya terminados que formarán parte del suministro, deberán ser examinados por el Suministrador y pasar satisfactoriamente todas las pruebas indicadas en la norma correspondiente. Igualmente, todos los materiales empleados deberán pasar satisfactoriamente todos los ensayos exigidos en el Plan de Puntos de Inspección (PPI) aprobado para asegurar la calidad de los mismos, tal como se especifica en el Apartado 9 Control de Calidad, Inspecciones y Pruebas. En la oferta se dará un programa de principio del acopio de los materiales, incluido en el Programa de Actividades, de acuerdo con lo indicado en el Apartado 10.2 Documentación referente a la ejecución del suministro. 7.1.4 Fabricación La fabricación se realizará de acuerdo con las recomendaciones de las normas de diseño aplicables, debiéndose indicar en la oferta las condiciones técnicas a emplear para la fabricación de los equipos. Todos los trabajos serán realizados en los talleres del Suministrador o en talleres de subcontratistas previamente acordados con el Comprador. 62 El Suministrador será responsable de la calidad de todos los procesos de fabricación realizados por sus subcontratistas. La preparación y conservación de todos los protocolos de prueba, así como la ejecución de todas las pruebas, serán responsabilidad del Suministrador. Formando parte del Programa de Actividades se incluirá en la oferta un programa de principio de fabricación de los equipos, teniendo en cuenta la posible fase de fabricación que sea necesario realizar en obra por cuestión de transporte, como se indica en el apartado siguiente. 7.1.5 Construcción en obra Las condiciones técnicas a emplear en la construcción en obra de los elementos que no puedan expedirse terminados de fabricar en taller, así como el montaje, serán las mismas previstas para la fabricación, salvo que se acuerde lo contrario. El Ofertante facilitará toda la información correspondiente a las condiciones técnicas y medios a emplear para las posibles fases de construcción que sea preciso efectuar en el área de la instalación, así como para el montaje, especificando todas sus previsiones al respecto dadas las implicaciones que supone una fabricación en obra. En el Programa de Actividades se incluirá un programa suficientemente detallado para poder juzgar sobre el alcance y plazos de esta posible fase de construcción en el área de la instalación. 7.1.6 Ensayos Todos los equipos terminados serán probados en taller. El Suministrador deberá elaborar los formatos de los protocolos necesarios para el registro y procesamiento de las verificaciones a efectuar sobre los componentes. Asimismo será responsable de controlar aquellos protocolos correspondientes a las pruebas a efectuar sobre los elementos que decida subcontratar a terceros. Los resultados de las pruebas deberán presentarse de tal forma que se incluya toda la información requerida para determinar el cumplimiento de los criterios técnicos aplicables a los materiales, componentes y equipos, tal como se indica más adelante. Los informes de las pruebas deberán enviarse tan pronto como éstas hayan sido efectuadas. No obstante, el Suministrador deberá recopilar y conservar los registros 63 completos de todas las pruebas y exámenes y mantenerlos disponibles en todo momento durante la vigencia del Contrato. Los informes de las pruebas deberán contener, al menos, la siguiente información: Identificación clara del equipo y de los conjuntos o subconjuntos, componentes y materiales que han sido probados. El Suministrador deberá anexar los planos, diagramas, esquemas y fotografías que sean necesarios para su posterior verificación. El número, título, revisión y fecha de los planos correspondientes que sean utilizados para las pruebas y el propósito y alcance de las pruebas. Los informes de las pruebas deberán indicar las características y las propiedades requeridas de los materiales y/o equipos. Todos los costos de las pruebas y ensayos que resulten necesarios para comprobar la calidad de los materiales, componentes y equipos de conformidad con éstos criterios técnicos correrán por cuenta del Suministrador. 7.2. CONDICIONES AMBIENTALES El suministro deberá estar diseñado para funcionar normalmente con las condiciones ambientales que se indican a continuación: Servicio…………………………………………………………………Exterior/Sumergido Temperatura ambiente máxima………………………………………. 50°C Temperatura ambiente mínima……………………………………….. -20ºC Temperatura máxima del agua……………………………………….. 25°C Temperatura mínima del agua………………………………………… 5°C Altitud…………………………………………………………………….. ~400 msnm Humedad relativa máxima……………………………………………… 95% 8. MATERIAL DE SEGURIDAD Y DE CONTRINCENDIOS El Contratista suministrará e instalará, en el lugar adecuado de la Central, el siguiente material de seguridad eléctrico y de contra-incendios, de acuerdo a la legislación vigente y que como mínimo consistirá en: • Botiquín de primeros auxilios homologado. • Verificador luminoso de ausencia de tensión con comprobador piezoeléctrico incorporado y pértiga telescópica. • Banqueta aislante para servicio interior hasta 36 kV. • Juego de pinzas de puesta a tierra. • Guantes aislantes para trabajos eléctricos hasta 36 kV, con cofre metálico para conservación y fijación mural. • Reanimador para respiración artificial aprobado, con caja de plástico hermética. 64 • 4 Extintores de incendios homologados de 5 kg. (CO2 ó halón), montaje mural. • 2 Extintores de incendios homologados de 5 kg. (Polvo polivalente), montaje mural. • 2 Carros portátiles con 2 extintores de incendios homologados de 10 kg cada uno (CO2 ó halón). • Placas de señalización para Respiración Artificial e Instrucciones de Auxilio en Caso de Accidente Eléctrico aprobados. • Placas de señalización de Riesgo Eléctrico (las necesarias). 9. EMBALAJE, TRANSPORTE Y SEGUROS 9.1. GENERAL El material será entregado directamente en el lugar de su emplazamiento definitivo, siendo por cuenta del Suministrador su transporte debidamente embalado hasta dicho destino. Será responsabilidad del Suministrador establecer un seguro para dicho transporte. Igualmente será responsabilidad del Suministrador la guarda, custodia y conservación de sus suministros hasta la firma del Acta de Recepción Provisional. 9.2. DOCUMENTACIÓN DE EXPEDICIÓN Y TRANSPORTE Previamente a la entrega, el Suministrador remitirá al Comprador la documentación asociada al equipo, entre la que se encontrará la Lista de Piezas, en la que se indicarán las que componen el alcance de suministro, mediante su denominación, número de plano, marca, cantidad, etc. Una vez realizadas satisfactoriamente las pruebas e inspecciones y aprobada la documentación correspondiente, el Suministrador remitirá al Comprador la documentación asociada al equipo, quien procederá a emitir la correspondiente Autorización de Expedición Al recibo de la mencionada Autorización de Expedición, el Suministrador procederá al embalaje del equipo, emitiendo a continuación el Aviso de Expedición. Dicho Aviso de Expedición contendrá la siguiente información: Central de destino Número de Contrato o Pedido Nombre del Suministrador Lugar de destino 65 Número de bultos Peso de cada bulto Contenido detallado de cada bulto. (Se identificará su contenido, con la denominación, cantidad, número de plano y marca de las partes incluidas) En caso de que un componente se entregue montado en otro, se indicará dicha circunstancia. La preparación de bultos, y en particular su embalaje y protección para el transporte, deberá estar incluida en el PPI correspondiente en el que el Comprador indicará eventualmente las acciones que desee inspeccionar. En cualquier caso, dicha preparación deberá ser inspeccionada por el Control de Calidad del Suministrador. Los envíos se acompañarán de un albarán en el que figurará la misma información que en el Aviso de Expedición, así como copia de la Autorización de Expedición emitida por el Comprador o del Aviso de Expedición firmado por el Comprador. No se enviará ningún material a obra sin la autorización del Comprador. 9.3. IDENTIFICACIÓN, MARCADO DE EQUIPOS Y COMPONENTES A cada elemento componente o pieza se le adosará una etiqueta en la que se identificará dicho material con su denominación, número de plano y marca, así como página y línea de la Lista de Piezas. Cuando se entregue un conjunto completo, se podrá identificar con la denominación y número de plano y marca. Cuando se entregue incompleto, se identificarán todas las piezas entregadas. 9.4. PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE Inmediatamente después de la limpieza de los equipos y sus componentes, éstos se protegerán contra la oxidación, contaminación y daños físicos que puedan suceder durante su manejo, transporte y almacenamiento previos a su instalación. Todas las aberturas se sellarán y se protegerán con tapones o tapas. A las partes mecanizadas expuestas a la oxidación se las aplicará además una capa de composición antioxidante. Se tomarán medidas especiales para proteger las superficies de fricción de la oxidación y daños en su superficie. 66 9.5. EMBALAJE, IDENTIFICACIÓN DE BULTOS Y ENTREGA Todos aquellos equipos y materiales que lo permitan por su configuración y dimensiones se entregarán convenientemente embalados. El tipo de embalaje a utilizar estará de acuerdo con el modo de transporte previsto y deberá ser aprobado por el Comprador. Salvo acuerdo en contra los embalajes pasarán a ser propiedad del Comprador. El Suministrador será responsable de todos los elementos dañados debido a una preparación para el envío no adecuada al material a transportar o el medio de transporte. Cuando sea posible, y compatible con el medio de transporte, se aplicará la norma UNE 49002, "Cajas de Madera para Usos Generales", para pesos menores de 200 kg y la UNE 49024, "Jaulas de Madera para Efectos Pesados", para pesos hasta 500 kg o normas equivalentes. Las cajas de cartón se utilizarán únicamente hasta pesos de 35 kg y en caso de estar enjauladas por cables o madera hasta un peso de 100 kg. Todos los pesos superiores a dos toneladas llevarán una indicación en la parte exterior de la caja indicando donde se apoya el peso, y la posición correcta de las eslingas. Los equipos metálicos que por su configuración no pueden ser embalados, serán marcados en una zona visible con caracteres legibles en pintura negra. Esta pintura debe ser compatible con el metal a pintar. Las cajas, jaulas y recipientes serán marcados con caracteres legibles de color negro. A los embalajes que sean de color oscuro se les aplicará una capa de pintura blanca en el área a marcar. Todos los embalajes deberán estar identificados al menos con la siguiente información: Lugar de destino Suministrador Número de contrato Nº Aviso de Expedición Nº de Caja Peso Lugar de origen 67 Asimismo, se proveerán las marcas especiales que el Suministrador considere convenientes para la segura protección de los componentes o equipos durante el transporte y manejo, como pueden ser: Fragilidad. Dirección de colocación. Lugares de amarre. Cantidad y lugar de colocación de desecantes, etc. Lugar recomendado de almacenaje, etc., etc. El Suministrador será responsable de prever los medios especiales de elevación que puedan ser necesarios para la descarga de sus equipos en obra, no siendo de responsabilidad del Comprador que estén disponibles en tiempo útil los medios de descarga fijos previstos en la instalación. 9.6. EMBALAJE DE REPUESTOS Todos los elementos suministrados como repuestos se enviarán adecuadamente protegidos, embalados e identificados de forma que se garantice su perfecto almacenamiento hasta su utilización. 10. MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 10.1. DESCRIPCIÓN, REQUISITOS Y PROGRAMA DE MONTAJE El Suministrador debe facilitar una descripción del montaje de su suministro, en la que se indicarán los requisitos especiales que puedan ser necesarios y que incluirá el programa de montaje y el PPI aplicable. Con este objeto, será responsabilidad del Suministrador el adquirir antes de la contratación toda la información que considere necesaria respecto a las condiciones de la obra, tales como emplazamiento, accesos, espacios disponibles, condiciones climáticas, medios de descarga existentes, etc. El Suministrador será responsable de la seguridad en lo que respecta a su suministro, y por lo tanto preparará un plan básico de seguridad de acuerdo con la normativa vigente en el lugar del emplazamiento. 10.2. MONTAJE El Suministrador llevará a cabo el montaje y pruebas necesarios para el perfecto funcionamiento del conjunto total de su suministro. 68 El Suministrador será responsable de la previsión de todas las medidas y medios necesarios para la descarga en obra y desplazamiento de los materiales hasta el emplazamiento concreto en la instalación. El personal del Suministrador en obra deberá aceptar las condiciones vigentes en la obra en lo que respecta a calendario laboral, horario de trabajo, alojamientos, transporte, manutención y organización del montaje. En cualquier caso, el personal del Suministrador deberá estar asegurado y aceptar las Normas de Seguridad vigentes en la obra, siendo responsable del orden, limpieza y condiciones de seguridad e higiene de las obras objeto de su suministro. El personal de montaje incluye tanto la dirección como la mano de obra. Todos los gastos que se derivan de la presencia de este personal en obra serán por cuenta del Suministrador (salarios, alojamiento, dietas, etc.). Todos los gastos que se deriven de reparaciones o modificaciones realizadas en el trabajo, motivadas por deficiencias o errores de ejecución, que deban ser subsanadas para asegurar una instalación correcta, serán por cuenta del Suministrador, sin tener en cuenta el lugar donde se lleven a cabo. 10.3. INSTALACIONES PROVISIONALES Y EQUIPOS AUXILIARES Será responsabilidad del Suministrador el prever todas las instalaciones auxiliares y servicios que sean necesarias para la ejecución de sus trabajos y que no hayan sido explícitamente excluidos en el contrato, tales como oficinas, almacenes, suministro de energía eléctrica, alumbrado, etc., así como el conseguir las autorizaciones necesarias para su construcción y utilización.. Todos los equipos de montaje necesarios para su suministro, y que igualmente no hayan sido excluidos en el contrato, serán previstos por el Suministrador. Será de su responsabilidad el almacenaje y conservación de los mismos. 10.4. CONTROL TÉCNICO DE REALIZACIÓN Para todas las operaciones significativas del montaje se confeccionará un protocolo en el que queden reflejados los valores teóricos y valores reales obtenidos. Asimismo se confeccionará el procedimiento de actuación indicando los riesgos posibles para las personas y los medios a aportar para eliminarlos. 69 El Comprador se reserva el derecho de verificar y ejecutar, en cualquier momento, cuantos ensayos y comprobaciones considere oportunos. En este sentido no se realizará ningún trabajo sin que previamente haya sido inspeccionado y aceptado por el Comprador. Todas las aprobaciones, inspecciones o ensayos realizados por el Comprador o su representada no relevarán al Suministrador de sus responsabilidades sobre la ejecución de sus trabajos. 10.5. CONTROL DE CALIDAD Las fases de montaje en obra que correspondan realmente a fases de fabricación estarán sometidas a los mismos controles que se especifiquen para la fabricación del suministro, debiendo proveer el Suministrador todos los medios necesarios para la realización de los mismos, tanto de materiales como de equipos. 10.6. PROTOCOLOS DE PRUEBAS El Suministrador elaborará, de acuerdo con el Comprador, los Protocolos de Pruebas donde se reflejarán, al realizarse las pruebas de funcionamiento de cada sistema, los valores reales obtenidos en dichas pruebas y los valores finales con los que se entrega la instalación. Estos Protocolos de Pruebas recogerán también, paso a paso, las sucesivas operaciones que se consideren precisas para asegurar el correcto estado de la instalación antes de realizarse las pruebas. 10.7. PRUEBAS DE RECEPCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Las pruebas de puesta en servicio de los equipos se efectuarán de acuerdo con los Protocolos de Pruebas realizados según el apartado anterior. De ser necesario, el Suministrador pondrá a disposición del Comprador su personal durante la realización de estas pruebas para llevar a cabo las misiones auxiliares que sean precisas, tales como vigilancia de instalaciones, etc. La prestación de este personal abarcará, además de la jornada ordinaria de trabajo, las horas extraordinarias, turnos de noche y días festivos, según sea necesario en cada caso. 10.8. INSPECCIONES FINALES Al terminar la obra, se realizará una inspección de los trabajos que, una vez aprobados, serán objeto de una Recepción Provisional de la que se realizará el acta correspondiente. El Suministrador quedará obligado a retirar sus instalaciones provisionales, así como toda la 70 maquinaria y medios auxiliares utilizados, dejando la zona completamente limpia y ordenada. 10.9. TRABAJOS POR ADMINISTRACIÓN No se realizarán trabajos por Administración 10.10. OBRA CIVIL Salvo acuerdo en contra, todos los trabajos de excavación, cimentaciones y obras de fábrica, necesarios para el acceso, montaje e instalación de los equipos, serán realizados por el Comprador. El Suministrador garantizará que el Comprador recibe, en los plazos especificados, los detalles del trabajo de obra civil que deberá realizar, y advertirá con antelación suficiente el momento en que deberá estar realizado. Se hace destacar que el incumplimiento de los plazos de definición de todas las interfases de los equipos con la obra civil será penalizado según se indique en el pedido. El Suministrador será responsable de la definición de la forma y dimensiones de las cimentaciones del equipo, así como de la determinación y completa información de las cargas que soportarán las cimentaciones, o alguna parte de cualquier estructura por causa debida a la instalación que suministra y, en particular, de los coeficientes de carga dinámicos. El Contratista de Obra Civil realizará (bajo la supervisión de un responsable del Suministrador) el montaje de los pernos y placas de anclaje y restantes elementos necesarios para el equipo objeto del contrato, siempre que el Suministrador proporcione en los plazos especificados los planos, y eventualmente plantillas y materiales necesarios que se acuerden, y que se deberán disponer en las cimentaciones o que afecten de algún modo los cimientos o los edificios. Si no se entregasen para dichas fechas los planos o materiales necesarios, toda alteración o adición del trabajo de construcción sería hecha por cuenta del Suministrador, quien además sería penalizado según se indique en el pedido. 71 11. CONTROL DE CALIDAD, INSPECCIONES Y PRUEBAS 11.1. GESTIÓN DE CALIDAD El Suministrador dispondrá de un sistema de calidad suficiente y realmente operativo, que asegure la gestión integral de calidad durante todas aquellas actividades que han de desarrollarse y que estén relacionadas con el material, servicios o documentación incluidos en el alcance del suministro. Asimismo adoptará un especial interés en la gestión de sus pedidos a terceros, a fin de garantizar la inclusión en ellos de todos los requisitos de calidad, así como que los planos, especificaciones técnicas, procedimientos, etc., se correspondan con las últimas revisiones y que estén aprobados. 11.2. PLAN DE CONTROL DE CALIDAD Con su oferta, el Suministrador deberá presentar una propuesta de Plan de Control de Calidad (PCC) que, en forma de cuadro - resumen, refleje de forma esquemática y por separado las actuaciones, ensayos, inspecciones y pruebas previstas durante las fases de acopio, fabricación, pruebas de puesta en servicio y ensayos de funcionamiento de los elementos principales de su suministro, que deberán especificarse. Una vez adjudicado el pedido, previamente al comienzo de los acopios y fabricación y dentro del plazo especificado, el Suministrador deberá preparar el Plan de Control de Calidad (PCC) definitivo para cada elemento y que incluirá el Programa de Puntos de Inspección (PPI). Este Plan de Control de Calidad (PCC) debe especificar, para los distintos elementos y conjuntos del suministro, una información básica referente a: El nivel de calidad exigido Los medios y actuaciones previstos para alcanzar este nivel de calidad Los ensayos, pruebas e inspecciones para verificar el logro de este calidad Por tanto, el Plan de Control de Calidad (PCC) debe contener información de. La organización del servicio de control de calidad del Suministrador Las normas y procedimientos de diseño a emplear Las materiales de los elementos más significativos del suministro, y sus normas correspondientes Los fabricantes de los materiales y los tipos de certificados de los mismos El seguimiento de los materiales, es decir, los medios a emplear para asegurar que los certificados de los materiales se corresponden realmente con los materiales utilizados 72 Los ensayos y pruebas a realizar en los distintos elementos y conjuntos del suministro durante su fabricación y puesta en servicio Los criterios de aceptación, posible reparación y rechazo Las inspecciones previstas por los servicios de control de calidad El Programa de Puntos de Inspección (PPI) El Plan de Control de Calidad (PCC) debe reflejar los criterios técnicos aplicables a la calidad del suministro, según las indicaciones de las condiciones técnicas aplicables al mismo. 11.3. PROGRAMA DE PUNTOS DE INSPECCIÓN El Programa de Puntos de Inspección (PPI) debe agrupar y resumir todas las inspecciones, esto es, todos los ensayos y pruebas a realizar en los distintos elementos y conjuntos del suministro, junto con la información complementaria necesaria. Por tanto, el Programa de Puntos de Inspección debe contener la información de: Los tipos de materiales a emplear Las normas de los materiales Los ensayos a realizar en los materiales (control visual, análisis químico, tracción, resiliencia, dureza, partículas magnéticas, ultrasonidos,…) Los ensayos a realizar durante la fabricación y soldadura (control dimensional y visual, partículas magnéticas, líquidos penetrantes, ultrasonidos, examen radiográfico, tratamientos térmicos,…) Las pruebas especiales a realizar (de presión, equilibrado, estanqueidad, de presentación en taller, del montaje, del tratamiento anticorrosivo,…) Las procedimientos a ejecutar (procedimientos de soldadura, homologación de soldadores,…) La identificación de las piezas El lugar de los ensayos y pruebas Los certificados a exigir a los Suministradores y a facilitar al Comprador Los puntos de aviso Los puntos de espera 11.4. AVISOS DE INSPECCIÓN El Comprador se reserva el derecho, directamente o a través de una representación, de supervisar todos los aspectos relacionados con la calidad del suministro. Como consecuencia de este derecho del Comprador, el Programa de Puntos de Inspección (PPI) debe permitir incorporar los puntos de aviso y los puntos de espera correspondientes a la inspección del Comprador. El Suministrador notificará al Comprador la fecha de realización de los ensayos, inspecciones y pruebas que estén considerados como puntos de aviso o de espera con la antelación acordada. 73 11.5. DESVIACIONES El Suministrador, tan pronto como detecte una desviación o falta de conformidad respecto a lo establecido o especificado para los materiales, procedimientos, planos, etc., deberá cumplimentar el correspondiente Informe de Desviación, indicando el objeto del mismo y la solución propuesta, debiendo enviar al Comprador, a la mayor brevedad posible, una copia del mismo. El Comprador valorará dicha propuesta aceptándola o proponiendo otra equivalente consensuada con el Suministrador. Independientemente de la resolución adoptada por el Suministrador, el Comprador se reserva el derecho de la aceptación o no de la misma. Las desviaciones que afecten al diseño propiamente dicho, tales como el no cumplimiento de los requisitos de calidad exigidos a los materiales, deberán estar aprobadas y justificadas en su propuesta por la ingeniería del Suministrador en base a los criterios y cálculos de diseño establecidos. Las desviaciones que afecten a no conformidades respecto a planos constructivos aprobados, tales como la adición de cordones de soldadura no previstos en los mismos, medidas fuera de tolerancia que supongan en su resolución la modificación de otras piezas, etc., implicará obligatoriamente efectuar una nueva revisión de los planos, que deberán enviarse al Comprador. 11.6. EXPEDIENTE FINAL DE CALIDAD A la terminación del montaje, Pruebas de Puesta en Servicio y Ensayo de Funcionamiento con los equipos ya en servicio durante el tiempo establecido en el pedido, y como requisito previo para extender la Recepción Provisional, el Suministrador pondrá a disposición del Comprador el Expediente Final de Calidad (EFC), que recogerá toda la documentación de calidad desarrollada durante la fabricación y montaje. Esta documentación se desglosará en dos conjuntos, uno de carácter general y el otro de carácter específico. La documentación de carácter general tendrá el siguiente contenido, cuando sea aplicable: Plano de conjunto del equipo. Plan General de Control de Calidad. Especificaciones Técnicas de materiales. Procedimientos de soldadura. Instrucciones de fabricación. Procedimientos de ensayos no destructivos. Procedimientos de montaje y pruebas. Procedimientos o especificaciones de protección anticorrosiva. 74 La documentación de carácter específico para los distintos elementos y conjuntos deberá incluir, cuando sea aplicable, lo siguiente: 12. Certificado de cumplimiento de que el elemento correspondiente ha sido fabricado de acuerdo con los planos, especificaciones, procedimientos, Plan de Control de Calidad (PCC) y demás requisitos contractuales. Plano de conjunto. Plan de Control de Calidad (PCC), con el Programa de Puntos de inspección (PPI) cumplimentado. Informe de Protección Anticorrosiva Desviaciones aprobadas por el Comprador. Certificados de materiales (análisis químico y características mecánicas). Certificado de cumplimiento que indique los procedimientos de soldadura usados, y relación de soldadores que han intervenido. Informes de ensayos no destructivos. Gráficos de tratamientos térmicos. Protocolos de control dimensional. Protocolos de montajes de presentación en taller. Informes de protección anticorrosiva (chorreado/granallado y pintura). Protocolos de pruebas en fábrica Protocolos de control dimensional y pruebas durante el montaje Informe de Pruebas de Puesta en Servicio Informe del Ensayo de Funcionamiento con el equipo ya en servicio DOCUMENTACIÓN DEL SUMINISTRO 12.1. DOCUMENTACIÓN REFERENTE AL PROYECTO 12.1.1 General El Suministrador facilitará toda la información, planos, esquemas, etc. necesarios para el conocimiento, instalación, utilización y conservación del suministro, y en los plazos convenidos. Con este objeto facilitará al Comprador una Lista de Planos, que deberá ser aprobada. Antes de proceder a la fabricación, el Suministrador deberá presentar al Comprador los planos correspondientes para su discusión y aprobación y en los plazos convenidos. Toda la documentación será entregada en el formato informático acordado. Los planos y esquemas presentados deberán llevar conformado el cajetín de denominaciones o títulos así como el Código de Identificación, para lo cual el Comprador deberá facilitar la información necesaria. 75 En los planos originales aparecerá el nombre comercial del Suministrador y las firmas del “Dibujado” y “Comprobado”. Una vez revisada la documentación por el Comprador se informará al Suministrador para modificar lo que proceda, y realizada la modificación se enviará de nuevo. Todos los planos y documentación modificada se enviarán en ficheros distintos de la documentación anterior y con la clave y fecha de la revisión. La aprobación de la documentación por el Comprador no eximirá al Suministrador de sus responsabilidades respecto a la calidad del suministro. A menos que se acuerde lo contrario, la revisión o aprobación por el Comprador de planos, materiales, procedimientos, detalles de diseño, datos, cálculos, análisis, documentos, etc., realizados por el Suministrador no supone la aceptación por el Comprador de nada que no cumpla los requisitos establecidos por este PPT y por todos los documentos, Códigos y Normas de referencia así como la legislación vigente. La realización de cualquier trabajo y/o fabricación del equipo antes de la aceptación del Comprador será responsabilidad exclusiva del Suministrador. Los planos o documentos ya aprobados por el Comprador, no se alterarán sin su consentimiento por escrito. Toda la documentación facilitada por el Suministrador se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro y no podrá, al igual que la información facilitada por el Comprador, ser utilizada para un uso distinto al que ha sido destinada. El Suministrador mantendrá un archivo de planos puesto al día, con indicación de todas las modificaciones realizadas, durante el período de contrato. Este fichero estará en todo momento a disposición del Comprador, y se le enviará una vez concluido el contrato. Los manuales de operación, mantenimiento y montaje de los equipos, contendrán todas las indicaciones necesarias para el montaje inicial, la operación y el mantenimiento. En todo caso se dará a estos documentos un orden que facilite la máxima asistencia al personal encargado del montaje, operación y mantenimiento. Los manuales de operación y mantenimiento incluirán una lista de materiales y componentes, indicando el número de identificación del fabricante y toda otra información necesaria para la correcta identificación y ordenación de los materiales y componentes de repuesto. 76 Los manuales de operación y mantenimiento incluirán expresamente recomendaciones sobre puntos y periodos de inspección, pares de apriete de uniones embridadas, sellos mecánicos, acoplamientos, etc. Con las ofertas se enviará la documentación referenciada en el Apartado 12.2 12.1.2 Documentación definitiva A la terminación de la obra, y una vez aprobados todos los planos y documentación, se enviaran en soporte papel CUATRO (4) copias de toda la documentación generada durante el proyecto, así como 3 copias en soporte informático, debidamente estructurada y que será considerada como documentación final. 12.2. DOCUMENTACIÓN REFERENTE A LA EJECUCIÓN DEL SUMINISTRO En relación con la ejecución del suministro se debe facilitar la siguiente documentación: Programa de Actividades que, con origen en la fecha del pedido, incluya las distintas fases de ejecución del suministro y por tanto las fases de diseño, acopio de materiales, fabricación y ensayos, expedición y transporte, montaje y pruebas de recepción “in situ”, y en el que se incluyan las circunstancias principales del suministro, entrega de planos, etc. Este programa será entregado para aprobación a la mayor brevedad posible, nunca más tarde de 30 días a partir de la fecha de pedido. A petición del Comprador, y como mínimo mensualmente, un informe de progreso, en el que se refleje la actividad desarrollada durante el período correspondiente, se compare con la planificación inicial y se indiquen las fechas de entrega previstas. Toda la documentación referente a la garantía de calidad y el control de calidad según el Apartado 10 Control de Calidad, Inspecciones y Pruebas, como son: el Plan de Control de Calidad (PCC), el Programa de Puntos de Inspección (PPI), los procedimientos de ensayos y pruebas, los certificados de los materiales y equipos, la documentación resultante de ejecución de los citados ensayos y pruebas, etc. Toda la documentación final referente a la calidad estará recogida en el Expediente Final de Calidad (EFC). 12.3. PROGRAMA DE ENTREGA DE LA DOCUMENTACIÓN Se incluirá en la oferta un programa de entrega de documentación en caso de pedido, de acuerdo en principio con el siguiente esquema, en el que los plazos se refieren a períodos de tiempo a partir de la fecha de pedido: UN MES 77 Planning de ingeniería, fabricación, suministro, montaje y puesta en servicio. Dentro del apartado de ingeniería estarán incluidos los programas de plazos de entrega de la documentación y del suministro. Plan de Control de Calidad (P.P.C.). Programa de Puntos de Inspección (P.P.I). DOS MESES Planos de dimensiones y esquemas del transformador principal y Auxiliar Planos de dimensiones y esquemas de las celdas de 6 y 33 kV Planos de dimensiones de Cuadros de Control y Servicios Auxiliares Planos preliminares de conjunto, disposición de equipos dentro de la Casa de máquinas. CUATRO MESES Esquemas desarrollados y lista de materiales de los Armarios de Control de Grupo. Esquemas desarrollados y lista de materiales de los Armarios de Control de Comunes. Esquema y lista de materiales de los Armarios BT. Pantallas y Manual de Usuario del SACADA con filosofía de funcionamiento, instrucciones de funcionamiento de los PLCs, cambio de parámetros, programa, etc. SIETE MESES Copia de catálogo Manual Técnico de todos los elementos suministrados dentro de los cuadros, celdas, transformador, etc. objeto de este alcance. Protocolos de pruebas en fábrica cumplimentados Protocolos de montaje y puesta en servicio, donde se reflejen todas las actuaciones a seguir en los distintos equipos. Instrucciones de mantenimiento y conservación. UN MES ANTES DE LA ENTREGA DEL SUMINISTRO Programa de montaje Procedimientos y protocolos del montaje y la puesta en servicio, donde se reflejen todas las actuaciones a seguir en los distintos equipos 78 Protocolos de pruebas en fábrica cumplimentados Manual de Instrucciones de Montaje, PES, Operación y mantenimiento de cada Equipo suministrado El Manual de Instrucciones de Montaje, PES, Operación y Manteniemiento debe comprender como mínimo la siguiente documentación: Instrucciones de funcionamiento y conservación Lista definitiva de planos Planos de dimensiones Esquemas eléctricos Relación completa de la instrumentación y elementos auxiliares eléctricos y electrónicos, con indicación de sus funciones de protección (seguridades) y la marca y tipo de los mismos A LA RECEPCIÓN PROVISIONAL El Expediente Final de Calidad (EFC, Apartado 9.5), que ya comprenderá los protocolos de montaje y de las pruebas de puesta en servicio debidamente cumplimentados, donde se reflejen los valores definitivos. El Expediente Final del Equipo: “Documentación Final del Proyecto” que comprenderá la documentación actualizada y ya con carácter definitivo (“as built”) del Expediente del Equipo. Manual de Operación y Mantenimiento CON LA PERIOCIDAD ACORDADA (EN SU DEFECTO MENSUAL) Informe de Progreso, en el que se reflejará la actividad desarrollada durante el período correspondiente, se comparará con la planificación y se indicarán las fechas de entrega previstas. 12.4. DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA EL INICIO DEL MONTAJE De acuerdo con la legislación vigente en el lugar del emplazamiento de la obra, y con antelación suficiente, el Suministrador deberá cumplimentar toda la documentación precisa para el inicio de los trabajos de montaje en lo que respecta a la propia empresa, sus trabajadores, vehículos, equipos auxiliares, seguros de accidentes, plan de seguridad, etc. 79 13. PLAZOS DE ENTREGA, RECEPCIÓN Y GARANTÍA 13.1. PLAZOS DE ENTREGA Para cada uno de los distintos equipos objeto del presente PPT se propondrá en la oferta un plazo de entrega lo más breve posible. Se indicarán igualmente en la oferta los plazos previstos de transporte a obra y montaje del suministro. Se incluirá en la oferta un planning previsto, donde se detallen los hitos más importantes con un desglose mínimo referente a Ingeniería de detalle, acopios, fabricación, montaje, pruebas y puesta en servicio. 13.2. REPERCUSIONES DEBIDAS A RETRASOS EN LA ENTREGA En caso de pedido, y de producirse retrasos en los plazos de entrega acordados, tanto del suministro de los equipos como de la documentación, se aplicará lo establecido en el Pliego de Prescripciones Administrativas de referencia PPA-11264-8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0. 13.3. RECEPCIÓN PROVISIONAL Terminado el montaje se realizarán las Pruebas de Puesta en Servicio del suministro. Realizadas estas pruebas satisfactoriamente, a continuación se realizará un Ensayo de Funcionamiento. Este ensayo consistirá en un funcionamiento continuo y satisfactorio de los equipos durante un periodo de 1 mes a partir de la finalización de las pruebas, sin ninguna interrupción atribuible a los mismos que supere las 48 horas. De producirse esta circunstancia se iniciaría de nuevo el periodo establecido. Durante el ensayo de funcionamiento debe haber una atención no presencial continuada en la instalación de un responsable del suministro y en caso de avería o anomalía en el funcionamiento una presencia en un plazo máximo de 12 horas. Transcurrido el periodo establecido para el Ensayo de Funcionamiento a satisfacción del Comprador, y después de haber recibido IDAE toda la documentación final del proyecto así como el Manual de Operación y Mantenimiento, se firmará por ambas partes el acta de Recepción Provisional de la instalación, comenzando a contar desde esa fecha el período de garantía. 80 13.4. GARANTÍAS Las indicadas en el Pliego de Prescripciones Administrativas de ref. PPA-11264­ 8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0. 14. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS Y LISTA DE EXCEPCIONES 14.1. PRENTACIÓN DE LAS OFERTAS Estará de acuerdo con lo especificado en el Pliego de Prescripciones Administrativas PPA­ 11264-8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0. En cualquier caso, y bajo un apartado de Lista de Excepciones, se resumirán en la oferta todas las excepciones al presente PPT, debiéndose hacer constar expresamente en la misma que “LA PRESENTE OFERTA ESTÁ EN CONFORMIDAD PLENA CON LO INDICADO EN EL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DEL COMPRADOR, EXCEPTO CON LO INDICADO EN LA LISTA DE EXCEPCIONES”. Con las ofertas se facilitará una Lista de Referencias de instalaciones similares a las propuestas. Debe tenerse en cuenta que las ofertas que no contengan una propuesta que básicamente se adapte al PPT podrán no ser evaluadas. De igual modo debe tenerse en cuenta que, en caso de pedido, todos los requisitos, normas, procedimientos y demás exigencias del presente PPT serán válidos a menos que exista contraindicación en la oferta o se establezcan otros acuerdos. 14.2. DOCUMENTACIÓN A ENVIAR CON LAS OFERTAS Además de la información, datos, etc. que en el presente PPT se indica que deberá incluirse en la oferta, ésta debe contener la documentación básica indicada a continuación: Planos preliminares de implantación general de los cuadros y equipos ofertados y de los distintos elementos auxiliares y que condicionan la obra civil, mostrando las áreas requeridas para montaje, desmontaje y mantenimiento. Planos de disposición general de los cuadros y restantes equipos, mostrando básicamente su disposición constructiva, Planos de analogía de los equipos. Descripción y lista de los componentes principales del suministro, con indicación de sus características Esquemas o diagramas de principio de los sistemas propuestos para las regulaciones de velocidad/carga y nivel. 81 Lista preliminar de los planos y documentación que se enviará al Comprador si resultase adjudicatario. La lista contemplará las distintas disciplinas mecánica, eléctrica y de control implicadas en su suministro, e incluirá un programa de entregas. Lista de los Códigos y Normas que emplearán en el diseño y fabricación de los equipos ofertados Lista de componentes principales, indicando marca y tipo de los elementos ofertados. Listado de suministradores y fábricas donde se prevé la fabricación de lo equipos principales Lista completa de repuestos ofertados con precios unitarios. Plan de Control de Calidad (PCC) y Programa de Puntos de Inspección (PPI) preliminares o de analogía Programa de Actividades previsto, con los programas preliminares de fabricación y montaje desglosado la ingeniería, acopios, fabricación de los equipos, transporte a obra, montaje, pruebas de puesta en servicio y ensayo de funcionamiento Plan de Protección Anticorrosivo previsto en principio por el Ofertante Programas preliminares de fabricación y montaje Catálogos del fabricante e informes técnicos que se consideren necesarios para una adecuada comprensión del equipo. Lista de Excepciones al presente PPT y al restante condicionado de la Petición de Oferta Lista de Referencias de equipos de características similares a los ofertados. 15. PRECIOS, TÉRMINOS DE PAGO, FACTURACIÓN, PENALIZACIONES Y COMUNICACIONES Será de acuerdo con lo especificado en el Pliego de Prescripciones Administrativas PPA­ 11264-8.6.28.I.1.1/V-III. Rev 0. 16. ANEXOS ANEXO A VIL00WIG SU001. Unifilar general 6 y 33 kV ANEXO B VIL00KIT SG001. Arquitectura de control ANEXO C VIL00LKA SU001. Unifilar 400/230 V c.a. ANEXO D VIL00LAA SU001. Unifilar 110 V c.c. ANEXO E VIL00LKA ST001. Esquemas típicos de control B.T. 82 ANEXO F VIL20GAL MS001. Especificación Técnica Cabinas de Neutro ANEXO G VIL20GAL MS002. Especificación Técnica Cabinas de 6 kV ANEXO H VIL20ILR MS001. Especificación Técnica Cabinas de 33 kV ANEXO I VIL00GEV MS001. Especificación Técnica Transformador Principal ANEXO J VIL00LKA MS001. Especificación Técnica Transformador Auxiliar ANEXO K VIL00LKA MS002. Especificación Técnica Cuadro de SS.AA. ANEXO L VIL20LAA MS001. Especificación Técnica Cargador y Batería 110 V c.c. ANEXO M VIL00GTA MS001. Especificación Sistema de Control, Excitación, Protección y Medida ANEXO N VIL00LNA MS001. Especificación Técnica del Equipo de tensión Segura 220 V c.a. ANEXO P Planos de Obra Civil según la siguiente relación: Nº de Plano 1. Título Implantación 2.1. Planta General Aprovechamiento 2.2. Planta General Aprovechamiento 2.3. Planta General Aprovechamiento 3.1. Perfil Longitudinal Aprovechamiento 3.2. Perfil Longitudinal Aprovechamiento 3.3. Perfil Longitudinal Aprovechamiento 4.1. Azud. Planta 4.2. Azud. Planta, Alzado y Sección 5.1 Obra de Toma 5.2 Obra de Toma 6. Compuertas Canal 7. Vertedero y Canal Desarenador 83 8. Rejas Canal de Derivación 9. Canal. Secciones Tipo 11. Cámara de Carga. Secciones Tipo 12. Conducción en Presión 13.1. Edificio Central. Planta Distribución de Equipos 13.2. Edificio Central. Plantas 13.3. Edificio Central. Planta Red Tierras 13.4. Edificio Central. Planta Canalizaciones Eléctricas 13.5. Edificio Central. Alzados 13.6. Edificio Central. Sección A-A 13.7. Edificio Central. Sección B-B 14. Canal de Descarga 16. Esquema circuito hidráulico Los ofertantes podrán realizar todas las observaciones que consideren oportunas sobre la disposición prevista de los equipos objeto de la presente consulta, así como en lo que respecta a las interrelaciones entre ellos y con la obra civil. 84 PUESTOS DE OPERACIÓN SALA DE CONTROL VIEW SCADA, ESTACION DE OPERACIÓN, SERVIDOR DE COMUNICACIONES ESCRITORIO REMOTO SINCRONIZACIÓN HORARIA GPS Impresora Láser Alarmas / Eventos PUESTO Medio de comunicación a definir REMOTO DE CONTROL PROTOCOLO IEC 60870-5-104 SOBRE TCP/IP PROTOCOLO NTP PARA SINCRONIZACIÓN PROTOCOLO IEC 60870-5-104 SOBRE TCP/IP TCP/IP ETHERNET EW-G1. UNIDAD DE CONTROL GRUPO 1 EW-UMG1 Regulador de Velocidad – Carga Regulador de Velocidad – Carga I/O Cableadas EW-COM. UNIDAD DE CONTROL SERVICIOS COMUNES EW-G2. UNIDAD DE CONTROL GRUPO 2 EW-UMG2 I/O Cableadas F.O. (HOJA 2) I/O Cableadas ETHERCAT ARMARIOS SALA DE CONTROL PROTOCOLO ETHERCAT PARA MÓDULOS DISTRIBUIDOS Dibujado Revisado Aprobado JLG PGD JAV Relé de protección P343 Regulador Tensión PROTOCOLO ETHERCAT PARA MÓDULOS DISTRIBUIDOS EW-CCM_G1 MODULOS I/O DISTRIBUIDOS CCM Grupo 1 Fecha Rev. 18/09/09 05/11/09 17/12/09 0 1 2 Fecha Rev. 20/06/10 22/02/11 06/07/11 3 4 5 Regulador Tensión EW-CCM_G2 MODULOS I/O DISTRIBUIDOS CCM Grupo 2 Relés de protección P922, P143, P632 Relé de protección P343 PROTOCOLO ETHERCAT PARA MÓDULOS DISTRIBUIDOS EQUIPOS DISTRIBUIDOS CAMPO EW-COM_SG MODULOS I/O DISTRIBUIDOS SERVICIOS GENERALES SISTEMA DE CONTROL CH VILALLONGO VIL00KITSG001 Hoja No. 1 de 2 NOTAS: 1.-SE TRATA DE UN PLC REDUNDANTE (DOBLE CPU) O DOS (2) PLC COMPLETOS, UNO RESPALDO DEL OTRO 2.-SUMINISTRO CON EQUIPAMIENTO ELECTRICO Y CONTROL 3.-SUMINISTRO CON COMPUERTAS Y CLAPETAS TCP/IP ETHERNET PLC COMPUERTAS CANAL REMOTA PRESA PLC CLAPETAS EW-PRESA F.O. ETHERCAT (HOJA 1) (NOTA 1) (NOTA 2) (NOTA 3) (NOTA 3) EQUIPOS DISTRIBUIDOS CAMPO1 Dibujado Revisado Aprobado JLG PGD JAV Fecha Rev. 18/09/09 05/11/09 17/12/09 0 1 2 Fecha Rev. 20/06/10 22/02/11 06/07/11 3 4 5 SISTEMA DE CONTROL CH VILALLONGO VIL00KITSG001 Hoja No. 2 de 2 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CELDA DE NEUTRO Rev. Fecha: Preparado: Comprobado: Aprobado: 0 13/01/10 GFM PGD JAV 1 13/06/11 GFM PGD JAV Aprobado: Número de Páginas: 11 Nº página: 1 VIL 20 GAL MS 001.1 INDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. ALCANCE DE SUMINISTRO ................................................................................. 3 3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 3 4. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ...................................... 4 5. DATOS TÉCNICOS................................................................................................ 5 6. DOCUMENTACIÓN................................................................................................ 9 7. ENSAYOS ............................................................................................................ 11 8. EMBALAJE .......................................................................................................... 11 9. ANEXOS............................................................................................................... 11 Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 2 VIL 20 GAL MS 001.1 1. OBJETO Esta especificación establece las condiciones y requisitos técnicos que se aplicarán en el diseño, fabricación, ensayos, documentación y pruebas de la celda de neutro (puesta a tierra generador) del Proyecto C.H. VILALLONGO. 2. ALCANCE DE SUMINISTRO El alcance del suministro comprende las siguientes cabinas: -Dos (2) celdas de neutro para generadores 3. CODIGOS Y NORMAS Las cabinas deberán ser diseñadas, construidas y ensayadas de acuerdo con las Normas que a continuación se indican y que les sean aplicables: Normas generales de aplicación Aparellaje eléctrico para c.a. en el CEI interior de envolventes metálicas 152 kV Grados de protección para CEI envolventes (Código IP) 62271-200 60529 En caso de discrepancia entre Normas o entre éstas y la Especificación Técnica, se tomará como documento vigente, la Norma más exigente. Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 3 VIL 20 GAL MS 001.1 4. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN Las cabinas serán metálicas, auto-soportadas, con protección IP42, realizadas en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior, en ejecución de acuerdo con IEC 62271-200. Todas las piezas metálicas irán galvanizadas en caliente, excepto las piezas pequeñas (diámetro menor de 10 mm) que serán de acero inoxidable. Los huecos de ventilación deberán ir provistos de tela metálica lo suficientemente tupida como para asegurar el grado de protección especificado. Para la interconexión de control entre celdas se llevará exteriormente, a las mismas y por su parte inferior, para lo cual se colocarán los prensaestopas necesarios para el paso de los cables de interconexión de las celdas con el resto de la instalación. La rigidez mecánica del sistema debe ser tal que el circuito principal no sufra deformación por efecto de cualquier fuerza externa. Las cubiertas que dan acceso a partes libres de tensión, compartimentos de control y protecciones, etc., irán provistas de manillas para su apertura. El resto no podrán ser abiertas más que mediante útiles apropiados. Para protección completa contra contactos fortuitos, existirá un conductor común de tierra al que se conectarán las carcasas metálicas y elementos de aparellaje. Dicho conductor será de cobre y su sección será igual o superior a 200 mm2. El conductor acabará en una borna apropiada para su unión a tierra de la instalación. Todas las partes metálicas de las cabinas estarán puestas a tierra, conectándolas la barra citada. Las puertas llevarán una conexión a tierra mediante trenza flexible de sección no inferior a 6 mm². Las celdas dispondrán de espacio para alojar las botellas terminales necesarias. El fabricante dejará prevista la fijación de los cables y terminales. Todo el cableado interior será realizado con cable flexible, para 600V y 90 C libre de halógenos y no ser propagador del fuego. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 4 VIL 20 GAL MS 001.1 Las celdas dispondrán de iluminación interior, resistencia anticondensación y toma de corriente de 20A a 230V, 50 Hz. Los sinópticos del frente de las celdas serán barras de aluminio anodizado o material plástico resistente. El color del sinóptico será AMARILLO RAL 1016 5. DATOS TÉCNICOS 5.1 Características generales Instalación Tipo Número de fases Tensión máxima de servicio Modific.: Interior Envoltura metálica 1 7,2 kV Tensión nominal de funcionamiento 6 kV Frecuencia asignada 50 Hz Nivel de aislamiento Media Tensión 7,2 KV Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial 22 kV Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda tipo rayo 60 kV Nivel de aislamiento circuitos de control 600 V Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial 3 kV Intensidad embarrados 10 A Nº hojas: 11 Hoja: 5 VIL 20 GAL MS 001.1 Grosor de los paneles 2 mm Grado de protección externa IP 42 Color pintura 7032 RAL 70 m Espesor de la pintura Accesibilidad Frontal Entrada de cables media tensión Parte inferior Entrada de cables control-baja tensión Parte inferior Cableado Secundarios de Transformadores de corriente 6 mm² Secundarios de Transformadores de tensión 4 mm² Otros circuitos de control 1,5 mm² Iluminación interior SI Resistencia de caldeo SI Componentes eléctronicos tropicalizados NO Sinópticos en aluminio anodizado o plástico Amarillo RAL 1016 Tensiones disponibles en la instalación Modific.: Fuerza 3 x 400 Vac Control 110 Vdc Calefacción controlada por termostato 230 Vac Nº hojas: 11 Hoja: 6 VIL 20 GAL MS 001.1 Pletina general de puesta a tierra Conexión de puertas al embarrado general de tierra > 200 mm2 >6 mm2 DATOS CLIMATICOS Y DE INSTALACION Tipo de clima Continental Altitud 380 m.s.n.m. Temperatura media (exterior) 40 o C Temperatura máxima (exterior) 40 o C Temperatura mínima (exterior) -10 o C Humedad relativa media 90 % Humedad relativa máxima 95 % Pluviosidad media anual 800 mm Pluviosidad máxima diaria 100 mm Ambiente salino NO Viento máximo diseño N/A km/h Presión del viento superficies planas y soportes N/A daN/m² Presión del viento conductores N/A daN/m² Aceleración Horizontal N/A m/s² Aceleración Vertical N/A m/s² Nº hojas: 11 Hoja: 7 Sismicidad Modific.: VIL 20 GAL MS 001.1 5.2 Datos de los componentes Solicitado Ofertado Resistencia de puesta a tierra Instalación Interior Corriente asignada A 10 Resistencia Ohm 346 Máximo tiempo de operación s 10 Tensión aislamiento V 6000 Potencia kW 34,6 (10s) Transformador de Tensión Instalación Interior Montaje Tensión máxima de servicio Tensión nominal funcionamiento kV 7,2 de kV 6 Frecuencia asignada Hz 50 Relación de transformación V 6000/110 Potencia y clase de precisión Modific.: Fijo 20 VA, 3P Nº hojas: 11 Hoja: 8 VIL 20 GAL MS 001.1 6. DOCUMENTACIÓN 6.1 Documentación a incluir con la Oferta Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de las celdas, situación de los huecos de entrada de cables, fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las referencias necesarias para la completa definición de él y sus accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados 5.2. Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de los elementos en los que figuren sus dimensiones y características Variantes técnicas si las hubiese Excepciones a la Especificación Técnica 6.2 DOCUMENTACIÓN EN FASE DE PROYECTO La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo con lo expuesto en las condiciones generales de suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber recibido la orden de compra: Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 9 VIL 20 GAL MS 001.1 Programa de puntos de Inspección (PPI) 1 mes Planos de dimensiones y disposición. 1 mes Plantas y secciones. 1 mes Plano de anclajes. 1 mes Esquemas tipo del mando motorizado de los interruptores. Esquemas desarrollados de cableado. 2 meses Listas de aparatos con la denominación que se usa en los esquemas, marca, tipo y situación. Manual de instrucciones incluyendo los siguientes documentos: 2 meses 2 meses 4 meses Instrucciones de transporte y manipulación. Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento. Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Certificados de ensayos tipo de cabinas similares Dossier de calidad Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 10 VIL 20 GAL MS 001.1 7. ENSAYOS Los ensayos serán los ensayos de rutina establecidos por las normas CEI incluyendo al menos: a) Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial (CEI 62271) b) Ensayo de tensión de circuitos auxiliares (CEI 62271) c) Ensayos de funcionamiento mecánico (CEI 62271). d) Verificación de cableado (CEI 62271), de acuerdo con los esquemas correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida. e) Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante. f) El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa aprobación del comprador. El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados. El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de antelación a la fecha de realización de los mismos. 8. EMBALAJE El embalaje será apropiado para transporte terrestre. 9. ANEXOS Esquema unifilar VAL 00 WIG SU001 Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 11 VIL 20 GAL MS 001.1 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CABINAS DE GENERACIÓN 6 KV Rev. Fecha: Preparado: Comprobado: Aprobado: 0 12/12/09 GFM PGD JAV 1 13/06/11 GFM PGD JAV Aprobado: Número de Páginas: 29 Nº página: 1 VIL 20 GAL MS 002.0 ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. ALCANCE DE SUMINISTRO.................................................................................. 3 2.1 SUMINISTRO PRINCIPAL ............................................................................... 3 2.2 REPUESTOS.................................................................................................... 3 3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 4 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ........................................ 5 5. DATOS TÉCNICOS ................................................................................................ 9 5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................................................. 9 5.2 CABINA DE MEDIDA E INTERRUPTOR DE GRUPO ................................... 13 5.3 CABINA DE SALIDA PARA TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES ....................................................................................................... 20 5.4 CABINA DE MEDIDA DE BARRAS ................................................................ 23 6. DOCUMENTACIÓN.............................................................................................. 26 7. ENSAYOS ............................................................................................................ 28 8. EMBALAJE ........................................................................................................... 29 9. ANEXOS............................................................................................................... 30 Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 2 VIL 20 GAL MS 002.1 1. OBJETO En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales para el diseño, fabricación, ensayos y suministro de las celdas de media tensión de 6 kV. 2. ALCANCE DE SUMINISTRO 2.1 SUMINISTRO PRINCIPAL El alcance del suministro comprende un (1) conjunto compuesto por las siguientes cabinas: Una (1) cabina para salida de transformador principal Dos (2) cabinas de medida e interruptor de grupo Una (1) cabina de salida para transformador de servicios auxiliares Una (1) cabina de medida de barras Todos los accesorios (incluido carro para cuando haya que extraer el interruptor totalmente de las celdas) y herramientas especiales necesarias para el montaje completo y la operación de las celdas y los elementos necesarios para realizar las pruebas de cortocircuito trifásico, bifásico y monofásico a tierra, durante la fase de Puesta en Servicio. 2.2 REPUESTOS Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos: Para los interruptores automáticos: (1) Un motor de carga de muelles (2) Dos bobinas de cierre (2) Dos bobinas de apertura Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 3 VIL 20 GAL MS 002.1 (9) Fusibles de media tensión de cada tipo. (1) Un transformador de corriente, igual al usado en las cabinas del generador (1) Un transformador de tensión de cada tipo (6) Relés auxiliares (1) Un interruptor magnetotérmico de cada tipo (5) Portalámparas (10) Lámparas de señalización 3. CODIGOS Y NORMAS Las cabinas deberán ser diseñadas, construidas y ensayadas de acuerdo con las Normas que a continuación se indican y que les sean aplicables: Normas generales de aplicación CEI Envolventes metálicas 152 kV CEI Especificaciones comunes aparamenta de Alta Tensión para CEI 60694 de CEI 60129 Seccionadores y seccionadores puesta a tierra de corriente alterna. Interruptores de alta tensión entre 1 y 52 CEI kV para c.a. Principios básicos y de seguridad para CEI interfases hombre-máquina, el marcado y la identificación. Coordinación de aislamiento CEI Fusibles Modific.: CEI 62271-200 60265-1 60073 60071 60282-1 Nº hojas: 30 Hoja: 4 VIL 20 GAL MS 002.1 Seccionador-fusible A.T. de c.a. CEI 60420 Grados de protección proporcionados por CEI las envolventes (Código IP) 60529 En caso de discrepancia entre Normas o entre éstas y la Especificación Técnica, se tomará como documento vigente, la Norma más exigente. Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE. 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN Las cabinas serán metálicas, auto-soportadas, con protección IP42, realizadas en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior, en ejecución de acuerdo con IEC 62271-200. Tendrán posibilidad de ampliación por los dos extremos del conjunto, añadiendo nuevas celdas. A efectos de transporte la longitud de cada conjunto no excederá de 3,5 m. Se suministrarán todos los accesorios necesarios para la realización de la unión de los embarrados y de los conjuntos de transporte en general. Todas las piezas metálicas irán galvanizadas en caliente, excepto las piezas pequeñas (diámetro menor de 10 mm) que serán de acero inoxidable. Estarán construidas en celdas y compartimentos independientes completamente cerrados, separados por tabiques sólidos de chapa de acero. Las celdas estarán dotadas de compartimento de Baja Tensión. Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 5 VIL 20 GAL MS 002.1 Todos los interruptores automáticos deberán ser intercambiables en general, funcional y dimensionalmente, siempre que respondan a las mismas características nominales. Habrá un sistema de ventilación y de descompresión al exterior por el techo de cada uno de los compartimentos de una misma celda. Todos los elementos que constituyen el blindaje, cuya sujeción sea por tornillería, podrán desmontarse desde las partes accesibles de la propia celda, sin afectar a las colindantes, quedando las tuercas autosoportadas en las partes no accesibles. Las bases de las cabinas estarán dotadas de los refuerzos necesarios para que no sufran deformación alguna por el peso del disyuntor, ni por su impacto dinámico. Las cubiertas estarán diseñadas con el mismo grado de protección que los blindajes y no deberán contener rejillas aparte de las de ventilación. Las placas de separación, postigos y mirillas de inspección deberán asegurar el grado de protección especificado. En su caso, sus partes aislantes accesibles deben asegurar el nivel de aislamiento especificado. Los huecos de ventilación deberán ir provistos de tela metálica lo suficientemente tupida como para asegurar el grado de protección especificado. Para la interconexión de control entre celdas se llevará exteriormente, a las mismas y por su parte inferior, para lo cual se dimensionarán adecuadamente los huecos de acceso de cables, teniendo en cuenta los cables de interconexión de las celdas con el resto de la instalación. La rigidez mecánica del sistema debe ser tal que el circuito principal no sufra deformación por efecto de cualquier fuerza externa, particularmente los esfuerzos de cortocircuito. Cada celda dispondrá del espacio preciso para alojar los aparatos de control, medida y protección, así como los regleteros con bornas para interconexión con otros elementos de la instalación. Los circuitos de control, protección y auxiliares de B.T., excepto de pequeños tramos de conexión con los transformadores de medida, deberán estar separados del circuito principal por cubiertas metálicas puestas a tierra y deberán ser accesibles sin que a su vez lo sea dicho circuito principal. Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 6 VIL 20 GAL MS 002.1 Las cubiertas que dan acceso a partes libres de tensión, compartimentos de control y protecciones, etc., irán provistas de manillas para su apertura. El resto no podrán ser abiertas más que mediante útiles apropiados. Los embarrados generales estarán construidos para la intensidad nominal especificada de cobre electrolítico de alta conductividad. Las uniones entre tramos de barras y puntos en que la corriente atraviese superficies en contacto, estarán convenientemente plateadas. La disposición de fases L1.L2.L3 (R, S, T) mirando desde el frente de la celda será de izquierda a derecha, de arriba-abajo o de delante-atrás, según los casos, siendo la fase L2 (S), la central. Al objeto de evitar el desplazamiento incontrolado de un eventual arco eléctrico a lo largo del compartimento de barras generales, se dispondrá de un tabique separador por espacio máximo de tres celdas. Al objeto de garantizar la protección del personal contra un eventual fallo interno, las celdas deberán estar dimensionadas y probadas para resistir los efectos del arco eléctrico interno, para el grado de accesibilidad tipo A según IEC-62271 (subestaciones eléctricas con acceso restringido a personal autorizado), bajo las características nominales: Los ensayos de arcos internos, estarán realizados conforme a las normas IEC-62271 apéndice “AA”, grado de accesibilidad tipo A. Todos los carros de los interruptores automáticos estarán provistos en su panel frontal de un dispositivo de fijación al cuerpo de la cabina cuando esté en posición enchufado evitando así su movimiento y las celdas dispondrán además en cada compartimento, de liberadores de presión que dirigirán, el flujo de gas de forma adecuada para evitar todo riesgo al personal, en caso de un arco interno. Para protección completa contra contactos fortuitos, existirá un conductor común de tierra al que se conectarán las carcasas metálicas y elementos de aparellaje, a lo largo de toda la extensión de las celdas. Dicho conductor será de cobre y no debe sobrepasar la densidad de carga de 200 A/mm2, en caso de falta a tierra. Su sección será en todo caso, superior a 200 mm2. El conductor acabará en dos bornas apropiadas para su unión a tierra de la instalación en extremos opuestos del grupo de celdas. Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 7 VIL 20 GAL MS 002.1 Todas las partes metálicas de las cabinas estarán puestas a tierra, conectándolas la barra citada. Las puertas llevarán una conexión a tierra mediante trenza flexible de sección no inferior a 6 mm². Las partes metálicas extraíbles (carro) deben permanecer conectadas a tierra en la posición de “seccionamiento” y en la de “extraído” mientras que no se haya desconectado el circuito auxiliar. En las uniones de tierra se tendrán en cuenta las solicitaciones térmicas y eléctricas que pueden causar el cortocircuito. Las acometidas a las celdas y las salidas se realizarán con cables unipolares de aislamiento seco. Las celdas dispondrán de espacio para alojar las botellas terminales necesarias. El fabricante dejará prevista la fijación de los cables y terminales. En la parte frontal de cada celda se dispondrá el sinóptico de control, para mando y señalización de la misma. Se señalizará la posición “conectado”, “desconectado” de los interruptores, la indicación de muelles tensados o destensados y aquellas partes que deban ser visibles desde el exterior. En las celdas en que sea requerido, se dispondrá de indicadores de existencia de tensión. Los elementos de control y protecciones que correspondan para cada posición, se ubicarán en los compartimentos de control de las celdas. Todas las puntas de los cables, tanto en bornas como en aparatos, deberán identificarse mediante etiquetas escritas a máquina y de material termorretráctil indicando origen y destino (aparato y borna de conexión del mismo) de la conexión a efectuar. La conexión de los cables de control al módulo extraíble se realizará mediante conectores enchufables. Los aparatos serán identificados doblemente: por la parte interior para fines de conexionado y en la parte frontal para su identificación funcional. Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 8 VIL 20 GAL MS 002.1 Todo el cableado interior será realizado con cable flexible parta 600 V y 90C libre de halógenos y no ser propagador del fuego. Las celdas dispondrán de iluminación interior, resistencia anticondensación y toma de corriente de 20 A a 230 V, 50 Hz. Los sinópticos del frente de las celdas serán barras de aluminio anodizado o material plástico resistente. El color del sinóptico será AMARILLO RAL 1016 5. DATOS TÉCNICOS 5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES Modific.: Instalación Interior Tipo Envolvente metálica Número de fases 3 Tensión máxima de servicio 7,2 kV Tensión nominal de funcionamiento 6 kV Frecuencia asignada 50 Hz Nivel de aislamiento media tensión 7,2 KV Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda 22 frecuencia industrial(valor eficaz) kV Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda tipo 60 rayo(valor de cresta) kV Nº hojas: 30 Hoja: 9 VIL 20 GAL MS 002.1 Nivel de aislamiento circuitos de control 600 V Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda 2 frecuencia industrial(valor eficaz) kV Intensidad nominal embarrado principal 500 A Intensidad nominal embarrados derivación Según la cabina Intensidad de corta duración (1s) 15 kA Intensidad momentánea admisible (valor cresta) 37,5 kA Grosor de los paneles 2 mm Grado de protección externa general IP 42 Clapetas liberación sobrepresión Color RAL 7032 Espesor de la pintura 70 m Entrada de cables media tensión Parte inferior Entrada de cables control-baja tensión Parte inferior Cableado Secundarios de Transformadores de tensión Modific.: 2,5 mm² Nº hojas: 30 Hoja: 10 VIL 20 GAL MS 002.1 Secundarios de Transformadores de corriente 4 mm² Otros circuitos de control 1,5 mm² Iluminación interior SI Resistencia de caldeo SI Componentes eléctromecánicos y electrónicos NO tropicalizados Sinópticos en aluminio anodizado o plástico Tensiones instalación auxiliares disponibles en Amarillo RAL 1016 la Fuerza 3 x 400 Vac Control 110 Vdc Calefacción controlada por termostato 220 Vac Alumbrado 220 Vac Pletina general de puesta a tierra > 200 mm2 Conexión de puertas al embarrado general de > 6 tierra mm2 Cableado en los compartimentos de media tensión protegido mediante canaleta metálica Recubrimiento de los embarrados Funda termorretractil Colores según CEI Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 11 VIL 20 GAL MS 002.1 DATOS CLIMÁTICOS DE LA INSTALACIÓN Tipo de clima Continental Altitud 380 m.s.n. m. Temperatura media (exterior) 40 o C Temperatura máxima (exterior) 40 o C Temperatura mínima (exterior) -10 o C Humedad relativa media 90 % Humedad relativa máxima 95 % Pluviosidad media anual 800 mm Pluviosidad máxima diaria 100 mm Ambiente salino NO Viento máximo diseño N/A Km/h Presión del viento superficies planas y soportes N/A daN/ m² Presión del viento conductores N/A daN/ m² Aceleración Horizontal N/A m/s² Aceleración Vertical N/A m/s² Sismicidad Tipo de clima Modific.: Continental Nº hojas: 30 Hoja: 12 VIL 20 GAL MS 002.1 CABINA DE MEDIDA E INTERRUPTOR DE GRUPO Solicitado Ofertado 5.2.1 Interruptor automático Instalación Interior Extinción del arco SF6 Montaje Extraíble Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Número de fases Frecuencia asignada 3 Hz Normas aplicables 50 CEI 60265 Nivel de aislamiento Tensión más elevada para material kV 7,2 A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 22 Sobre distancia de seccionamiento 22 Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo (cresta) Modific.: kV 60 Nº hojas: 30 Hoja: 13 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 60 Sobre distancia de seccionamiento kV 60 Corriente asignada A 630 Ofertado Intensidad de cortocircuito Corriente admisible simétrica de corta kA duración (1 s) Corriente admisible asimétrica kA Poder de corte nominal kA 16 Poder de cierre kA 16 Ciclo de operación Tiempo de apertura máximo 0-0,3s-CO­ 3min-CO ms 80 Mando Eléctrico Bobinas de apertura a emisión de corriente 1 Bobinas de cierre a emisión de corriente 1 Tensión de las bobinas Modific.: 16 Vdc 110 Bobina de mínima tensión SI Accionamiento Eléctrico Nº hojas: 30 Hoja: 14 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Tensión motor carga de muelles Bloqueo mando interruptor insertado manual Ofertado Vdc 110 con SI Bloqueo mecánico para evitar la extracción o introducción con interruptor cerrado SI Dispositivo antibombeo del interruptor SI Señales disponibles para el sistema de control Modific.: Abierto 6 contactos Cerrado 6 contactos Muelles descargados 1 contacto Magnetotérmicos abiertos 1 contacto Posición extraído 2 contactos Posición enchufado 2 contactos Modo local 2 contactos Modo remoto 2 contactos Presostato de SF6 1 alarma y 1 disparo Persianas metálicas para impedir el acceso a los contactos fijos del interruptor SI Nº hojas: 30 Hoja: 15 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Ofertado 5.2.2 Seccionador de puesta a tierra Instalación / Cantidad Interior / 1 Montaje Fijo Mando Manual Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Número de fases Frecuencia asignada 3 Hz Normas aplicables 50 CEI 60129 Nivel de aislamiento Tensión más elevada para material kV 7,2 A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 22 Sobre distancia de seccionamiento 22 Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial Modific.: kV Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo 60 A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 60 Nº hojas: 30 Hoja: 16 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Sobre distancia de seccionamiento kV 60 Poder de cierre kA 16 Bloqueo mecánico con la posición del interruptor automático Ofertado SI Bobina de enclavamiento eléctrico con Vdc 110 pulsador 5.2.3 Transformadores de tensión Modific.: Instalación / Cantidad Interior / 3 Montaje Fijos Protección lado de media tensión Fusible 6A Protección lado de baja tensión Interruptor automático Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Frecuencia asignada Hz 50 Normas aplicables CEI 60186 Grupo de conexión secundario 1 Yyn0 Grupo de conexión secundario 2 Yyn0 Conexión primaria Fase- tierra Nº hojas: 30 Hoja: 17 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Tensión nominal primario V 6000/√3 Tensión nominal secundario 1 V 110/√3 Tensión nominal secundario 2 V 110/√3 Permanente Un 1,2 8 horas Un 1,9 Ofertado Factor de sobre tensión Secundario 1 20 VA Cl 0,5 Secundario 2 20 VA Cl 3P 5.2.4 Transformadores de intensidad protección y medida Instalación / Cantidad Interior / 3 Montaje Fijo Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Frecuencia asignada Hz 50 Normas aplicables Intensidad nominal primario Modific.: CEI 60044 A 250 Nº hojas: 30 Hoja: 18 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Intensidad nominal secundario 1 A 5 Intensidad nominal secundario 2 A 5 Secundario 1 15 VA 5P20 Secundario 2 15 VA cl. 0,5 Intensidad de corta duración admisible kA (1 s) 15 Intensidad momentánea admisible 37,5 kA Ofertado (valor cresta) Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 19 VIL 20 GAL MS 002.1 5.2 Cabina de salida para transformador de Servicios Auxiliares Solicitado Ofertado 5.3.1 Interruptor-seccionador con fusible Instalación Interior Montaje Fijo Apertura tripolar por fusión SI Mando Manual Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Número de fases Frecuencia asignada 3 Hz Normas aplicables 50 CEI 60669 Nivel de aislamiento Tensión más elevada para material kV 7,2 A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 22 Sobre distancia de seccionamiento 22 Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial(valor eficaz) Modific.: kV Nº hojas: 30 Hoja: 20 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Ofertado Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo (valor cresta) A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 60 Sobre distancia de seccionamiento kV 60 Intensidad nominal A 400 Poder de cierre kA 16 Fusibles A 25 5.3.2 Seccionador de puesta a tierra Instalación / Cantidad Interior / 1 Montaje Fijo Mando Manual Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Número de fases Frecuencia asignada 3 Hz Normas aplicables 50 CEI 60129 Nivel de aislamiento Tensión más elevada para material Modific.: kV 7,2 Nº hojas: 30 Hoja: 21 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Ofertado Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial (Valor eficaz) A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 22 Sobre distancia de seccionamiento kV 22 A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 60 Sobre distancia de seccionamiento kV 60 Poder de cierre kA 16 Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo(valor cresta) Modific.: Bloqueo mecánico con la posición del interruptor automático SI Bobina de enclavamiento eléctrico con Vdc pulsador 110 Nº hojas: 30 Hoja: 22 VIL 20 GAL MS 002.1 5.3 Cabina de medida de barras Solicitado Ofertado 5.4.1 Interruptor-seccionador fusible Instalación Interior Montaje Fijo Apertura tripolar por fusión Mando Manual Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Número de fases Frecuencia asignada 3 Hz Normas aplicables 50 CEI 60669 Nivel de aislamiento Tensión más elevada para material kV 7,2 A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 22 Sobre distancia de seccionamiento 22 Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial(valor eficaz) Modific.: kV Nº hojas: 30 Hoja: 23 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Ofertado Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo(Valor cresta Modific.: A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 60 Sobre distancia de seccionamiento kV 60 Intensidad nominal A 400 Poder de cierre kA 16 Fusibles A 6 Nº hojas: 30 Hoja: 24 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Ofertado 5.4.2 Transformadores de tensión Modific.: Instalación / Cantidad Interior / 3 Montaje Fijos Protección lado de media tensión Fusible 6A Protección lado de baja tensión Interruptor automático Tensión máxima de servicio kV 7,2 Tensión nominal de funcionamiento kV 6 Frecuencia asignada Hz 50 Normas aplicables CEI 60186 Grupo de conexión secundario 1 Yyn0 Grupo de conexión secundario 2 Yyn0 Grupo de conexión secundario 3 Triangulo abierto Conexión primaria Fase- tierra Tensión nominal primario V 6000/√3 Tensión nominal secundario 1 V 110/√3 Nº hojas: 30 Hoja: 25 VIL 20 GAL MS 002.1 Solicitado Tensión nominal secundario 2 V 110/√3 Tensión nominal secundario 3 V 110/3 Resistencia antiferroresonancia para secundario 3 Ofertado 360 50W Factor de sobre tensión Permanente Un 1,2 8 horas Un 1,9 Secundario 1 20 VA Cl 0,5 Secundario 2 20 VA Cl 3P Secundario 3 20 VA Cl 3P 6. DOCUMENTACIÓN 6.1 Documentación a incluir con la Oferta Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de las celdas, situación de los huecos de entrada de cables, fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las referencias necesarias para la completa definición de él y sus accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 26 VIL 20 GAL MS 002.1 5.2, 5.3, 5.4. Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de los elementos en los que figuren sus dimensiones y características Variantes técnicas si las hubiese Excepciones a la Especificación Técnica 6.2 Documentación en fase de proyecto La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo con lo expuesto en las condiciones generales de suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber recibido la orden de compra: Modific.: Programa de puntos de Inspección (PPI) 1 mes Planos de dimensiones y disposición. 1 mes Plantas y secciones. 1 mes Plano de anclajes. 1 mes Esquemas tipo del mando motorizado de los interruptores. 2 meses Nº hojas: 30 Hoja: 27 VIL 20 GAL MS 002.1 Esquemas desarrollados de cableado. 2 meses Listas de aparatos con la denominación que se usa en los esquemas, marca, tipo y situación. Manual de instrucciones incluyendo los siguientes documentos: Instrucciones de transporte y manipulación. 2 meses 4 meses Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento. Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Certificados de ensayos tipo de cabinas similares Dossier de calidad 7. ENSAYOS Los ensayos serán los establecidos por las normas CEI incluyendo al menos: Pruebas tipo de las cabinas Se realizarán según Norma CEI nº 62271. De haberse realizado anteriormente estas pruebas en prototipos de estas cabinas bastará el envío de los certificados de pruebas, incluyendo copias de los correspondientes protocolos de ensayos. Las pruebas serán: a) Ensayo tensión en seco con onda de choque (CEI 62271 párrafo 24.2.1 y 24.3). b) Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial (CEI 62271 párrafo 24.2.1 y 24.4). Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 28 VIL 20 GAL MS 002.1 c) Ensayos de calentamiento (CEI 62271 párrafo 25). d) Ensayo de los circuitos principales con corriente de corta duración (CEI 62271, párrafo 26). e) Ensayo de los circuitos de tierra con corriente de corta duración (CEI 62271, párrafo 27). f) Verificación del grado de protección de las personas al contacto peligroso, de partes bajo tensión y en movimiento (CEI 62271, párrafo) Pruebas de rutina de las cabinas a) Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial (CEI 62271 párrafos 24.2.2 y 24.4) b) Ensayo de tensión de circuitos auxiliares (CEI 62271 párrafo 24.5) c) Ensayos de funcionamiento mecánico (CEI 62271 párrafo 29). d) Verificación de cableado (CEI 62271 párrafo 32), de acuerdo con los esquemas correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida. e) Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante. f) El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa aprobación del comprador. El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados. El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de antelación a la fecha de realización de los mismos. 8. EMBALAJE El embalaje será para transporte terrestre. Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 29 VIL 20 GAL MS 002.1 9. ANEXOS Esquema unifilar VAL 00 WIG SU001 Modific.: Nº hojas: 30 Hoja: 30 VIL 20 GAL MS 002.1 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CABINAS DE LINEA 33 KV Rev. Fecha: Preparado: Comprobado: Aprobado: 0 13/01/10 GFM PGD JAV 1 13/06/11 GFM PGD JAV Aprobado: Número de Páginas: 23 Nº página: 1 VIL 20 IRL MS 001.1 INDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 4 1.1. CONDICIONES DE SERVICIO........................................................................ 4 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ..................................................................................... 5 3. ALCANCE DEL SUMINISTRO................................................................................ 5 3.1. CELDA DE INTERRUPTOR ALIMENTADA DESDE TRAFO 4 MVA .............. 5 3.2. CELDA DE SALIDA DE LÍNEA 33 KV ............................................................. 5 3.3. ACCESORIOS. ................................................................................................ 6 3.4. REPUESTOS................................................................................................... 6 3.5. DOCUMENTACIÓN PRELIMINAR .................................................................. 6 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE LAS CELDAS .......................................... 6 4.1. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA ................................................................ 10 4.2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE LA CELDAS ................................... 10 4.3. CABLEADO ................................................................................................... 11 4.4. PLACAS DE IDENTIFICACIÓN ..................................................................... 11 4.5. TRATAMIENTO SUPERFICIAL..................................................................... 11 5. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES................................................................ 12 5.1. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD Y DE TENSIÓN .......................... 12 5.2. INTERRUPTOR ............................................................................................. 14 5.3. SECCIONADORES DE LÍNEA Y PUESTA A TIERRA .................................. 17 5.4. DESCARGADOR DE SOBRETENSIÓN ....................................................... 19 6 ENSAYOS ............................................................................................................ 19 6.1 INSPECCIONES DE ACOPIO ........................................................................ 19 6.2 ENSAYOS EN FÁBRICA ................................................................................ 19 6.3 COMPROBACIONES PARA EL TRANSPORTE............................................ 20 6.4 DOCUMENTACIÓN........................................................................................ 20 7 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA.............................. 20 8 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO ............ 21 9 PLAZOS DE ENVÍO DE OFERTA Y ENTREGA................................................... 22 10ANEXO A. UNIFILAR............................................................................................ 22 Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 2 VIL 20 IRL MS 001.1 Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 3 VIL 20 IRL MS 001.1 1. OBJETO En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales para el diseño, fabricación, ensayos y suministro de las celdas de media tensión de 33 kV. 1.1. CONDICIONES DE SERVICIO Se deberá tomar la debida consideración de todas las condiciones y las características de servicio bajo las cuales se requerirá que operen las celdas, a efecto de que su funcionamiento sea plenamente satisfactorio. Los equipamientos especificados se fabricarán y probarán de acuerdo con las normas CEI: Aparamenta bajo envolvente metálica para corriente alterna de tensión superior a 1kV e inferiores o iguales a 52 kV CEI 62.271-200 Interruptores de corriente alterna de alta tensión CEI 60.265-1 Seccionadores de tierra con corriente alterna CEI 60.129 Fusibles alta tensión CEI 60.282-1 Grado de protección de la envolvente CEI 60.529 Transformador de corriente CEI 60.044-1 Transformador de tensión CEI 60.044-2 Las condiciones medio ambientales en el emplazamiento donde se instalarán las celdas son las siguientes: o o o o o o o Clima ........................................................Continental Servicio .....................................................Interior Temperatura ambiente máxima ................50 ºC Temperatura ambiente mínima.................-20 ºC Altitud........................................................380 m.s.n.m. Humedad relativa máxima ........................95% Humedad relativa mínima .........................60% Los materiales seleccionados en la construcción de las celdas y sus recubrimientos protectores deberán ser tales que no se desarrollen sobre los mismos procesos corrosivos ni abrasivos consecuentes de las características del medio. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 4 VIL 20 IRL MS 001.1 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El conjunto de celdas de media tensión estará constituido por las siguientes unidades: Una (1) celda de interruptor fijo 400 A, 36 kV alimentada desde Transformador de 4 MVA, 33 kV., 50 Hz. Una (1) celda de seccionador de línea y de puesta a tierra de de salida a una línea de 33 kV, 50 Hz. El esquema unifilar del sistema se encuentra en el “ANEXO A” a esta especificación. 3. ALCANCE DEL SUMINISTRO 3.1. CELDA DE INTERRUPTOR ALIMENTADA DESDE TRAFO 4 MVA La celda contendrá los siguientes elementos: Pasamuros Embarrados interiores de media tensión Compartimiento para conexión con cables de MT Tres (3) transformadores de intensidad con dos secundarios para medida y dos secundarios para protección Un (1) Interruptor fijo. Conexión con el embarrado principal en 33 kV 3.2. CELDA DE SALIDA DE LÍNEA 33 KV Una (1) celda de seccionamiento y medida, conteniendo los siguientes elementos: Pasamuros Embarrados interiores de media tensión Compartimiento para conexión con cables de MT Conexión con el embarrado principal en 33 kV Tres (3) transformadores de tensión con 1 secundario de medida y 2 secundarios de protección Un (1) seccionador de línea (89L). Un (1) seccionador de puesta a tierra con enclavamiento mecánico con el seccionador de línea (57L). Tres (3) descargadores de MT., a ser instados dentro de la misma celda. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 5 VIL 20 IRL MS 001.1 3.3. ACCESORIOS. Todos los elementos necesarios para el total montaje de los equipos suministrados bajo el alcance de esta especificación. Juegos de herramientas o elementos especiales para el montaje, suspensión o desmontaje del equipo. Elementos necesarios para la realización de las pruebas de cortocircuito del generador. 3.4. REPUESTOS. El suministro comprenderá los siguientes repuestos: 10% de los aisladores. 10% de tornillería. Dos (2) juegos de repuestos para todos los elementos electromecánicos del mecanismo de maniobra de los interruptores, incluidos: o Reles auxiliares. o Bobinas de cierre. o Bobina de apertura. o Contactos auxiliares. o Motor de carga de muelles. o Finales de carrera. o Etc. Nota: Los precios de los repuestos tienen que ser precios unitarios. 3.5. DOCUMENTACIÓN PRELIMINAR Se requiere que el ofertante presente planos preliminares de diseño de las celdas junto con la oferta, así como información adicional como los datos sobre pesos, dimensiones, entrada y salida de cables, consumos de los motores, bobinas de accionamiento y disparos, aclaraciones y descripciones. 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE LAS CELDAS Las barras principales y las de derivación serán de cobre electrolítico de alta pureza. Las mismas serán dimensionadas para soportar los esfuerzos provocados por los requerimientos térmicos y dinámicos de las corrientes de cortocircuito correspondientes a un nivel de 15 kA. Las superficies de unión entre barras serán plateadas. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 6 VIL 20 IRL MS 001.1 La temperatura máxima en los contactos de potencia no será superior a 80ºC, considerando una temperatura ambiente de 40ºC. Las celdas serán autoportantes y acoplables, de simple juego de barras, en ejecución IP 42 para seguridad aumentada y para utilización en interiores. Deberá accederse a los equipos de las celdas únicamente por el frente. Todo el tablero estará diseñado sobre la base de aplicación en trabajo industrial y para soportar los esfuerzos térmicos y electrodinámicos de eventuales corrientes de cortocircuitos del sistema eléctrico. El diseño de las celdas deberá estar basado en la seguridad del personal y del equipo, tanto durante la operación como en el mantenimiento. Deberá permitir su fácil mantenimiento, inspección, limpieza y reparación por el frente de las mismas. Los criterios de ingeniería, garantizados por los ensayos estarán dirigidos a diseñar estructuras que soporten la sobrepresión y protección contra arco interno. Los cerramientos tanto interiores como exteriores deberán realizarse con paneles, detrás de los cuales deberán instalarse una reja metálica con marco, removible únicamente con herramientas, solo las celdas correspondientes a los interruptores y a los seccionadores de puesta a tierra tendrán puertas con cerraduras en el frente de las mismas, también los compartimentos de baja tensión tendrán puertas con cerraduras en el frente de los mismos. Los bulones, tuercas, arandelas y cualquier otro medio de fijación removible serán maquinados y zincados. Todas las tuercas serán fijadas por medio de arandelas planas y una arandela de seguridad de tipo flexible de fleje continuo no partido. Todas las perforaciones en las celdas deberán tener bordes lisos y ser cortadas en forma precisa para el tamaño y forma de los instrumentos y elementos de control a ser montados. Las celdas deberán proveerse con detectores de tensión en 33 kV a la entrada de las mismas. Los cables de control secundario de los interruptores deberán ser montados en conductos de acero cerrado, independientes y puestos a tierra, cuando pasen a través de los compartimientos de media tensión. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 7 VIL 20 IRL MS 001.1 Se deberán instalar cáncamos de izaje para facilitar la movilización de las celdas. Las celdas deberán ser fijadas unas a otras por medio de tornillos y tuercas y serán ancladas al piso mediante pernos o perfiles de anclaje. Las celdas metálicas tendrán: Respiraderos aliviaderos de presión. Superficies de contacto o de paso de corriente plateadas. Materiales aislantes de propiedades autoextinguidoras y que retarden la propagación de la llama, así como también una excelente resistencia a la humedad. Barra de neutro diseñada para la misma capacidad de cortocircuito que las barras principales. Los compartimientos de las barras entre las diferentes celdas deberán tener un aislamiento metálico, el cual deberá contener un panel de resina a base de poliéster reforzado con fibra de vidrio. Sobre este último panel se deberán instalar bujes o pasamuros atornillables con soportes de barras de neopreno, independientes para cada barra y con dimensiones suficientes para que en la transición de las barras entre las celdas se conserve el aislamiento de las barras. Las características técnicas de estos accesorios deberán ser compatibles con las características de las celdas. Las barras principales y secundarias de las celdas serán trifásicas. Estas barras al igual que la correspondiente a tierra, estarán constituidos por barras de cobre electrolítico, del 98% de conductividad, con las capacidades especificadas, y dimensiones suficientes para limitar el incremento de temperatura en el cobre a 80ºC (temperatura ambiente 40ºC). Las barras deberán montarse sobre soportes aislantes de resina epoxy para la plena tensión en toda su longitud y deberán tener propiedades dieléctricas y mecánicas coordinadas con las capacidades de los interruptores y rigidez para soportar los esfuerzos electromagnéticos, desarrollados por las corrientes de cortocircuito. Las barras no necesariamente de sección rectangular tendrán un aislamiento completo incluido las uniones, los ángulos y las derivaciones. Sobre las transiciones del material aislante se deberán instalar manguitos del mismo material aislante. Todas las zonas de contacto o uniones entre barras y derivaciones deberán ser plateadas en ambas barras. Cada unión se realizará con la cantidad de tornillos necesaria de forma tal que garantice una presión constante en todo el intervalo de temperatura, desde la temperatura ambiente hasta la de servicio continuo a plena carga. Las barras que conectarán a los cables de MT deberán perforarse para conexión de terminales según especificación que se enviará posteriormente. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 8 VIL 20 IRL MS 001.1 El material aislante de las barras no será higroscópico, debiendo mantener todas sus características tanto mecánicas como eléctricas durante la vida del equipo. El accionamiento de los seccionadores de puesta a tierra deberá tener provisiones para bloqueo eléctrico y con candado en las posiciones abierto y cerrado. En las celdas de los seccionadores de puesta a tierra se deberá suministrar una barra de conexión a tierra con capacidad para conducir la corriente de cortocircuito. Las celdas se deben cablear completamente y los cables para conexiones a otras celdas o equipos externos se deben llevar a bornas. Todo el cableado deberá ser dispuesto en forma ordenada dentro de las celdas. Los conductores que conectan los equipos entre sí y con las bornas deben marcarse en ambos extremos con precintos de identificación. Las bornas para los transformadores de medida e instrumentación deben ser del tipo de desconexión (seccionables) para prueba, adicionalmente las de corriente deben tener dispositivos para cortocircuitar los circuitos respectivos. No se deben conectar más de dos conductores por borna. El conjunto de bornas de baja tensión deberán ser para 600 V. y deberá consistir de bornas individuales seccionables según se especifica a continuación: - Bornas modelo URTK/S para mediciones de tensión e intensidad, en el caso de intensidad con puentes y con alvéolos de pruebas, marca Phoenix Contact o similar. - Bornas modelo UK10N para circuitos de alimentación, marca Phoenix Contact o similar. - Bornas modelo UK2,5 N para circuitos de control, marca Phoenix Contact o similar. Donde sea necesario, se deberán instalar tapas en las bornas y bloques de presión. El conjunto de bornas terminales de las celdas deberá tener un 10% de bornas adicionales, de cada tipo, para circuitos futuros. Dentro de cada una de las celdas se deberán instalar calentadores eléctricos, con un medio de desconexión, controlados termostáticamente para prevenir la condensación de la humedad. Los calentadores deberán ser diseñados para operar a 230 Vca. Adicionalmente, cada celda deberá ser provista con una lámpara y un tomacorriente doble de 15 A, polarizado, con polo de tierra, de la línea a 230 Vca. Las lámparas deberán ser controladas por interruptores dispuestos en las puertas y deberán ser colocadas de tal forma que el cableado sea iluminado tan uniformemente como sea posible. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 9 VIL 20 IRL MS 001.1 4.1. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA El sistema de puesta a tierra estará constituido por una pletina de cobre electrolítico de alta conductividad, de sección mínima 40 x 5 mm, que correrá a lo largo de todas las celdas constitutivas de cada conjunto. De esta barra colectora general partirán derivaciones a todos los elementos no sometidos a tensión, bastidores y neutros de transformador de medición. La barra tendrá un terminal en cada extremo para cable de cobre de 185 mm2 de sección, para su conexión en dos puntos a la red general de tierra. Todas las partes metálicas de las celdas deberán estar puestas a tierra, conectándola a la barra de tierra citada. Todas las puertas llevarán conexión a tierra mediante trenza flexible de sección mínima de 16 mm2, entre la parte removible y la estructura. 4.2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE LA CELDAS Tipo de Instalación......................................................Interior Tensión nominal (fase a fase).....................................33 kV Máxima Tensión de operación ....................................36 kV Tensión de ensayo a frecuencia industrial durante 1 minuto en seco: A tierra ....................................................................70 kV Entre fases .............................................................70 kV Tensión de ensayo con onda de choque completa de 1,2/50 s (BIL): A tierra ....................................................................170 kV Entre fases .............................................................170 kV Intensidad asignada: Conducción ............................................................630 A Frecuencia asignada...................................................60 Hz Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 10 VIL 20 IRL MS 001.1 Intensidad de cortocircuito trifásico de la red.............. 20 kA, 3s Elevación de temperatura en barras (s/T. Amb. 40ºC) 40ºC Grado de Protección IEC 60.529 ................................ IP42 4.3. CABLEADO El cableado interno de todos los elementos de las celdas, así como la terminación y prestación de los mismos, se deberá realizar de acuerdo con las mejores reglas del arte de la ingeniería, dejándose previstas las borneras y relés auxiliares para supervisión. Los conductores serán continuos y libres de empalmes. A una misma bornera no se conectarán más de dos terminales. Los tramos de los conductores de control que no estén canalizados se atarán formando mazos sin cruzamiento. Se tendrá un cuidado especial con los conductores que conecten elementos instalados en las puertas, de forma que no queden forzados al abrirlas o cerrarlas. 4.4. PLACAS DE IDENTIFICACIÓN Las placas de identificación deberán ser dispuestas para todos los elementos instalados en el frente del tablero, selectores de control, pulsadores, lámparas de señalización e interruptores donde el circuito y la función de un elemento en particular requiera una identificación precisa. Las placas de identificación del fabricante, las designaciones y las leyendas deberán ser en español y en relieve. 4.5. TRATAMIENTO SUPERFICIAL El tratamiento superficial de las estructuras metálicas de las celdas llevará un proceso el cual consistirá en las siguientes etapas: a) Pretratamiento Se realizará con el objeto de lograr una perfecta capa dieléctrica para mantener en cero (“0”) la diferencia de potencial, evitando la corrosión y a la vez ofrecer el puente de anclaje para la pintura, consistiendo en: Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 11 VIL 20 IRL MS 001.1 Desengrase con hidróxido de sodio y tensoactivos durante diez (10) minutos a 90ºC. Enjuague con agua corriente durante un (1) minuto a temperatura ambiente. Fosfatado de zinc durante cinco (5) minutos a 75ºC. Enjuague nuevamente con agua corriente durante un (1) minuto a temperatura ambiente. Pasivado con sellador entre cristales de fosfato sobre la superficie de hierro, durante un (1) minuto a 60ºC. b) Pintado Se efectúa a fin de proteger al fosfato y lograr acabado superficial. Aplicación de pintura en polvo mediante generador electrostático, para lograr acabado tipo gofrado RAL 7032. Noventa (90) segundos de amasado térmico en horno, dieciocho (18) minutos de polimerizado a 180ºC y curado final a temperatura ambiente durante setenta y dos (72) horas. El espesor de la capa será como mínimo de cincuenta (50) mμ y máximo de ochenta (80) mμ, asegurando un mínimo de cuatrocientas (400) horas a exposición a la niebla salina y buena flexión a cambios extremos de temperatura ambiente o golpes. 5. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES 5.1. TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD Y DE TENSIÓN Los transformadores de medición y protección deberán ser del tipo interior, aislados en resina y de sellado hermético y diseñados para soportar sin ningún daño los esfuerzos térmicos y mecánicos debidos a las corrientes máximas de cortocircuito. Los conductores internos deberán estar adecuadamente reforzados teniendo en cuenta la intensidad de las corrientes y el núcleo de chapas deberá ser de bajas pérdidas. Todas las partes de acero serán galvanizadas en caliente. Los transformadores deberán estar provistos de los elementos necesarios para su montaje, dispositivos de protección, medios para conexión a tierra, cajas terminales y placas de características eléctricas. Los límites de los aumentos promedios de temperatura de los devanados y del punto más caliente de los devanados de los transformadores, deberán estar de acuerdo Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 12 VIL 20 IRL MS 001.1 con la temperatura ambiente del sitio donde sea instalado cada uno de los transformadores. Por lo tanto, en su diseño se deberá tener en cuenta un factor de capacidad de corriente térmica nominal. Todos los transformadores deberán estar provistos de: Placa de identificación; Terminal de tierra; Caja de conexiones; y Base soporte. 5.1.1. Características de los Transformadores de Intensidad Los transformadores de intensidad, según se indicó anteriormente, serán de aislamiento seco con base metálica, y las piezas de conexión estarán tratadas contra la corrosión. Cumplirán con la norma CEI 60044-1 (anteriormente CEI 185). Las características de los mismos son: Transformadores de Intensidad con cuatro devanados secundarios en la celda del interruptor: Nº unidades ............................................................3 Relación de transformación ....................................100 / 5-5-5-5 A. Potencia y clase (2 devanados medida) .................30VA Cl.0,5 Potencia y clase (2 devanados protección) ............30VA 5P20 5.1.2. Características de los Transformadores de Tensión Los transformadores de tensión serán de aislamiento seco, con la base metálica y las piezas de conexión tratadas contra la corrosión. Cumplirán con la norma CEI 60044-2 (anteriormente CEI 186). El primario será conectado directamente a las barras y la salida del secundario será protegida con interruptores magnetotérmicos. Los interruptores magnetotérmicos de Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 13 VIL 20 IRL MS 001.1 protección serán tripolares y con dos contactos auxiliares normalmente cerrados con interruptor abierto. Las bornas de conexión del primario y del secundario serán casquillos de latón con tornillo. Las características de los mismos son las siguientes: Transformadores de tensión: Nº unidades ............................................. 3 Conexión ................................................. Y / y – y – d abierto Relación de transformación ..................... 33.000:3/110:3/110:3/110: 3kV Potencia y clase: 1er Secundario (Medida) .....................................15VA Cl.0,5 2º Secundario (Protección y medida) .................25VA Cl.0,5 3º Secundario (Protección).................................50VA 3P (triángulo abierto) A la salida del 3º secundario en triángulo abierto se instalará una resistencia antirresonante de 150 . 5.2. INTERRUPTOR Los interruptores serán tripolares con cámara de extinción del arco en SF6, mando motorizado, bobinas de cierre y apertura, instalados en celdas metálicas, en ejecución IP42 y para utilización interior, fijo. Los interruptores tendrán mando local y a distancia, local desde el frente de la celda (operación de mantenimiento) mediante predispositores y señalización del estado del mismo con indicadores luminosos, y en forma remota desde los tableros de unidad o desde la sala de control de la central. Tendrá dos (2) bobinas de apertura, contactos auxiliares para señalización de la posición y enclavamiento. Contará con señalización mecánica de “resortes cargados” y de “resortes descargados” y contactos para señalización eléctrica de “resortes cargados”, deberá tener un contador de operaciones acumuladas del interruptor. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 14 VIL 20 IRL MS 001.1 Deberá garantizar una cantidad de 10.000 operaciones mecánicas del interruptor sin necesidad de reemplazo de alguna de sus partes, solo deberá requerir mantenimiento mecánico de rutina de los mecanismos de operación, sin necesidad de tener que efectuar mantenimiento alguno en la parte activa. Deberá instalarse selector de tres posiciones con llave: LOCAL/OFF/REMOTO con llave extraíble en OFF. Pulsadores de cierre y apertura (el pulsador de apertura en local deberá proveerse con cierre con llave). Las celdas de interruptores y seccionadores estarán provistas de una indicadores luminosos de indicación posición de abierto o cerrado, mirilla para visualizar indicación muelles cargados del interruptor y contador de operaciones del interruptor. Deberá permitirse la carga manual de los muelles con puerta cerrada. 5.2.1. Compartimiento del Interruptor de Potencia Este compartimiento deberá estar cerrado en todos sus lados, inclusive el frente, con el interruptor en posición insertado. El diseño de la puerta deberá ser tal que impida su proyección en caso de explosión del interruptor y permita el mando de éste estando cerrada. Las características eléctricas del interruptor serán las indicadas a continuación: Tensión de Servicio ................................... 33 kV Tensión Máxima......................................... 36 kV Tensión de aislamiento…………………….. 36 kV Corriente Nominal ...................................... 400 A Corriente de Corte Simétrica ..................... 20 kA Corriente Dinámica .................................... 50 kA Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 15 VIL 20 IRL MS 001.1 Cámara de Extinción de Arco .................... SF6 Frecuencia ................................................. 50 Hz Nivel de aislam. a frec. Industrial (eficaz) .. 70 kV Nivel de aislam. al impulso básico(cresta) . 170 kV Acción de Dispositivo de Mando ................ Tripolar, Motorizado. Tensión de Mando ..................................... 110 Vcc Tiempo de Apertura máximo...................... 75 ms Tiempo de Cierre máximo.......................... 60 ms Tiempo de Duración del Arco máximo ....... 15 ms El calentamiento de los contactos principales será tal que la temperatura máxima no sea mayor de 80ºC para 40ºC de temperatura ambiente. 5.2.2. Ciclos de Operación La energía almacenada en los resortes deberá permitir efectuar como mínimo las siguientes maniobras sin necesidad de recargarlos: Cierre - Apertura. Apertura – Cierre - Apertura. 5.2.3. Circuitos de Operación Los interruptores serán provistos con los siguientes circuitos de operación, separados y con alimentación propia: Modific.: Un (1) circuito de cierre; Un (1) circuito de apertura cuyo accionamiento es instruido por el primer módulo del sistema de protecciones; Nº hojas: 23 Hoja: 16 VIL 20 IRL MS 001.1 Un (1) circuito de apertura cuyo accionamiento es instruido por el segundo módulo del sistema de protecciones. Serán válidos para los tres circuitos los siguientes requisitos: La alimentación de cada circuito debe pasar interruptores de entrada de cada circuito, instalados en el tablero de control del interruptor. 5.2.4. Dispositivos Los interruptores deberán contar como mínimo con los siguientes dispositivos: Motorreductor para carga de los resortes (cuando corresponda), Microinterruptor para señalización “abierto para protección”, Bobinas de apertura, Bobina de cierre, Dispositivo antibombeo. Contactos auxiliares (4 NA + 4 NC) para señalización de abierto y cerrado: Contactos auxiliares (2 NA + 2 NC) para señalización de muelles cargados, Insertado y Extraído. Todos los dispositivos deberán ser aptos para 110 Vcc. El tablero deberá suministrarse con los dispositivos necesarios para la extracción del interruptor y para la carga manual de los resortes. 5.3. SECCIONADORES DE LÍNEA Y PUESTA A TIERRA 5.3.1 Seccionador de línea Se utilizarán seccionadores de dos posiciones (cerrado y abierto) tripolares. Serán operados en forma manual desde el frente de la celda. Contarán con contactos auxiliares para señalización de la posición y enclavamientos. 5.3.2 Seccionador de puesta a tierra Se utilizarán seccionadores de dos posiciones (cerrado y puesto a tierra – abierto) tripolares. Serán operados en forma manual desde el frente de la celda. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 17 VIL 20 IRL MS 001.1 Contarán con contactos auxiliares para señalización de la posición y enclavamientos. Los contactos auxiliares necesarios para los enclavamientos de los seccionadores son los siguientes: Contactos auxiliares (2 NA y 2 NC) para señalización de abierto y cerrado. Contactos auxiliares (1 NA y 1 NC) para señalización de seccionador en conmutación (contactos de recorrido al cierre). Los seccionadores no tendrán mando remoto, solo podrán operarse en forma local desde el frente de la celda de 33 kV. Las características eléctricas de los seccionadores serán las indicadas a continuación: Tensión de Servicio ................................... 33 kV Tensión Máxima......................................... 36 kV Tensión de aislamiento…………………….. 36 kV Corriente de Cortocircuito .......................... 20 kA Capacidad de cierre…………………….….. 63 kA Frecuencia ................................................. 50 Hz Nivel de aislam. a frec. Industrial (eficaz) .. 70 kV Nivel de aislam. al impulso básico (cresta) 170 kV Acción de Dispositivo de Mando ................ Tripolar, Manual. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 18 VIL 20 IRL MS 001.1 5.4. DESCARGADOR DE SOBRETENSIÓN La celda trifásica para uso interior de 33 kV asociada a la salida de línea deberá suministrarse con un conjunto de tres (3) descargadores para evitar sobretensiones, conectados en paralelo entre cada fase y la red de tierra con el fin de limitar la magnitud de la onda de tensión. Los descargadores pararrayos serán de óxido de zinc, monofásicos y se conectarán entre las tres fases y tierra. Los descargadores cumplirán la norma CEI 60099-4 y serán de las características siguientes o similares: Tensión asignada al aislamiento..................................... 33 kV Tensión máxima de operación continua (fase-tierra) ...... 24,4 kV Capacidad de absorción de energía en un impulso ........ 8 kJ/kV Cada descargador tendrá conectado un contador de descargas. 6 ENSAYOS 6.1 INSPECCIONES DE ACOPIO Se deberá suministrar los certificados de los fabricantes de las características de todos los elementos que constituyen las celdas. 6.2 ENSAYOS EN FÁBRICA Éstos se realizarán en fábrica según las normas CEI 60298 y CEI 60439 con los equipos totalmente montados y constarán, como mínimo, de las siguientes comprobaciones: Los equipos coincidirán con lo expresado en la documentación, y el material utilizado con el especificado. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 19 VIL 20 IRL MS 001.1 Comprobaciones constructivas: dimensiones, anclajes, entrada de cables, distribución de celdas, columnas y compartimentos, disposición de elementos, grado de protección y pintura. Verificación del ensamblaje con los otros equipos del sistema. Comprobaciones eléctricas: referencias de aparatos, cableado, funcionamiento, rigidez dieléctrica, distancias y resistencia de aislamiento. 6.3 COMPROBACIONES PARA EL TRANSPORTE Revisión de embalajes (terrestre), listas de envío y contenido de bultos. Las celdas serán entregadas en la C.H. VILALLONGO provincia de León- España. 6.4 DOCUMENTACIÓN Constará de: Certificados de todos los elementos. Protocolos de ensayos en fábrica cumplimentados. 7 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente enviará como mínimo la documentación siguiente: Planos preliminares acotados con las dimensiones generales y pesos de los equipos, situación de huecos de paso, fijaciones al suelo y disposición de compartimentos. Consumos de las celdas en corriente continua y corriente alterna. Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados indicando marca, tipo y todas las referencias necesarias para la completa definición de él y sus accesorios. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 20 VIL 20 IRL MS 001.1 Lista de repuestos recomendados. Folletos técnicos descriptivos del aparellaje, con la suficiente información, y de los elementos en que figuren sus dimensiones y características. Variantes técnicas. Justificaciones de que el material, aparellaje y diseño cumple con lo especificado. Excepciones a la especificación técnica. Certificados de ensayos tipo 8 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. Los planos e información que condicionen de forma decisiva el desarrollo de la ingeniería de los otros equipos, o los trabajos de construcción y montaje, deberán ser entregados en la fecha indicada en el punto 9 para revisión y aprobación. El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación la documentación solicitada. Esta constará, como mínimo, de: Planos dimensionales y disposición de compartimentos. Planos de anclajes y huecos de paso. Esquemas desarrollados. Esquemas de regletas de interconexión. Esquemas o listas de cableado. Listas de aparatos con la denominación utilizada en los esquemas, marca, tipo y situación. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 21 VIL 20 IRL MS 001.1 Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Instrucciones de transporte y manipulación Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. 9 PLAZOS DE ENVÍO DE OFERTA Y ENTREGA Documentación para aprobación ...........… 1 mes después del pedido Documentación aprobada ............…………. 1,5 meses después del pedido Documentación definitiva ..............…… 2 meses después del pedido Fecha de Inspección en fábrica……………… 3 meses después del pedido Entrega en C.H. VILALLONGO…… 10 Modific.: 3 meses después del pedido ANEXO A. UNIFILAR Nº hojas: 23 Hoja: 22 VIL 20 IRL MS 001.1 Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 23 VIL 20 IRL MS 001.1 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA TRANSFORMADOR DE POTENCIA Rev. Fecha: Preparado: Comprobado: Aprobado: 0 02/07/10 GFM PGD JAV 1 11/03/11 GFM PGD JAV 2 05/07/11 GFM PGD JAV 3 21/07/11 GFM PGD JAV Aprobado: Número de Páginas: 40 Nº página: 1 VIL 00 GEV MS 001.3 ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. GENERALIDADES................................................................................................. 3 2.1 NORMAS .......................................................................................................... 3 2.2 CARACTERÍSTICAS NOMINALES ................................................................. 3 2.2.1. DATOS DE LAS REDES DE A.T. Y B.T. ..................................................... 3 2.2.2. DATOS DEL TRANSFORMADOR............................................................... 4 2.3 ALCANCE DE SUMINISTRO ........................................................................... 5 2.4 REPUESTOS.................................................................................................... 5 2.5 NIVEL DE AISLAMIENTO Y TENSIONES DE ENSAYO DE ARROLLAMIENTOS ............................................................................................ 7 2.6 NIVEL DE AISLAMIENTO Y TENSIONES DE ENSAYO DE LAS BORNAS .. 7 2.7 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR ............................ 8 2.8 CONDICIONES AMBIENTALES.................................................................... 10 3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN POR GATOS 11 4. BORNAS .............................................................................................................. 11 5. CONMUTADOR DE TOMAS EN VACÍO ............................................................. 13 6. INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE TEMPERATURA.......................................... 13 7. PINTURA Y ACABADOS ..................................................................................... 14 8. ENSAYOS ............................................................................................................ 15 8.1 ENSAYOS EN FÁBRICA ............................................................................... 15 8.2 SUPERVISIÓN Y PRUEBAS EN LA INSTALACIÓN .................................... 15 9. GARANTÍAS Y PENALIZACIONES..................................................................... 16 9.1 TOLERANCIAS .............................................................................................. 16 9.2 PENALIZACIONES ........................................................................................ 16 9.3 PENALIDADES EN LA GARANTÍA DE PÉRDIDAS ..................................... 16 9.4 CALENTAMIENTO......................................................................................... 16 10. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA ....................... 17 11. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO...... 18 12. ANEXO A ........................................................................................................ 20 Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 2 VIL 00 GEV MS 001.3 1. OBJETO En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales para el diseño, fabricación, ensayos y suministro del transformador de potencia para la C.H. VILALLONGO. 2. GENERALIDADES 2.1 Normas El transformador de potencia deberá responder a la norma siguiente: IEC 60076-11 2.2 Transformadores de potencia en su última edición Características nominales 2.2.1. Datos de las redes de A.T. y B.T. Tensión asignada para red A.T. .............................................. 33 kV Tensión asignada para red B.T. .............................................. 6 kV Tensión máxima de servicio para red A.T............................... 36 kV Tensión máxima de servicio para red B.T............................... 7’2 kV Potencia de cortocircuito para red A.T. ................................... 118’5 MVA Potencia de cortocircuito para red B.T. ................................... 2’07 MVA Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 3 VIL 00 GEV MS 001.3 2.2.2. Datos del transformador El transformador a suministrar deberá tener las siguientes características en las condiciones ambientales indicadas en el apartado 2.8: Nº de unidades........................................................................ 1 Instalación ............................................................................... Interior Servicio ................................................................................... Continuo Aislamiento.............................................................................. Resina EPOXI Número de fases..................................................................... 3 Frecuencia nominal................................................................. 50 Hz Método de refrigeración .......................................................... ONAN Potencia nominal en servicio continuo .................................... 4 MVA (ONAN) Calentamiento máximo en los devanados .............................. 100°Κ Rendimiento ............................................................................ > 99% Relación de transformación...............................................33+4x2,5%-2x2,5%/6 kV Grupo de conexión.................................................................. YNd11 Tensión de cortocircuito nominal en % ................................... 8 Nivel de ruido audible no superior a........................................ 78 dB(A) Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 4 VIL 00 GEV MS 001.3 2.3 Alcance de suministro Además de los componentes elementales del transformador, deberá incluir como mínimo los siguientes elementos: Dispositivo de transporte con ruedas de pestaña orientables: - Distancia entre caras internas de carril a definir - Ganchos de elevación y arrastre del transformador completo. Protección de sobretensión - El transformador llevará incorporados tres (3) pararrayos en el lado de AT y tres (3) en el lado de BT. Equipo de regulación Cambiador de tomas en vacío actuando sobre el arrollamiento de AT de + 4x2,5%-2x2,5% escalones de tensión, con un total de 7 posiciones de servicio. Equipo de protección - Un dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PT100 a 0ºC conectadas a bornas y un convertidor electrónico que nos permite fijar una temperatura de alarma y otra de disparo. Otros Accesorios - Placa de características 2.4 Repuestos Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos: Una borna de alta tensión. Una borna de baja tensión. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 5 VIL 00 GEV MS 001.3 Una borna de neutro. Una sonda de resistencia Pt 100Ω a 0ºC. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 6 VIL 00 GEV MS 001.3 2.5 Nivel de aislamiento y tensiones de ensayo de arrollamientos ALTA TENSION Tensión nominal (kV) M. TENSION Línea Neutro 36 12 6 28 28 20 170 75 60 Tensión de ensayo a frecuencia industrial durante 1 minuto(kV rms) Tensión de ensayo con onda de choque completa de 1,2 x 50 μs ( BIL ) (kV cresta) 2.6 Nivel de aislamiento y tensiones de ensayo de las bornas BORNAS BORNA BORNAS AT NEUTRO BT 36 12 6 70 28 20 170 75 60 Tensión nominal (kV) Tensión de ensayo a frecuencia industrial en seco y bajo lluvia durante 1 minuto (kVrms) Tensión de ensayo con onda de choque completa de 1,2 x 50 μs (BIL) (kV cresta) Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 7 VIL 00 GEV MS 001.3 2.7 Diseño y Funcionamiento del transformador Se trata de un transformador con arrollamientos de cobre o aluminio y núcleo magnético constituido por láminas de acero eléctrico al silicio, de alto grado, libre de fatiga por envejecimiento, de alta permeabilidad y de pérdidas de histéresis bajas. El Transformador deberá estar diseñado de forma que en condiciones de servicio continuo sea capaz de suministrar a la red su potencia nominal de 4 MVA en régimen ONAN, para una tensión en bornas de Alta Tensión entre el 90 % y el 110 % de la tensión nominal, con un factor de potencia en la red de 0,85 o más alto, sin que el calentamiento del devanado supere los 100 ºK. El transformador deberá ser capaz de funcionar en servicio continuo, con una tensión aplicada en bornas igual a la tensión nominal y con una frecuencia comprendida entre ± 2,5% del valor nominal, sin sobrepasar los calentamientos admisibles. Todas las tomas del arrollamiento de A.T. serán tomas a plena potencia. Los requisitos expuestos en los párrafos anteriores serán, por tanto, igualmente aplicables funcionando el transformador en cualquiera de sus tomas El transformador deberá estar diseñado de forma que sea capaz de soportar sin daño, en servicio continuo y en cualquiera de las tomas, las solicitaciones mecánicas y térmicas producidas por un cortocircuito externo. El transformador será diseñado para sobrecargas diarias y puntuales de acuerdo con la IEC-60.354 El transformador deberá estar diseñado de forma que sea capaz de soportar sin daño, en servicio continuo y en cualquiera de las tomas, las solicitaciones mecánicas y térmicas producidas por un cortocircuito externo. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 8 VIL 00 GEV MS 001.3 La duración del cortocircuito es limitada a los tiempos mostrados a continuación: Corriente simétrica r.m.s. Tiempo en segundos En cualquier devanado: -25 veces la corriente base 2 -20 veces la corriente base 3 -16,6 veces la corriente base 4 -14,3 veces la corriente base 5 El suministrador definirá el nivel de descargas parciales máximo que garantiza al transformador. El transformador deberá ser capaz de soportar, ante un disparo en carga, la aplicación de una tensión 1,4 veces la tensión asignada durante 5 s, en las bornas del transformador a las que el generador esté conectado. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 9 VIL 00 GEV MS 001.3 2.8 Condiciones ambientales Deberá estar diseñado para funcionar normalmente de acuerdo con las características de diseño especificadas en el apartado 2.2, en las condiciones ambientales que se indican a continuación: o o o o o o o Modific.: Clima ........................................................Continental Servicio .....................................................Interior Temperatura ambiente máxima ................50 ºC Temperatura ambiente mínima.................-20 ºC Altitud........................................................380 m.s.n.m. Humedad relativa máxima ........................95% Humedad relativa mínima .........................60% Nº hojas: 21 Hoja: 10 VIL 00 GEV MS 001.3 3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN POR GATOS El transformador deberá estar provisto de los siguientes elementos: Carretón de transporte orientable en dos direcciones perpendiculares con ruedas de una sola pestaña adecuadas para carril tipo ferrocarril. Orejas para el arrastre del transformador en ambas direcciones y sentidos de traslación. Ganchos u otros medios adecuados para suspensión del transformador completo. Apoyos para elevación por gatos hidráulicos. 4. BORNAS Las bornas deberán tener una intensidad nominal de valor adecuado para la potencia nominal del transformador y deberán ser capaces de soportar las sobrecargas e intensidades de cortocircuito especificadas para el transformador. La longitud específica de la línea de fuga de las bornas no deberá ser inferior a 2,5 cm/kV de tensión máxima de servicio. Las bornas de 33 kV serán de porcelana esmaltada fabricadas en una sola pieza y deberán estar montadas sobre la tapa. La borna de neutro deberá ser de porcelana esmaltada fabricada de una sola pieza y estará montada sobre la tapa. Las bornas cumplirán con los requisitos exigidos en las norma IEC 60137. Los transformadores traerán pararrayos incorporados para protección contra sobretensiones provenientes de descargas atmosféricas. El suministro deberá incluir contadores de descargas. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 11 VIL 00 GEV MS 001.3 Los pararrayos serán de tipo estación (“heavy duty”) y estarán montados a la par de los aisladores pasantes. Estarán provistos de medios de liberación de presiones internas para que no causen daño en alguno de los equipos adyacentes; también se montarán sobre bases aislantes. El fabricante incluirá información técnica y curvas para analizar la operación de los mismos ante descargas de 5 kA, 10 kA y 20 kA. El conector terminal será de tornillos, adecuado para el mismo cable indicado en los aisladores pasantes. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 12 VIL 00 GEV MS 001.3 5. CONMUTADOR DE TOMAS EN VACÍO Se deberá proveer un conmutador de tomas en vacío accionable sin tensión desde el nivel del suelo, para selección de las tomas del arrollamiento de Alta Tensión con un margen de variación de las tomas entre +10 % y – 5% en pasos de 2,5%, un total de siete tomas útiles (+10% +7,5% +5% +2,5% 0 –2,5% -5%). Las tomas estarán previstas para la potencia nominal del transformador. El conmutador de tomas en vacío llevará incorporado un cerrojo de enclavamiento, de forma que es imposible dejarlo en circuito abierto o en cortocircuito, que actuará sobre un final de carrera con un contacto conmutado. Este contacto se utilizará para el disparo del interruptor del transformador al liberar el enclavamiento. El conmutador de tomas en vacío deberá estar diseñado mecánicamente de forma tal que permita al operador fijar la posición del conmutador en la toma elegida de una manera efectiva y segura. El conmutador de tomas en vacío deberá estar provisto de un indicador mecánico de posición. Los contactos de conmutador de tomas en vacío deberán ser autolimpiantes y estar diseñados de forma que dicho conmutador sea capaz de soportar sin daño las solicitaciones mecánicas y térmicas producidas por un cortocircuito en bornas. El conmutador de tomas se construirá de tal forma que permitirá fácil acceso para cambiar los contactos y conexiones a través de un hueco de acceso previsto al efecto, el cual será cubierto con una tapa metálica atornillada y estanca. 6. INSTRUMENTOS DE MEDIDA DE TEMPERATURA El transformador deberá estar provisto de los siguientes instrumentos: Un detector en cada devanado para medir el punto más caliente del mismo por variación de resistencia (RTD) con elemento de Pt de 100Ω a 0ºC. El detector deberá ser de cuatro terminales y estar aislado de tierra. Su conexión con el Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 13 VIL 00 GEV MS 001.3 armario de centralización de bornas deberá realizarse mediante cable apantallado. Los contactos de alarma y disparo deberán estar previstos para actuación en un circuito a 110 Vcc. El transformador estará provisto de un armario de control que incluya la centralización de bornas de los aparatos de supervisión, sujeto al bastidor del transformador. 7. PINTURA Y ACABADOS Se realizará el trabajo de preparación y protección anticorrosiva de todas las superficies metálicas tanto en piezas interiores y en exteriores mediante la aplicación de dos manos de compuestos estabilizadores del Oxido de Hierro. El espesor de cada una de las películas de estos compuestos no deberá ser inferior a 25 μm. Las superficies exteriores se cubrirán por lo menos con tres manos de pintura de acabado superficial brillante, color gris RAL 7035 o similar. La pintura debe ser resistente a las solicitaciones térmicas y mecánicas a las que se verán sometidas las superficies del transformador cuando se encuentre funcionado el transformador. El suministrador deberá tener en cuenta al establecer el plan de protección anticorrosiva que el transformador se instalará en interior. Se incluirá dentro del suministro los materiales necesarios para ejecutar los trabajos de forma que se logre el más alto grado de calidad posible. La pintura será de tipo repintable, por lo que el fabricante suministrará una cantidad suficiente de pintura para realizar los retoques finales después de finalizado el montaje en la instalación. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 14 VIL 00 GEV MS 001.3 8. ENSAYOS 8.1 Ensayos en fábrica En los talleres del fabricante, antes del envío a la obra, se realizarán con el transformador totalmente montado, las pruebas de rutina indicadas en las normas IEC-60076-11 en su última edición: Además se realizarán las siguientes pruebas: -Ensayo de choque a onda plena (ensayo de tipo) -Comprobación del cableado de los accesorios hasta las bornas terminales. -Bornas. Se facilitarán los certificados, facilitados por los fabricantes de las bornas, de los ensayos realizados con arreglo a la norma aplicable. -Comprobación dimensional, y de disposición de los diferentes accesorios, con el transformador totalmente montado. -Comprobación del funcionamiento de todos los accesorios del transformador. -Medida de la eficiencia del transformador entregando los resultados obtenidos al 25%,50%,75% y 100%. 8.2 Supervisión y pruebas en la instalación El suministrador proporcionará una relación de procedimientos de puesta en obra recomendables para el transformador. Antes de expirar el plazo de garantía, se realizarán o repetirán los ensayos necesarios para comprobar si el transformador suministrado conserva las características y cumple las condiciones necesarias para realizar perfectamente su misión. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 15 VIL 00 GEV MS 001.3 9. GARANTÍAS Y PENALIZACIONES 9.1 Tolerancias Las tolerancias admisibles para las pérdidas en el hierro y totales, relación de transformación en vacío (en todas las tomas) y tensión de cortocircuito, serán las fijadas en la Tabla 1 de la norma IEC-60076-1. La elevación de temperatura en los devanados no deberá exceder de los valores indicados en el apartado 1.5 debiendo entenderse como calentamientos límites en todas las tomas y por lo tanto no deberán sobrepasarse en ninguna de ellas. 9.2 Penalizaciones Se establecerá un sistema de penalizaciones para el exceso de pérdidas sobre lo garantizado. 9.3 Penalidades en la Garantía de Pérdidas Para las pérdidas totales referidas a una temperatura de 75°C, se definirán unos márgenes de validación en porcentaje y se adoptará el siguiente criterio: 1. Pérdidas reales <1,1x Pérdidas garantizadas: Se admitirá el transformador. 2. 1,1 x Pérdidas garantizadas ≥ Pérdidas reales ≤1,20 x Pérdidas garantizadas: se aplicará una penalidad que compense las pérdidas económicas provocadas por las diferencias. 3. Pérdidas reales>1,2x Pérdidas garantizadas: El transformador será rechazado. 9.4 Calentamiento Los calentamientos indicados en el apartado 1.5 deben entenderse como calentamientos límites y por lo tanto no deben ser rebasados. En el caso de que esto ocurra se rechazará el transformador. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 16 VIL 00 GEV MS 001.3 10. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente enviará como mínimo la documentación siguiente: Planos de conjunto del transformador, con indicación de dimensiones del transformador. Planos y pesos de transporte. Planos, catálogos del oferente e informes técnicos que se consideren necesarios para una comprensión adecuada del equipo ofertado. Curvas de inducción de la chapa magnética. Listas de componentes. Información de todos los instrumentos y aparatos de control. Hojas de datos técnicos del transformador. (Según ANEXO A) Diseño de los armarios de centralización de bornas. Lista de excepciones a la especificación técnica. Plan de pintado y protección anticorrosiva. Programa preliminar del plan de control de calidad. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 17 VIL 00 GEV MS 001.3 11. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán 4 copias en papel y una en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación la siguiente documentación que habrá sido entregada en las fechas indicadas entre paréntesis: Plan detallado de control de calidad.(1 mes después de haber recibido el pedido) Programa de fabricación, inspecciones y pruebas. (1 mes después de haber recibido el pedido). Lista de documentos de ingeniería a generar por el suministrador.(1 mes después de haber recibido el pedido). Documentación y planos relativos a interferencias o condicionantes con Obra Civil. Plano detallado y a escala de dimensiones generales del transformador incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente.(2 meses después de haber recibido el pedido): − Disposición de los diferentes accesorios. − Lista de accesorios con indicación de fabricante, tipo y características de cada uno de ellos. − Detalle de las espigas/palas de las bornas de alta tensión. − Detalle de las espigas/palas de los terminales de media tensión. − Detalle de la borna de neutro. − Peso desglosado del transformador. − Distancia entre caras internas de carriles para ambas direcciones de traslación. Plano de dimensiones y pesos de transporte, incluyendo la maniobra de descarga con el vehículo correspondiente. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 18 VIL 00 GEV MS 001.3 Plano de la placa de características y esquemas de conexiones. Planos de detalle de las bornas de A.T., M.T. y neutro. Planos de los armarios de Control, maniobra y centralización de bornas. Esquemas de interconexión entre los diferentes accesorios y el armario de control. Planos, información y catálogos de los aparatos y accesorios. Lista de las juntas de cierre con medidas y características, y detalles de las especiales. Curvas características del material magnético y curvas de pérdidas en vacío y de corriente de magnetización del transformador en función de la inducción y tensión. Condiciones preliminares de almacenamiento del equipo en obra. Instrucciones preliminares de montaje y puesta en servicio. Una vez fabricado el transformador, con anterioridad a la expedición, se entregarán los manuales e instrucciones del equipo, que constarán como mínimo de los documentos siguientes (7 meses después de haber recibido el pedido): Planos definitivos del equipo. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Instrucciones de almacenamiento. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones de mantenimiento. Información de todos los componentes y accesorios. Documentación final de calidad y pruebas en fábrica. El suministrador facilitará además los planos de ingeniería, instrucciones y procedimientos de fabricación, ensayos e inspecciones y otros documentos relacionados con el diseño y fabricación de los equipos que se soliciten y que sean razonablemente necesarios. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 19 VIL 00 GEV MS 001.3 12. ANEXO A FICHA TECNICA NOMBRE DEL OFERTANTE: (*)A indicar por el fabricante Solicitado Ofertado 1.1 Normas de proyecto, construcción, ensayos y tolerancias IEC ___________ 1.2 Instalación (intemperie o interior) Interior ___________ 1. Datos del transformador 1.3 Potencia asignada en servicio continuo, en todas las tomas de regulación: ___________ 1.3.1. Arrollamiento A.T. 4 MVA ___________ 1.3.2. Arrollamiento B.T. 4 MVA ___________ ONAN ___________ 1.5 Potencia asignada del transformador, 4 MVA funcionando sin equipo de refrigeración en todas las tomas de regulación ___________ 1.4 Tipo de refrigeración Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 20 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado 33+10% kV ___________ 1.6 Tensión asignada en vacío: 1.6.1. Arrollamiento A.T. 33-5% kV Opción reg. Vacío 1.6.2. Arrollamiento B.T. 1.7 Cambiador de tomas en carga: Modific.: 6 kV ___________ N/A 1.7.1. Fabricante del cambiador N/A ___________ 1.7.2. Modelo del cambiador N/A ___________ 1.7.3. Intensidad máxima N/A ___________ 1.7.4. Tensión máxima de aislamiento N/A ___________ 1.7.5. Nº de posiciones de servicio N/A ___________ 1.7.6. Nº de posiciones totales N/A ___________ 1.7.7. Tensión en posición 1 N/A ___________ 1.7.8. Tensión en posiciones 5b, 5b y 5c N/A ___________ 1.7.9. Tensión en posición 7 N/A ___________ 1.7.10 Tipo de mando N/A ___________ 1.7.11 Características del accionamiento del cambiador N/A ___________ a) Eléctrico N/A ___________ b) Mecánico N/A ___________ Nº hojas: 21 Hoja: 21 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado 1.7.12 Motor N/A a) Tensión N/A ___________ b) Protección N/A ___________ 1.7.13 Control Modific.: Ofertado N/A a) Tensión del circuito de control N/A b) Consumo del circuito de control (W) N/A (*) c) Mando de pulsadores locales N/A ___________ d) Bornas para mando a distancia N/A ___________ e) Bornas libres para bloqueo del circuito de control por sobreintensidad N/A ___________ f) Interruptor de bloqueo para motor cuando se coloca la manivela N/A ___________ g) Contador de maniobras N/A ___________ h) Paso automático de escalones centrales de la misma tensión N/A ___________ i) Teleindicador de lámparas N/A ___________ j) Maniobra paso a paso N/A ___________ k) Nº de pistas de contactos N/A ___________ Nº hojas: 21 Hoja: 22 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado YNd11 ___________ 1.8 Grupo de conexión: 8.1. Entre primario y secundario 1.9 Bornas: 1.9.1. 1.9.2. 1.9.3. Modific.: Alta. Nº y tensión más elevada del 3/36 kV material …/……kV a) Tipo de borna Convencional ___________ b) Fabricante y modelo (*) - Intensidad nominal ≥80 A - Línea de fuga mínima ≥25 mm/kV A Neutro de alta. Nº y tensión más 1/12 kV elevada del material ___________ …/……kV a) Tipo de borna Convencional ___________ b) Fabricante y modelo (*)/DIN ___________ - Intensidad nominal ≥210 A - Línea de fuga mínima ≥25 mm/kV A Baja. Nº y tensión más elevada del 3/7,2 kV material ___________ …/……kV a) Tipo de borna Convencional ___________ b) Fabricante y modelo (*)/DIN ___________ - Intensidad nominal ≥450 A - Línea de fuga mínima ≥25 mm/kV A Nº hojas: 21 ___________ Hoja: 23 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado 1.9.4. Pararrayos Instalación Interior Conexión Fasetierra Tensión entre fases máxima del kV sistema (Um) 36 Tensión máxima de continua (M.C.O.V) Uc ≥ 24 operación kV Tensión de operación (T.O.V) para 1s temporal kV ≥ 34,5 Tensión de operación (T.O.V) para 10s temporal kV ≥ 33 Tensión residual 8/20 μs (10 kA) kV < 77,7 Tensión asignada (Ur) kV 30 asignada kA 10 Corriente (cresta) de descarga Clase Capacidad absorción de energía Normas aplicables Modific.: Ofertado 2 kJ/kV ≥3,5 ANSI/IEC Nº hojas: 21 Hoja: 24 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Contador de descargas SI Conexión con el embarrado principal Flexible Ofertado 1.10 Calentamiento 1.10.1 Sobretemperatura admisible en los 100°K devanados °K 1.10.2 Calentamiento en marcha continua, 165°C 100% de carga y 40° de temperatura ambiente (punto más caliente en los devanados) °C 1.11 Nivel de aislamiento de los arrollamientos 1.11.1 Tensión aplicada 50 Hz durante 60 s (valor eficaz) Modific.: 1.11.1.1. A.T. 28 kV kV 1.11.1.2. Neutro de A.T. 28 kV kV 1.11.1.3. B.T. 20 kV KV Nº hojas: 21 Hoja: 25 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado 1.11.2 Tensión de ensayo con onda de choque de 1,2/50µs (valor cresta): 1.11.2.1. A.T. 170 kV kV 1.11.2.2. Neutro A.T. 75 kV kV 1.11.2.3. B.T. 60 kV kV 1.12 Sobrexcitación admisible sin límite de tiempo 110% y a plena carga 1.13 Nivel de ruido 1.14 Tensiones (BASE): de cortocircuito a 1.14.1 Entre AT y BT 75°C: ___________ (*) dBA ___________ 8% ___________ (*) ___________ (*) ___________ (*) ___________ % Relación 33/6 kV 1.14.2 Entre AT y BT Relación 33/6 kV 1.14.3 Entre AT y BT Relación 33/6 kV 1.15 Pérdidas: 1.15.1 Pérdidas en vacío al 100% Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 26 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado (*) __________ 1.15.3 Pérdidas debidas a la carga en la (*) posición AT/BT central y a 75°C __________ 1.16 Inducción máxima en el núcleo a la tensión (*) nominal __________ Inducción máxima en el núcleo al 110% de (*) tensión nominal __________ 1.15.2 Pérdidas en vacío al 110% 1.17 Corriente en vacío al 100% (*) __________ Corriente en vacío al 110% (*) __________ 1.18 Intensidad máxima admisible en caso de (*) cortocircuito y tiempo en seg. de duración __________ 1.18.1 Nivel de radiointerferencias (*) __________ 1.19 Intensidad máxima admisible en el momento (*) de la conexión y tiempo en seg. de duración __________ 1.20 Pesos: Modific.: 1.20.1 Núcleo y arrollamientos (*) __________ 1.20.2 Transformador completo (*) __________ Nº hojas: 21 Hoja: 27 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado 1.21.1 Largo total (*) __________ 1.21.2 Ancho total (*) __________ 1.21.3 Alto total (*) __________ 1.21 Dimensiones: Las dimensiones y pesos ofertados tendrán una tolerancia de ± 10% 1.22 Ancho de vías entre caras internas de carril de 45 ó 54 kg/m.: 1.22.1 Para desplazamiento (1674 ó 1930 mm) longitudinal (**) ___________ 1.22.2 Para desplazamiento (1674 ó 1930 mm) transversal (**) ___________ 1.23 Tensión de servicios auxiliares en subestación de destino del transformador 1.23.1 Corriente alterna 3x400/230 V 1.23.2 Corriente continua 110 V 1.24 Color Modific.: la V ___________ RAL 7035 (gris) ___________ Nº hojas: 21 Hoja: 28 VIL 00 GEV MS 001.3 2. Solicitado Ofertado (*) ___________ A.T. (*) ___________ Regulación (*) ___________ B.T. (*) ___________ A.T. (*) ___________ Regulación (*) ___________ B.T. (*) ___________ 2.1.3 Peso total de cada arrollamiento (*) ___________ 2.1.4 Fabricante del conductor (*) ___________ 2.1.5 Características del conductor (*) ___________ 2.1.6 Tipo de cartones y elementos aislantes (*) ___________ Detalles constructivos y accesorios 2.1. Arrollamientos 2.1.1 Descripción esquemática arrollamientos: de los Disposición relativa: Método de bobinado: 2.1.2 (**) 2.2 Sección conductor a emplear: A especificar para cada trafo particular Chapa magnética 2.2.1 Tipo de chapa magnética empleado Modific.: (*) ___________ Nº hojas: 21 Hoja: 29 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado 2.2.2 Pérdidas en W/kg (*) ___________ 2.2.3 Peso total de chapa magnética (*) ___________ 2.2.4 Fabricante de chapa magnética (*) ___________ chapa (*) ___________ 2.2.5 Proceso de magnética Modific.: tratamiento de Nº hojas: 21 Hoja: 30 VIL 00 GEV MS 001.3 Solicitado Ofertado (*) ___________ 2.7.1 Fabricante del cable (*) ___________ 2.7.2 Características del cable (*) ___________ 2.8.1 Número de radiadores (*) ___________ 2.8.2 Superficie de los radiadores (*) ___________ 2.6. Tornillería y juntas 2.6.1 Tipo de material utilizado en las juntas 2.7. Cables 2.8. Equipo de refrigeración Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 31 VIL 00 GEV MS 001.3 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA TRANSFORMADOR DE SERVICIOS AUXILIARES Rev. Fecha: Preparado: 0 20/05/10 GFM Comprobado: Aprobado: PGD Aprobado: Número de Páginas: 11 Nº página: 1 JAV VIL 00 LKA MS 001.0 ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. GENERALIDADES................................................................................................. 3 2.1 NORMAS .......................................................................................................... 3 2.2 CARACTERÍSTICAS NOMINALES ................................................................. 3 2.3 ALCANCE DE SUMINISTRO ........................................................................... 4 2.4 NIVEL DE AISLAMIENTO Y TENSIONES DE ENSAYO DE ARROLLAMIENTOS ............................................................................................ 5 2.5 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFORMADOR ............................ 5 2.6 CONDICIONES AMBIENTALES...................................................................... 6 3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN POR GATOS .. 7 4 ENSAYOS .............................................................................................................. 7 4.1 ENSAYOS EN FÁBRICA ................................................................................. 7 4.2 SUPERVISIÓN Y PRUEBAS EN LA INSTALACIÓN ...................................... 7 5 GARANTÍAS Y PENALIZACIONES....................................................................... 8 5.1 TOLERANCIAS ................................................................................................ 8 5.2 PENALIZACIONES .......................................................................................... 8 5.2.1 PENALIDADES EN LA GARANTÍA DE PÉRDIDAS................................... 8 5.1.1 CALENTAMIENTO ...................................................................................... 8 6 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA .............................. 9 7 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO............. 9 Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 2 VIL 00 LKA MS 001.0 1. OBJETO En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales para el diseño, fabricación, ensayos y suministro del transformador de Servicios Auxiliares para la C.H. VILALLONGO. 2. GENERALIDADES 2.1 Normas El transformador de potencia deberá responder a la norma siguiente: IEC 60076-11,12 2.2 Transformadores de potencia con aislamiento seco Características nominales El transformador a suministrar deberá tener las siguientes características en las condiciones ambientales indicadas en el apartado 2.6: Nº de unidades........................................................................ 1 Instalación ............................................................................... Interior Servicio ................................................................................... Continuo Tipo ......................................................................................... Seco encapsulado (MT) e Impregnado lado BT Aislamiento.............................................................................. Clase F Número de fases..................................................................... 3 Frecuencia nominal................................................................. 50 Hz Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 3 VIL 00 LKA MS 001.0 Método de refrigeración .......................................................... AN Potencia nominal en servicio continuo .................................... 150 kVA Relación de transformación..................................................... 6/0,4 kV Grupo de conexión.................................................................. Dyn11 Tensión de cortocircuito nominal en % ................................... 4÷6 2.3 Alcance de suministro Además de los componentes elementales del transformador, deberá incluir como mínimo los siguientes elementos: Un dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PTC (dos por fase) conectadas a bornas y un convertidor electrónico de dos contactos (alarma y disparo) entregado separadamente. Tren de rodadura con su bastidor, 4 ruedas planas bi-orientables. Elementos de suspensión, apoyo y tracción. Dispositivos para transporte por carretera. Placa de características y de esquema de conexiones. Dos tomas de tierra. Barras de conmutación de las tomas de regulación, maniobrables con el transformador sin tensión. Barras de acoplamiento de MT con terminales de conexión situados en la parte superior de las mismas Juego de barras de BT para conexión en la parte superior del transformador. Pintura. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 4 VIL 00 LKA MS 001.0 Se deben ofertar por separado los siguientes repuestos: 6 sondas PTC 1 Convertidor electrónico de dos contactos (alarma y disparo) separadamente. 2.4 Nivel de aislamiento y tensiones de ensayo de arrollamientos BAJA TENSION Tensión nominal (kV) M. TENSION Línea Neutro 0,4 0,4 6 3 3 20 N.A. N.A. 40 Tensión de ensayo a frecuencia industrial (kV) Tensión de ensayo con onda de choque completa de 1,2 x 50 s ( BIL ) (kV cresta) 2.5 Diseño y Funcionamiento del transformador El Transformador deberá estar diseñado de forma que en condiciones de servicio continuo sea capaz de suministrar a la red su potencia nominal de 150 kVA en régimen AN, para una tensión en bornas de Alta Tensión entre el 85 % y el 115 % de la tensión nominal y una frecuencia entre el 95% y el 105% , con un factor de potencia de 0,9 o más alto, sin que el calentamiento del cobre medido por el método de variación de resistencia exceda de la temperatura admisible de acuerdo a su clase de aislamiento. Todas las tomas del arrollamiento de A.T. serán tomas a plena potencia. Los requisitos expuestos en los párrafos anteriores serán, por tanto, igualmente aplicables funcionando el transformador en cualquiera de sus tomas. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 5 VIL 00 LKA MS 001.0 El transformador deberá estar diseñado de forma que sea capaz de soportar sin daño, en servicio continuo y en cualquiera de las tomas, las solicitaciones mecánicas y térmicas producidas por un cortocircuito externo. En condiciones de cortocircuito la Tª media más elevada del cobre no deberá exceder de 250°C suponiendo una Tª inicial del cobre de 105°C y una duración del cortocircuito de 2 s. El nivel medio de ruido del transformador no deberá exceder de 78 dB (medido s/CEI 60551). El suministrador definirá el nivel de descargas parciales máximo que garantiza al transformador. El transformador deberá ser capaz de soportar, la aplicación de una tensión 1,4 veces la tensión asignada durante 5 s. 2.6 Condiciones ambientales Deberá estar diseñado para funcionar normalmente de acuerdo con las características de diseño especificadas en el apartado 2.2, en las condiciones ambientales que se indican a continuación: o o o o o o o Modific.: Clima ........................................................Continental Servicio .....................................................Interior Temperatura ambiente máxima ................50 ºC Temperatura ambiente mínima.................-20 ºC Altitud........................................................380 m.s.n.m. Humedad relativa máxima ........................95% Humedad relativa mínima .........................60% Nº hojas: 11 Hoja: 6 VIL 00 LKA MS 001.0 3. ELEMENTOS DE TRASLACIÓN, SUSPENSIÓN Y ELEVACIÓN POR GATOS El transformador deberá estar provisto de los siguientes elementos: Carretón de transporte orientable en dos direcciones perpendiculares con ruedas de una sola pestaña adecuadas para carril tipo ferrocarril. Orejas para el arrastre del transformador en ambas direcciones y sentidos de traslación. Ganchos u otros medios adecuados para suspensión del transformador completo. Cáncamos para suspensión de la parte superior de la cuba. Apoyos para elevación por gatos hidráulicos. 4 ENSAYOS 4.1 Ensayos en fábrica En los talleres del fabricante, antes del envío a la obra, se realizarán con el transformador totalmente montado, las pruebas de rutina indicadas en la norma CEI en su última edición. 4.2 Supervisión y pruebas en la instalación El suministrador proporcionará una relación de procedimientos de puesta en obra recomendables para el transformador. Antes de expirar el plazo de garantía, se realizarán o repetirán los ensayos necesarios para comprobar si el transformador suministrado conserva las características y cumple las condiciones necesarias para realizar perfectamente su misión. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 7 VIL 00 LKA MS 001.0 5 GARANTÍAS Y PENALIZACIONES 5.1 Tolerancias Las tolerancias admisibles para las pérdidas en el hierro y totales, relación de transformación en vacío (en todas las tomas) y tensión de cortocircuito, serán las fijadas en la norma CEI 60076. La elevación de temperatura en el cobre y en el hierro no deberá exceder de los valores especificados debiendo entenderse como calentamientos límites en todas las tomas y por lo tanto no deberán sobrepasarse en ninguna de ellas. 5.2 Penalizaciones Se establecerá un sistema de penalizaciones para el exceso de pérdidas sobre lo garantizado. 5.2.1 Penalidades en la Garantía de Pérdidas Para las pérdidas en el hierro, o totales referidas a una temperatura de 75°C, se definirán unos márgenes de validación en porcentaje y se adoptará el siguiente criterio: 1. Pérdidas <10%: admisible. 2. Pérdidas entre un 10% y un 20%: para el exceso de pérdidas totales sobre las garantizadas, se aplicará una penalidad que compense las pérdidas económicas provocadas por las diferencias. 3. Pérdidas >20%: rechazo total. 5.1.1 Calentamiento Los calentamientos especificados deben entenderse como calentamientos límites y por lo tanto no deben ser rebasados. En el caso de que esto ocurra se rechazará el transformador. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 8 VIL 00 LKA MS 001.0 6 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente enviará como mínimo la documentación siguiente: Planos de conjunto del transformador, con indicación de dimensiones y pesos. Planos y pesos de transporte. Planos, catálogos del oferente e informes técnicos que se consideren necesarios para una comprensión adecuada del equipo ofertado. Curvas de inducción de la chapa magnética. Listas de componentes. Información de todos los instrumentos y aparatos de control. Hojas de datos técnicos del transformador. Lista de excepciones a la especificación técnica. Plan de pintado y protección anticorrosiva. Programa preliminar del plan de control de calidad. 7 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro. El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación la siguiente documentación: Plan detallado de control de calidad. Programa de fabricación, inspecciones y pruebas. Lista de documentos de ingeniería a generar por el suministrador. Documentación y planos relativos a interferencias o condicionantes con Obra Civil. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 9 VIL 00 LKA MS 001.0 Plano detallado y a escala de dimensiones generales del transformador incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente: Disposición de los diferentes accesorios. Lista de accesorios con indicación de fabricante, tipo y características de cada uno de ellos. Detalle de las espigas/palas de las bornas de media tensión. Detalle de las espigas/palas de los terminales de baja tensión. Detalle de la borna de neutro. Peso del transformador. Distancia entre caras internas de carriles para ambas direcciones de traslación. Plano de dimensiones y pesos de transporte, incluyendo la maniobra de descarga con el vehículo correspondiente. Plano de la placa de características y esquemas de conexiones. Esquemas de interconexión entre los diferentes accesorios y el armario de control. Planos, información y catálogos de los aparatos y accesorios. Curvas características del material magnético y curvas de pérdidas en vacío y de corriente de magnetización del transformador en función de la inducción y tensión. Condiciones preliminares de almacenamiento del equipo en obra. Instrucciones preliminares de montaje y puesta en servicio. Una vez fabricado el transformador, con anterioridad a la expedición, se entregarán los manuales e instrucciones del equipo, que constarán como mínimo de los documentos siguientes: Planos definitivos del equipo. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 10 VIL 00 LKA MS 001.0 Instrucciones de almacenamiento. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones de mantenimiento. Información de todos los componentes y accesorios. Documentación final de calidad y pruebas en fábrica. El suministrador facilitará además los planos de ingeniería, instrucciones y procedimientos de fabricación, ensayos e inspecciones y otros documentos relacionados con el diseño y fabricación de los equipos que se soliciten y que sean razonablemente necesarios. Modific.: Nº hojas: 11 Hoja: 11 VIL 00 LKA MS 001.0 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CUADROS SSAA Rev. Fecha: Preparado: Comprobado: Aprobado: 0 02/05/10 GFM PGD JAV 1 11/03/11 GFM PGD JAV 2 13/06/11 GFM PGD JAV Aprobado: Número de Páginas: 31 Nº página: 1 VIL 00 LKA MS 002.2 ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. ALCANCE DE SUMINISTRO.................................................................................. 3 2.1 SUMINISTRO PRINCIPAL ............................................................................... 3 2.2 REPUESTOS.................................................................................................... 3 3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 4 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ........................................ 5 4.1 EQUIPAMIENTO ESPECÍFICO PARA LOS CCM............................................ 9 5. DATOS TÉCNICOS .............................................................................................. 10 6. CONDICIONES OPERACIONALES ..................................................................... 19 7. DOCUMENTACION.............................................................................................. 20 8. ENSAYOS ............................................................................................................ 22 9. EMBALAJE ........................................................................................................... 23 10. Modific.: ANEXOS.......................................................................................................... 23 Nº hojas: 23 Hoja: 2 VIL 00 LKA MS 002.2 1. OBJETO Esta especificación establece las condiciones y requisitos técnicos que se aplicarán en el diseño, fabricación, ensayos, documentación y pruebas del Cuadro Principal de Distribución, Centro de Control de Motores (CCM) de baja tensión (B.T.) c.a y Cuadro de distribución de c.c. para la C.H. Villalongo. 2. ALCANCE DE SUMINISTRO 2.1 Suministro principal -1 Cuadro de Distribución 400/230 V, 50 Hz -2 Centro de Control de Motores (CCM) -1 Cuadro de distribución de 110 Vcc -1 Cuadro de distribución de Presa 400-230V 50 Hz - 24Vdc 2.2 Repuestos Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos: (2) Dos contactores (uno de cada tipo) (2) Dos interruptores de protección de motor (uno de cada tipo) (2) Dos interruptores magnetotérmicos (uno de cada tipo) (1) Un juego de lámparas (1) Un juego de fusibles y/o interruptores control (1) Un juego de relés auxiliares Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 3 VIL 00 LKA MS 002.2 (1) Un juego de pulsadores y conmutadores 3. CODIGOS Y NORMAS Los cuadros deberán ser diseñados, construidos y ensayados de acuerdo con las Normas que a continuación se indican y que le sean aplicables: Normas generales de aplicación Aparramenta de baja tensión CEI 60947 Conjuntos de aparamenta de baja tensión (B.T.) CEI 60439 Interruptores de baja tensión al aire CEI 60408 Grados de protección para envolventes(Código IP) CEI 60529 Transformadores de Potencia tipo seco CEI 60076­ 11 y 12 En caso de discrepancia entre Normas o entre estas y la Especificación Técnica, se tomará como documento vigente, la Norma más exigente. Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 4 VIL 00 LKA MS 002.2 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN Los cuadros se instalarán en el interior de la central en recintos cerrados. Serán metálicos, auto-soportados, con protección IP42, realizadas en chapa de acero, estructura soporte de espesor 2,5 mm y cerramiento de 2 mm, pintada con al menos una capa de imprimación y una de acabado final, y con armadura de refuerzo interior. A efectos de transporte los cuadros se dividirán en tramos cuya longitud no exceda de 3,5 m. Se suministrarán todos los accesorios necesarios para la realización de la unión de los embarrados y de los conjuntos de transporte en general. A efectos de transporte y acceso a su emplazamiento, los cuadros podrán fraccionarse y quedarán preparados para su posterior ensamblaje en obra. Los cuadros deberán estar provistos de los cáncamos o su equivalente, necesarios para su manipulación en obra. Cada compartimento y los canales de cables, tendrán su propia puerta. Los embarrados, los laterales y la parte posterior estarán cubiertos por paneles. Cada columna vertical dispondrá de resistencias de acero inoxidable de caldeo controladas por termostato. El equipo dispondrá de iluminación interior y toma de corriente para 20A, 230V, 50Hz. En la parte central de los cuadros se centralizarán los elementos comunes tales como aparatos de medida, conmutadores de selección, relés auxiliares para automatismos, transmisores, regletas de bornas para conexión con el exterior, etc. Todas las partes que permanezcan con tensión en el interior de los compartimentos con los interruptores abiertos, estarán aisladas o cubiertas para impedir contactos involuntarios. Los embarrados serán tripolares, de pletina de cobre electrolítico. La sección de los embarrados y sus uniones serán dimensionadas de forma que la temperatura en el punto más caliente no sea mayor de 60°C en condiciones normales con la intensidad nominal y de 250°C con la intensidad de cortocircuito Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 5 VIL 00 LKA MS 002.2 durante un segundo. Los embarrados, derivaciones, conexiones y sus soportes y aisladores estarán diseñados para soportar los esfuerzos eléctricos, mecánicos y térmicos impuestos por las pruebas, cargas, cortocircuitos y transporte y permitir asimismo la absorción de vibraciones, dilataciones, contracciones y movimientos debidos a cambios de temperatura. Las barras principales serán fijadas a la estructura del cuadro por medio de bloques aislantes de material no higroscópico. La tensión asignada de aislamiento de los embarrados será de 690 V. Las barras se identificarán en toda su longitud mediante colores normalizados Todos los contactos eléctricos de pletinas y derivaciones serán plateados para evitar oxidaciones del cobre. Dichas uniones se harán de acuerdo a lo especificado en la norma DIN 43.673, uniones de embarrados mediante taladros y tornillos. Los tornillos de uniones de barras y sus derivaciones serán de acero tratado y de alta resistencia. La disposición física de los embarrados en el cuadro será como sigue: Secuencia R, S, T: a) De izquierda a derecha, mirando desde el frente del cuadro, para el caso de barras situadas verticalmente en un plano paralelo al frente del mismo. b) Desde el frente al fondo del cuadro para el caso de barras situadas en un plano perpendicular al frente del mismo. Una pletina de 30 x 5 mm de cobre recorrerá la parte delantera inferior del cuadro, la cual debe ser accesible desde el frente, de manera que se pueda dar tierra fácilmente a la estructura metálica, aparatos que lo precisen y armaduras de todos los cables de entrada y salida. La tierra a elementos móviles se realizará con trenza flexible de cobre con una sección mínima de 6 mm². Se soldarán unos tacos de cobre a la estructura del cuadro y en ellos se atornillará dicha pletina de tierra que irá sin pintar. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 6 VIL 00 LKA MS 002.2 Se dará tierra a todas las puertas mediante la conexión fija correspondiente. En los compartimentos de cables sólo se instalarán las regletas de bornas de interconexión, no admitiéndose la instalación de otro tipo de aparatos. Habrá canalizaciones para los cables canalizaciones de los cables de potencia. de control independientes de las Las conexiones internas o externas a las bornas no entorpecerán el acceso a los cables de interconexión de fuerza o de control. Los cables se agruparán en zonas de recorrido común, libres de aparatos y regletas, evitando que se crucen unos con otros. Queda a criterio del Suministrador elegir entre alojarlos dentro de canaletas o formando mazos convenientemente ligados o sustentados. En ningún caso los cables transmitirán tensiones mecánicas a las bornas. Las canaletas de cables cumplirán con lo especificado para los cables en cuanto a su resistencia al fuego y desprendimiento de gases. El cableado previsto sólo ocupará un 60% de su sección útil. Habrá canaletas para uso exclusivo de cables exteriores de control. Los bordes de chapa frente a los que hayan de discurrir cables se protegerán con cantoneras para evitar que se dañen los aislamientos. Para evitar la torsión de los cables, la conexión de aparatos situados en las puertas se realizará mediante mazos que formen un seno vertical frente a la jamba. Los cables procedentes del campo estarán retenidos en el punto de llegada al centro. La distancia mínima desde la retención a las primeras bornas no será menor de 250 mm. Las conexiones a bornas serán seguras y sin tensiones mecánicas. Todos los cables de control procedentes del campo accederán por la parte inferior del Cuadro y exclusivo para bornas de control. Los Centros que por exigencias de transporte estén fraccionados, estarán dotados de bornas de interconexión de control en los puntos de unión. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 7 VIL 00 LKA MS 002.2 La clasificación y disposición de las regletas de bornas será de forma que no se dificulte o interfiera sus conexionados ni identificaciones. Los conductores serán flexibles, continuos y libres de empalmes para 600V y 90ºC y no ser propagador del fuego. A una misma borna no se conectarán más de dos terminales. Los extremos de los cables de control estarán provistos de terminales de compresión aislados del tipo puntera para bornas de mordaza ó tornillo imperdible y del tipo redondo para bornas de tornillo. En los cables de fuerza no será necesario el empleo de terminales, excepto en el caso de borna de tornillo en los que se utilizarán terminales redondos. A todas las bornas les aplicará lo especificado para los cables en cuanto a su resistencia al fuego y desprendimiento de gases. Las bornas de interconexión de los cables de control y de medida serán de tipo seccionable, y se preverá un 20% más de bornas para ampliaciones futuras. Los cuadros poseerán un circuito de puesta a tierra que recorrerá todas las columnas y al que estarán conectados todos los elementos metálicos que los compongan. Las puertas estarán conectadas al bastidor por medio de trenzas de cobre. Para la conexión de éste circuito con la red de puesta a tierra de la Central se colocarán dos tornillos de M12 en los extremos de cada cuadro. Cada extremo de los conductores tendrá las referencias de la borna a la que está conectado y la del aparato y borna a la que lo está su otro extremo. Estas referencias se realizarán sobre manguitos de plástico, rotulada con tinta indeleble. En los conductores de circuitos de los carros extraíbles se pondrá la referencia del aparato y de la borna a la que esté conectado. Todos los aparatos se marcarán de forma indeleble y permanente con la referencia que se indique en los esquemas. Los aparatos extraíbles estarán marcados en la parte extraíble y en su parte fija. Las bornas de interconexión estarán agrupadas por circuitos y numeradas correlativamente. Todos los compartimentos de aparellaje tendrán colocada en la parte exterior de su puerta la denominación y referencia del compartimento. Todos los elementos tendrán un rótulo con la identificación que figure en los esquemas. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 8 VIL 00 LKA MS 002.2 Todos los elementos de control o señalización situados en el frente del Cuadro tendrán letreros descriptivos de función. Las letras y los números tendrán una altura de 3 mm y serán de color blanco sobre fondo negro. Su fijación será por tornillos. En el frente de los cuadros se colocará un esquema sinóptico mediante perfil de aluminio anodizado o plástico resistente de color marrón (RAL 1011) para circuitos de 400/230 Vc.a. y color blanco(RAL 9003) para circuitos de 110 V c.c., el cual dará una idea clara e inequívoca de la distribución de los diferentes circuitos. Los cuadros tendrán un rótulo, fijado con tornillos, con la denominación y la referencia dada, los caracteres tendrán una altura de 30 mm, serán color blanco sobre fondo negro y legibles a 6 m. 4.1 Equipamiento específico para los CCM - Un embarrado de distribución horizontal, alojado en la parte superior del tablero - Embarrados de sub-distribución vertical. - Un transformador, con el correspondiente fusible de protección para el suministro de tensión de control. - Una barra de puesta a tierra. - Los relés auxiliares necesarios. - El cableado de los circuitos de control. - Una resistencia anticondensación. - Un conjunto de etiquetas indentificativas - Un transformador de excitación trifásico adecuado para alimentación al regulador de tensión del generador 4.1.1. Por cada salida a motor: - Un interruptor automático tripolar con protección térmica regulable y magnética fija. - Un contactor - Lámparas de señalización de estados: marcha y anomalía. - Selector y pulsadores de marcha y de paro. 4.1.2 Por cada salida a otros consumidores - Un interruptor automático tripolar con protección magnética y térmica. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 9 VIL 00 LKA MS 002.2 5. DATOS TÉCNICOS 5.1 Características generales Instalación Número de fases Interior 3 Tensión máxima de servicio 660 V Tensión máxima de funcionamiento 480 V Frecuencia asignada 50 Hz Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial 3 kV Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda tipo rayo NA kV Según equipo A Nivel de aislamiento Intensidad nominal embarrado principal Intensidad nominal embarrados derivación Modific.: Según la columna Intensidad de corta duración (1s) para 400/230 Vc.a 15 kA Intensidad de corta duración (1s) para 110Vc.c 10 KA Nº hojas: 23 Hoja: 10 VIL 00 LKA MS 002.2 Grosor de los paneles 2 Grado de protección externa IP 42 Grado de protección interna IP 2X Color pintura Espesor de la pintura mm 7032 RAL 70 μm Entrada de cables potencia Parte inferior Entrada de cables control Parte inferior Cableado Secundarios de Transformadores de tensión 4 mm² Secundarios de Transformadores de corriente 6 mm² 1,5 mm² Otros circuitos de control Sinóptico en aluminio Equipos tropicalizados NO Tensiones disponibles en la instalación Modific.: Fuerza 3 x 400 Vc.a. Control 110 Vc.c. Calefacción controlada por termostato 230 Vac Alumbrado 230 Vac Nº hojas: 23 Hoja: 11 VIL 00 LKA MS 002.2 Pletina general de puesta a tierra > 200 mm2 >6 mm2 Conexión de puertas al embarrado general de tierra 5.2 Arrancadores-Contactores en CCM, 400Vc.a. SOLICIDADO Electromagnét. Tipo Servicio Continuo, Temporal e intermitente hasta 120 maniobras /h 106 Vida eléctrica (maniobras) Retención mecánica desenganche y bobina de NO Categoría de utilización AC3 Intensidad nominal Clase de cortocircuitos protección Seg.Es.Unifilar contra 2 Tensión asignada de aislamiento V 600 Tensión nominal de funcionamiento V 400 Número de polos Frecuencia asignada Modific.: OFERTADO 3 Hz 50 Nº hojas: 23 Hoja: 12 VIL 00 LKA MS 002.2 Nivel de aislamiento Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial A tierra, entre polos y entre bornas de kV aparellaje de conexión abierto 2 Sobre distancia de seccionamiento kV 2 Tensión de alimentación mando Vca 110 Tensión de alimentación máxima Vca 110 + 10% Tensión de alimentación mínima Vca 110 – 25% Frecuencia Hz 50 Señales disponibles para y desde el sistema de control Modific.: En marcha Si Parado No Modo local No Modo remoto Si Anomalía Si Orden de arranque motor Si Orden de paro motor Si Nº hojas: 23 Hoja: 13 VIL 00 LKA MS 002.2 5.3 Interruptores automáticos en caja moldeada Interruptores que aplica Entradas al Cuadro principal de 400V Instalación Interior Extinción del arco MCCB Montaje para alimentador Fijo Tensión asignada de aislamiento 1000 V Tensión asignada de empleo 690 V Tensión nominal de funcionamiento 480 V Número de polos 3 Frecuencia asignada 50 Normas aplicables Hz CEI 947-2 Nivel de aislamiento Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de conexión abierto 2 kV Sobre distancia de seccionamiento 2 kV Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 14 VIL 00 LKA MS 002.2 A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de conexión abierto kV Sobre distancia de seccionamiento kV Corriente asignada Según Esquema A Poder de corte nominal 15 kA Poder de cierre 15 kA Mando manual Salidas Mando eléctrico Alimentación Cuadro 400V Intensidad de cortocircuito Relé de apertura a emisión de corriente NO Relé de cierre a emisión de corriente NO Relé de mínima tensión NO Relé de mínima tensión retardado NO Mando a motor de acción directa NO Mando a motor de acumulación de energía SI Tensión de los relés de cierre/apertura 110 Vc.c. Tensión motor carga de muelles 110 V c.c. Señales disponibles para el sistema de control Modific.: Abierto SI Cerrado SI Nº hojas: 23 Hoja: 15 VIL 00 LKA MS 002.2 Modific.: Muelles descargados SI Posición insertado/secc.prueba/seccionado NO Relé de protección actuado SI Modo local NO Modo remoto SI Interbloqueo entre interruptores NO Bloqueo por llave NO Enclavamiento de puerta SI Relé termomagnético SI Térmico regulable SI Magnético regulable NO Protección con microprocesador NO Nº hojas: 23 Hoja: 16 VIL 00 LKA MS 002.2 5.4 Pequeños Interruptores Automáticos en tableros de 400-230Vac y 110Vc.c. Interruptores que aplica Instalación Montaje Salidas del cuadro Principal y de Alumbrado, fuerza c.a. y c.c. Interior Fijo Tensión asignada de aislamiento 1000 V Tensión máxima de servicio 600 V Tensión nominal de funcionamiento 230 V Número de polos Frecuencia asignada Normas aplicables 2,3 y 4 50 Hz UNE EN 60898 Nivel de aislamiento Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda frecuencia industrial Modific.: A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de conexión abierto 2 kV Sobre distancia de seccionamiento 2 kV Nº hojas: 23 Hoja: 17 VIL 00 LKA MS 002.2 Tensiones nominales soportadas s/CEI, con onda tipo rayo A tierra, entre polos y entre bornas de aparellaje de conexión abierto kV Sobre distancia de seccionamiento kV Corriente asignada s/esquema A Poder de corte nominal 15 kA Poder de cierre 15 kA Poder de corte nominal 10 kA Poder de cierre 10 kA Intensidad de cortocircuito en Cuadro 400-230Vc.a. Intensidad de cortocircuito en Cuadro de 110Vc.c. Señales disponibles para el sistema de control Modific.: Abierto SI Cerrado NO Curva de protección para Cuadro de 400-230Vc.a. K Curva de protección para Cuadro de 110 Vc.c C Nº hojas: 23 Hoja: 18 VIL 00 LKA MS 002.2 6. CONDICIONES OPERACIONALES La configuración eléctrica y las características de los diferentes circuitos están representados en los Esquemas Unifilares y en los Esquemas Típicos de control correspondientes y que forman parte de esta Especificación Técnica. 6.1.- Cuadro Principal de 400V c.a. Al embarrado de 400V llegarán dos alimentaciones (una desde el Transformador Auxiliar y otra desde el grupo electrógeno) a través de interruptores automáticos magnetotérmicos de caja moldeada con mando eléctrico. Los citados interruptores dispondrán de enclavamientos eléctricos, de modo que no puedan estar cerrados ambos interruptores simultaneamente. La apertura y cierre de los interruptores de alimentación a barras de 400V podrá llevarse a cabo a través de pulsadores en el frente del cuadro o bien a través de órdenes exteriores previo paso por un selector Local-Remoto. La tensión de maniobra y el motor de los interruptores con mando eléctrico será 110 Vc.c. El mando de todos los elementos se hará desde el frente y con la puerta correspondiente cerrada. Las salidas para alimentar cables de fuerza estarán equipadas con interruptores automáticos magnetotérmicos y diferenciales de 300mA. Se adjunte esquema de funcionamiento en los Esquemas típicos de control 6.2- Centro de Control de Motores (CCM) 400 V c.a. de Grupo Al embarrado de 400V llegará una (1) alimentación desde el Cuadro Principal de 400 V c.a., a través de seccionador en carga. La tensión de maniobra y control será 110Vc.a. para contactores a través de un transformador de control 400/110V conectado a las barras de 400V. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 19 VIL 00 LKA MS 002.2 Los dispositivos de protección y maniobra de los motores incluirá disyuntor ocn relé térmico regulable y magnético fijo y un contactor. Se adjunte esquema de funcionamiento en los Esquemas típicos de control 6.3.- Distribución de Fuerza y Alumbrado 400-230Vc.a. (3 Fases + Neutro) Al embarrado de 400V llegará una (1) alimentación desde el Cuadro Principal de 400 V c.a., a través de seccionador en carga. Para las salidas se dispondrán interruptores automáticos magnetotérmicos tipo miniatura. 6.4.- Distribución de Presa 400-230Vc.a. - 24Vc.c Al embarrado de 400-230 Vc.a. le llega una alimentación desde un contrato de suministro en 400-230 Vc.a independiente. Desde este embarrado se alimenta a un rectificador 230Vc.a/24Vcc que alimenta una distribución de 24 Vcc. De esta manera se alimentan los diversos consumos de la Presa. 6.5- Tablero de Distribución de 110Vc.c. El embarrado de 110Vc.c. está alimentado a través de un interruptor automático magnetotermico desde el cargador de batería. 7. DOCUMENTACION 7.1 Documentación a incluir con la Oferta Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de las celdas, situación de los huecos de entrada de cables, fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las referencias necesarias para la completa definición de él y sus accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 20 VIL 00 LKA MS 002.2 5.2,5.3,5.4. Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de los elementos en los que figuren sus dimensiones y características Variantes técnicas si las hubiese Excepciones a la Especificación Técnica 7.2 DOCUMENTACIÓN en fase de proyecto La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo con lo expuesto en las condiciones generales de suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber recibido la orden de compra: Modific.: Programa de puntos de Inspección (PPI) 1 mes Planos de dimensiones y disposición. 1 mes Plantas y secciones. 1 mes Plano de anclajes. 1 mes Esquemas tipo del mando motorizado de los interruptores. Esquemas desarrollados de cableado. 2 meses Listas de aparatos con la denominación que se usa en los esquemas, marca, tipo y situación. 2 meses 2 meses Nº hojas: 23 Hoja: 21 VIL 00 LKA MS 002.2 Manual de instrucciones incluyendo los siguientes documentos: Instrucciones de transporte y manipulación. 4 meses Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento. Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Certificados de ensayos tipo de cabinas similares Dossier de calidad 8. ENSAYOS Los ensayos serán los ensayos de rutina establecidos por las normas CEI incluyendo al menos: Modific.: a) Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial b) Ensayo de tensión de circuitos auxiliares c) Ensayos de funcionamiento mecánico d) Verificación de cableado, de acuerdo con los esquemas correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida. e) Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante. f) El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa aprobación del comprador. Nº hojas: 23 Hoja: 22 VIL 00 LKA MS 002.2 El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados. El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de antelación a la fecha de realización de los mismos. 9. EMBALAJE El embalaje será tipo B, marítimo, de acuerdo a lo especificado en la Descripción de Embalaje. 10. ANEXOS VIL00LKASU001. Esquemas Unifilares 400, 400/230 y 230-127Vc.a. VIL00LAASU001. Esquemas Unifilares 110Vc.c. VIL00LKAST001. Esquemas Típicos de Control B.T. Modific.: Nº hojas: 23 Hoja: 23 VIL 00 LKA MS 002.2 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA CARGADOR Y BATERÍA 110 Vcc Rev. Fecha: Preparado: Comprobado: Aprobado: 0 15/03/10 GFM PGD JAV 1 13/06/11 GFM PGD JAV Aprobado: Número de Páginas: 21 Nº página: 1 VIL 20 LAA MS 001.1 ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. ALCANCE DE SUMINISTRO.................................................................................. 3 2.1 SUMINISTRO PRINCIPAL ............................................................................... 3 2.2 REPUESTOS.................................................................................................... 3 3. CODIGOS Y NORMAS........................................................................................... 4 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN ........................................ 4 5. DATOS TÉCNICOS ................................................................................................ 8 5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................................................. 8 5.1.1 Alimentación de corriente alterna ..................................................................... 9 5.1.2 Sistema eléctrico de corriente continua............................................................ 9 5.1.3 Tensiones disponibles en la instalación ......................................................... 10 5.1.4 DATOS CLIMATICOS Y DE INSTALACION .................................................. 11 5.2 RECTIFICADOR ............................................................................................. 13 5.3 BATERÍAS ...................................................................................................... 15 6. CONDICIONES OPERACIONALES ..................................................................... 15 7. DOCUMENTACIÓN.............................................................................................. 19 8. ENSAYOS ............................................................................................................ 21 9. EMBALAJE ........................................................................................................... 21 10. Modific.: ANEXOS.......................................................................................................... 21 Nº hojas: 21 Hoja: 2 VIL 20 LAA MS 001.1 1. OBJETO En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales para el diseño, fabricación, ensayos y suministro del cargador y batería de 110 Vcc para la C.H. VILALLONGO. 2. ALCANCE DE SUMINISTRO 2.1 SUMINISTRO PRINCIPAL El alcance del suministro comprende los siguientes equipos: (1) Una Batería de corriente continua 110Vc.c. (1) Un Rectificador-Cargador de la batería 110Vc.c. 2.2 REPUESTOS Se debe ofertar por separado los siguientes repuestos: (1) Tarjeta de control central para rectificador (1) Unidad de disparo tiristores para rectificador (1) Tarjeta electrónica de señalización para rectificador. (2) Juego de fusibles (2) Semipack del rectificador (1) Fuente de alimentación (4) Elemento de batería Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 3 VIL 20 LAA MS 001.1 3. CODIGOS Y NORMAS Las cabinas deberán ser diseñadas, construidas y ensayadas de acuerdo con las Normas que a continuación se indican y que les sean aplicables: Normas generales de aplicación Convertidores semiconductores CEI 60146 Baterías alcalinas de NI-Cd prismáticas y CEI recargables Requerimientos de seguridad para EN baterías estacionarias Grados de protección proporcionados por CEI las envolventes (Código IP) 60623 50272-2 60529 En caso de discrepancia entre Normas o entre éstas y la Especificación Técnica, se tomará como documento vigente, la Norma más exigente. Para los puntos que no queden definidos en la Especificación Técnica o en las Normas CEI, aplicarán las Normas ANSI, NEMA o IEEE. 4. CARACTERISTICAS GENERALES DE FABRICACIÓN El rectificador y la batería se instalarán en el interior de la central en recintos cerrados. El rectificador y el Cuadro de Distribución estarán alojados en el interior de uno o varios armarios construidos en chapa blanca de espesor no inferior a 2 mm y armadura de refuerzo interior en chapa de 2,5 mm. La batería será instalada en una sala aparte sobre bancada en forma de escalera. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 4 VIL 20 LAA MS 001.1 El grado de protección de los armarios con las puertas cerradas será IP40. Estarán pintados color RAL 7032. El acceso a los armarios será frontal mediante puertas y por la parte posterior mediante paneles con chapa desmontable y fijada por tornillos. La puerta frontal incorporará bisagras de tipo oculto y cerradura con llave. Los armarios irán equipados con una barra de tierra a la que estarán conectados todos los elementos metálicos que componen el cargador. La sección mínima de la barra de cobre será de 40 x 5 mm². Las puertas llevarán una conexión a tierra mediante trenza flexible de sección no inferior a 6 mm². Los armarios serán modulares y se podrán acoplar por sus laterales. Los armarios estarán previstos para ser atornillados a un bastidor realizado con perfiles, o bien directamente al suelo. Los armarios deberán estar provistos de los cáncamos o su equivalente, necesarios para su manipulación en obra. Los condensadores del filtro se instalarán dentro del armario, en un compartimento cerrado, de forma que en caso de explosión, el electrolito no se proyecte fuera de la cubierta e impregne a otros componentes. La temperatura en el punto más caliente no excederá de 80°C en las condiciones límites de servicio. Se prestará una atención particular a la previsión de un acceso fácil a todos los aparatos y sus terminales y sus identificaciones quedarán claramente visibles. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 5 VIL 20 LAA MS 001.1 El mando de los elementos de maniobra (52), los aparatos de medida y los de señalización, se situarán sobre la puerta delantera identificados mediante rótulos. El pulsador y temporizador de carga excepcional y los potenciómetros de ajuste de tensión, intensidad, etc. estarán alojados en el interior del armario. Los cables se agruparán en zonas de recorrido común libres de aparatos y regletas, evitando que se crucen unos con otros. Queda a criterio del Suministrador elegir entre alojarlos dentro de canaletas o formando mazos convenientemente ligados o sustentados. En ningún caso los cables transmitirán tensiones mecánicas a las bornas. La entrada de los cables se realizará por la parte inferior de los armarios. Para evitar la torsión de los cables, la conexión de aparatos situados en las puertas se realizará mediante mazos que formen un seno vertical frente a la jamba. Los conductores serán flexibles, continuos y libres de empalmes para 600V y 90ºC libres de halógenos y no ser propagadores del fuego. A una misma borna no se conectarán más de dos terminales en el lado del cableado interno y un terminal en el lado del cable de salida. Los extremos de los cables de control estarán provistos de terminales de compresión aislados del tipo puntera para bornas de mordaza o tornillo imperdible y del tipo redondo para bornas de tornillo. Sólo se admitirán conexiones soldadas en la parte electrónica que no sea de potencia. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 6 VIL 20 LAA MS 001.1 En los cables de fuerza no será necesario el empleo de terminales, excepto en el caso de bornas de tornillo en los que se utilizarán terminales redondos. Todas las interconexiones al exterior tanto de fuerza como de control, se realizarán por medio de regletas, no admitiéndose la conexión directa a ningún aparato. Todas las bornas y canalizaciones de cables cumplirán con lo especificado para los cables en cuanto a su resistencia al fuego y desprendimiento de gases. Las bornas de interconexión de los cables de fuerza y de control estarán situadas en la parte inferior del armario, en un solo barrote, agrupadas por circuitos y numeradas correlativamente, se preverá un 20% más de bornas para ampliaciones futuras. Los cuadros tendrán un rótulo con la denominación y la referencia del equipo. Todos los aparatos se marcarán de forma indeleble y permanente con la referencia con que figuran en los esquemas. Los aparatos extraíbles estarán marcados en la parte extraíble y en su base. Las bornas de interconexión estarán agrupadas por circuitos y numeradas correlativamente. Cada extremo de los conductores, tanto en bornas como en aparatos, deberá identificarse indicando las referencias de origen y destino (aparato y borna de conexión del mismo) de la conexión a efectuar. Estas referencias se realizarán sobre manguitos de plástico, rotulada con tinta indeleble.. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 7 VIL 20 LAA MS 001.1 Todos los elementos de maniobra, medida y señalización tendrán un rótulo con las leyendas que figuren en los esquemas. Las letras y los números tendrán una altura de 3 mm. y serán de color blanco sobre fondo negro. La fijación de los rótulos será por espárragos roscados. Los esquemas sinópticos en el frente serán de perfil de aluminio anodizado en color blanco (RAL 9003), el cual dará una idea inequívoca de la distribución de los diferentes circuitos. Los cuadros tendrán un rótulo fijado con tornillos, con la denominación y la referencia dada por el Cliente, los caracteres tendrán una altura de 30mm, serán de color blanco sobre fondo negro y legible a 6m. El equipo cargador dispondrá de iluminación interior y toma de corriente, 20A, 230V, 50Hz. 5. DATOS TÉCNICOS 5.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES Solicitado Instalación Tipo Modific.: Ofertado Interior Envolvente metálica Nº hojas: 21 Hoja: 8 VIL 20 LAA MS 001.1 5.1.1 Alimentación de corriente alterna Número de fases 3 Tensión nominal V 400 Tensión máxima de operación V Un+10% Solicitado Tensión mínima de operación V Un-10% Frecuencia asignada Hz 50 Máxima variación de frecuencia Hz +/-3 Interrupciones de corta duración s 5 Corriente de cortocircuito (1s) kA 25 Tensión nominal V 110 Tensión máxima de operación V Un+15% Tensión mínima de operación V Un-20% Corriente de cortocircuito kA A definir por el suministrad or 5.1.2 Sistema continua Modific.: eléctrico de Ofertado corriente Nº hojas: 21 Hoja: 9 VIL 20 LAA MS 001.1 Nivel de aislamiento Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda kV frecuencia industrial 2 Tensión nominal soportadas s/CEI, con onda kV tipo rayo NA Grosor de los paneles =>2 mm Solicitado Grado de protección externa IP 40 Grado de protección interna IP 2X Color RAL7032 m Espesor de la pintura Entrada de cables potencia y control disponibles 70 Parte inferior Equipos tropicalizados 5.1.3 Tensiones instalación Ofertado No en Fuerza la Vac 3 x 400 3 x 230 Control Modific.: Vdc 110 Calefacción controlada por termostato Vac 230 Alumbrado Vac 230 Nº hojas: 21 Hoja: 10 VIL 20 LAA MS 001.1 Pletina general de puesta a tierra mm2 > 200 Conexión de puertas al embarrado general mm2 de tierra 5.1.4 DATOS INSTALACION CLIMATICOS Y >6 DE Tipo de clima Continental Altitud m.s. n.m. 380 Temperatura media (exterior) o C 40 Temperatura máxima (exterior) o C 40 Temperatura mínima (exterior) o C -10 Humedad relativa media % 90 Humedad relativa máxima % 95 Pluviosidad media anual mm 800 Pluviosidad máxima diaria mm 100 Ambiente salino Viento máximo diseño NO Km/h N/A Presión del viento superficies planas y daN/ N/A soportes m² Presión del viento conductores Modific.: daN/ N/A m² Nº hojas: 21 Hoja: 11 VIL 20 LAA MS 001.1 Sismicidad Modific.: Aceleración Horizontal m/s² N/A Aceleración Vertical m/s² N/A Nº hojas: 21 Hoja: 12 VIL 20 LAA MS 001.1 5.2 RECTIFICADOR El rectificador será trifásico y se alimentarán del sistema eléctrico de 400 Vca El rectificador tendrá suficiente capacidad para suministrar la carga de la batería y la corriente demandada por los servicios al mismo tiempo de forma permanente, en cualquier condición de carga de la batería. Los rectificadores, del tipo estado sólido y con regulación automática de tensión, poseerán un sistema de carga automático con dos niveles de tensión de salida: uno para el régimen de flotación, otro para la carga rápida. Adicionalmente dispondrán de un régimen de carga excepcional de la batería que será seleccionado de forma manual, para la carga inicial de la batería o para cargas de mantenimiento periódicas. Estas tensiones podrán ajustarse entre el ±10% del valor estipulado con una precisión de una décima de voltio. La carga de flotación y rápida serán automáticas mientras que la excepcional será manual. El selector de modo de operación (MAN-AUT) y controles de carga manual estarán localizados en el interior del panel. El cargador tendrá limitación de intensidad y tensión de carga. La tensión de flotación será ajustable alrededor de 1,4 voltios por cada elemento de la batería. La tensión de carga rápida estará alrededor de 1,47 voltios por cada elemento de la batería. La tensión de carga excepcional será de 1,55 voltios por cada elemento de la batería. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 13 VIL 20 LAA MS 001.1 La tensión de salida estará estabilizada automáticamente al ±1% de su valor ajustado (sin cambiar las tomas del transformador) para variaciones simultáneas de la tensión y de la frecuencia de la red de alimentación dentro de los márgenes indicados y de la intensidad de salida entre un valor mínimo y su intensidad asignada. La máxima componente alterna (valor eficaz) a la salida del filtro y sin conectar la batería será del 2%. La intensidad de salida del rectificador estará limitada a su valor asignado, tanto en caso de sobrecarga como en cortocircuito. La carga excepcional de la batería se realizará a intensidad constante hasta alcanzar la tensión de 1,55V por elemento y a partir de este momento se mantendrá la tensión constante durante el tiempo preestablecido en un temporizador ajustable entre 0 y 12 horas. RECTIFICADOR Solicitado Ofertado Intensidad de servicio Modific.: Corriente nominal A 30 Tensión nominal Vcc 110 Tensión de flotación V/elm 1,4 Tensión de carga rápida V/elm 1,47 Tensión de carga excepcional V/elm 1,55 Nº hojas: 21 Hoja: 14 VIL 20 LAA MS 001.1 Tensión nominal de alimentación V Número de fases Frecuencia nominal 400 3 Hz 50 5.3 BATERÍAS Solicitado Tipo de elementos Capacidad(C5) Número de elementos Ofertado Ni-Cd Ah 208 87 6. CONDICIONES OPERACIONALES Los sistemas eléctricos serán los representados en el esquema unifilar de la instalación. El sistema estará formado un rectificador y una batería, que alimentan un cuadro de distribución a los servicios de corriente continua. En las condiciones habituales el rectificador permanecerá en régimen de flotación alimentando a los servicios de corriente continua de la instalación y dando a la batería su carga de mantenimiento. Las sobreintensidades de faltas y las puntas de arranque de los servicios serán aportadas por el rectificador hasta su límite de intensidad y el resto por la batería. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 15 VIL 20 LAA MS 001.1 Durante una falta de tensión alterna será la batería la que aporte la energía necesaria para los servicios. Cuando retorne la tensión alterna, el rectificador se hará cargo nuevamente de la alimentación a los servicios y la batería se cargará automáticamente en régimen de carga rápida hasta alcanzar el nivel ajustado, en el que pasará, también automáticamente, a carga de flotación. Cuando sea necesario dar una carga excepcional a la batería, se realizará separando el rectificador y la batería de la barra de distribución correspondiente, abriendo el interruptor de llegada a esta barra. El cargador tendrá cableado a bornas el enclavamiento de carga excepcional para ser conectado a un contacto auxiliar, libre de tensión, situado en el interruptor de llegada a la barra de distribución. La orden de carga excepcional se realizará mediante un selector de tiempo y un pulsador. Una vez acabado el tiempo de carga excepcional, el rectificador pasará automáticamente al régimen de flotación. El rectificador estará provisto de los elementos de protección siguientes: Modific.: - Un interruptor automático (52) en la alimentación de c.a. provisto de un relé magnetotérmico para protección contra cortocircuitos y sobrecargas en los circuitos de potencia de c.a. - Los semiconductores del puente rectificador estarán protegidos contra sobre tensiones por circuitos RC. - Un fusible extra-rápido (FU-P) en cada rama de salida del puente. - Un diodo de bloqueo que impida la alimentación desde la batería a una falta interna en el rectificador. - Un interruptor automático en la salida hacia las baterías. - Un interruptor automático en la salida hacia los servicios de 110Vdc provisto de un relé magnetotérmico para protección contra cortocircuitos y sobrecargas en los circuitos de potencia de c.c. - Fusibles en los circuitos de control del rectificador. - Pequeños interruptores automáticos en los circuitos de medida y vigilancia. Nº hojas: 21 Hoja: 16 VIL 20 LAA MS 001.1 - Los rectificadores estarán provistos a la entrada de c.a. y a la salida de c.c. de protecciones contra sobretensiones para una energía de 100 Julios a un solo impulso de 8/20 s entre fases y fases contra tierra. Los rectificadores estarán provistos de los aparatos de medida y vigilancia siguientes: - Un voltímetro con conmutador para las tres fases en la alimentación de corriente alterna. - Un voltímetro a la salida del rectificador. - Un amperímetro a la salida del rectificador. - Relé falta tensión de c.a. Actuará cuando la alimentación de c.a. esté fuera de las características asignadas a la alimentación del rectificador. - Relé de máxima tensión. Actuará cuando la tensión de salida de c.c. permanezca por encima de la máxima de operación del sistema. - Relé de avería en el rectificador - Relé mínima tensión batería ajustado al 85% de la tensión asignada al sistema. - Termostato de ambiente en el interior del armario - Se señalizará localmente mediante lámparas los siguientes estados: - Régimen de flotación. - Régimen de carga rápida - Régimen de carga excepcional. Cada rectificador poseerá una centralita de alarmas en la que se recogerán las anormalidades siguientes: - Falta tensión alterna - Fallo del rectificador - Sobrecarga - Sobretensión - Baja tensión en batería - Alta temperatura en el interior del armario - Fusión fusibles rectificador - Apertura interruptor batería Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 17 VIL 20 LAA MS 001.1 La señalización de las anormalidades se efectuará por medio de lámparas o diodos luminosos. La centralita poseerá un pulsador de prueba y otro de borrado. Al producirse una anormalidad se señalizará en la celdilla correspondiente. La señalización no se anulará hasta que después de corregida la falta se accione el pulsador de borrado. Se proveerán contactos independientes normalmente abiertos, libres de potencial y cableados a bornas de interconexión, para la indicación remota de cada una de las alarmas e indicaciones descritas anteriormente (Los contactos permanecerán cerrados solo durante el tiempo que dure la situación indicada en el texto. Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 18 VIL 20 LAA MS 001.1 7. DOCUMENTACIÓN 7.1 Documentación a incluir con la Oferta Planos preliminares acotados con las dimensiones generales de las celdas, situación de los huecos de entrada de cables, fijaciones al suelo y la disposición de los compartimentos Planos preliminares de la disposición del aparellaje en los compartimentos. Listas de materiales ofertados, indicando marca, tipo y todas las referencias necesarias para la completa definición de él y sus accesorios, completando la columna “ofertado” de los apartados 5.2, 5.3, 5.4. Folletos técnicos descriptivos, con la suficiente información y de los elementos en los que figuren sus dimensiones y características Variantes técnicas si las hubiese Excepciones a la Especificación Técnica 7.2 Documentación en fase de proyecto La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro y además, los retrasos se penalizarán de acuerdo con lo expuesto en las condiciones generales de suministro. Toda la documentación será realizada en idioma español, se entregarán cuatro (4) copias en papel y una (1) en soporte magnético u óptico. Los planos y esquemas eléctricos serán entregados en la última versión de AUTOCAD, archivos en DWG. El Suministrador deberá tener aprobada y con anterioridad al comienzo de la fabricación la siguiente documentación en el plazo indicado a partir de haber recibido la orden de compra: Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 19 VIL 20 LAA MS 001.1 Programa de puntos de Inspección (PPI) 1 mes Planos de dimensiones y disposición. 1 mes Plantas y secciones. 1 mes Plano de anclajes. 1 mes Esquemas tipo del mando motorizado de los interruptores. Esquemas desarrollados de cableado. 2 meses Listas de aparatos con la denominación que se usa en los esquemas, marca, tipo y situación. Manual de instrucciones incluyendo los siguientes documentos: Instrucciones de transporte y manipulación. 2 meses 2 meses 4 meses Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones y planos de transporte, con dimensiones y pesos. Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento. Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Certificados de ensayos tipo de cabinas similares Dossier de calidad Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 20 VIL 20 LAA MS 001.1 8. ENSAYOS Los ensayos serán los ensayos de rutina establecidos por las normas CEI incluyendo al menos: a) Ensayo de tensión en seco a frecuencia industrial b) Ensayo de tensión de circuitos auxiliares c) Ensayos de funcionamiento mecánico d) Verificación de cableado, de acuerdo con los esquemas correspondientes hasta llegar a regletas de bornes de salida. e) Comprobación de relaciones de transformación, escalas, potencia y clase de precisión. Sustituible por protocolo de ensayo del fabricante. f) El resto de ensayos de cumplimiento según normas CEI se puede sustituir por certificados o protocolos de origen del fabricante, previa aprobación del comprador. El suministrador deberá enviar los procedimientos de ensayo, con antelación a la realización de los mismos. Y los protocolos de ensayo una vez realizados. El suministrador deberá notificar la realización de los ensayos con 15 días de antelación a la fecha de realización de los mismos. 9. EMBALAJE El embalaje será para transporte terrestre. 10. ANEXOS Esquema unifilar VIL 00 LAA SU001 Modific.: Nº hojas: 21 Hoja: 21 VIL 20 LAA MS 001.1 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN TÉCNICA SISTEMA DE CONTROL, PROTECCIÓN Y MEDIDA Rev. Fecha Preparado Comprobado Aprobado 0 15/04/10 SCL PGD JAV 1 11/03/11 SCL PGD JAV 2 13/06/11 SCL PGD JAV 3 29/08/11 SCL PGD JAV Aprobado Número de Páginas: 55 Nº página:1 VIL 00 GTA MS 001.3 1 OBJETO......................................................................................................................................4 2 ALCANCE DEL SUMINISTRO ........................................................................ 4 2.1 DESCRIPCIÓN BÁSICA DEL SISTEMA ................................................................................. 4 2.2 EQUIPOS ........................................................................................................................ 6 2.3 ARQUITECTURA DEL SISTEMA DE CONTROL Y PROTECCIÓN .............................................. 7 2.4 RESERVA PARA AMPLIACIONES FUTURAS......................................................................... 7 2.5 INGENIERÍA DE DETALLE.................................................................................................. 8 2.6 CALIBRACIÓN, AJUSTES, PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE EQUIPOS ........................ 8 2.7 FORMACIÓN ................................................................................................................... 8 2.8 DOCUMENTACIÓN ........................................................................................................... 8 2.9 REPUESTOS ................................................................................................................... 9 2.10 SERVICIO POST-VENTA ................................................................................................... 9 2.11 REQUERIMIENTOS MEDIOAMBIENTALES, DE SEGURIDAD Y SALUD. .................................... 9 2.12 LÍMITES DEL SUMINISTRO DEL PROVEEDOR ..................................................................... 9 3 CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES........................................................... 10 3.1 NORMAS.................................................................................................................... 10 4 CONDICIONES DEL DISEÑO ....................................................................... 11 4.1 DISEÑO BÁSICO ............................................................................................................ 11 4.2 DISEÑO DE DETALLE ..................................................................................................... 11 4.3 ESTANDARIZACIÓN DE COMPONENTES O PROCEDIMIENTOS ........................................... 11 5 REQUISITOS DE INGENIERÍA, DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN. ................... 11 5.1 (PLC) ESTACIÓN DE PROCESO Y CONTROL DE GRUPO ................................................... 11 5.2 REGULACIÓN DE TENSIÓN Y SINCRONIZACIÓN ................................................................ 20 5.3 REGULACIÓN DE VELOCIDAD Y CARGA DE TURBINA ........................................................ 27 5.4 ANALIZADORES DE REDES ELÉCTRICAS ......................................................................... 31 5.5 RELÉ DE PROTECCIÓN DE GRUPO ................................................................................. 31 Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 2 VIL 00 GTA MS 001.3 5.6 (PLC) ESTACIÓN DE PROCESO Y CONTROL DE SERVICIOS COMUNES .............................. 33 5.7 RELÉS DE PROTECCIÓN DE BARRAS, TRANSFORMADOR Y LÍNEA ..................................... 34 5.8 ARMARIOS DE CONTROL Y PROTECCIÓN DE GRUPO Y SERVICIOS COMUNES .................... 35 5.9 PUESTO DE OPERACIÓN SCADA (PO) .......................................................................... 38 5.10 ESTACIÓN DE OPERACIÓN E INGENIERÍA SCADA........................................................... 42 5.11 SERVIDOR DE COMUNICACIONES ................................................................................... 42 5.12 ESTACIÓN DE GPS....................................................................................................... 42 5.13 ESTRUCTURA DEL SISTEMA DE DISPAROS DE GRUPO ..................................................... 43 5.14 REQUISITOS DE LA DOCUMENTACIÓN A SUMINISTRAR POR EL PROVEEDOR .................... 43 6 INSPECCIONES, PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA ............................... 44 6.1 GENERAL ..................................................................................................................... 44 6.2 PRUEBAS EN FÁBRICA .................................................................................................. 45 6.3 DESVIACIONES ............................................................................................................. 46 6.4 ACCESO A INSTALACIONES Y DOCUMENTACIÓN EN INSPECCIONES .................................. 46 6.5 AUTORIZACIÓN DE EXPEDICIÓN ..................................................................................... 47 6.6 RECEPCIÓN EN DESTINO ............................................................................................... 47 6.7 ACTIVIDADES DEL PROVEEDOR Y PRUEBAS DEL SISTEMA EN EL SITIO ............................ 47 6.8 PRUEBA DE ACEPTACIÓN PROVISIONAL DEL SISTEMA EN EL SITIO ................................... 50 7 GARANTÍAS .................................................................................................. 50 7.1 GARANTÍAS TÉCNICAS Y DE FUNCIONAMIENTO ............................................................... 50 7.2 CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA .................................................................. 51 7.3 GARANTÍAS DE PLAZOS DE ENTREGA ............................................................................ 51 8 SUBCONTRATISTAS .................................................................................... 51 9 DOCUMENTACIÓN A INCLUIR EN LA OFERTA......................................... 52 10 CONFORMIDAD Y EXCEPCIONES A LA ESPECIFICACIÓN ..................... 52 Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 3 VIL 00 GTA MS 001.3 1 OBJETO La presente especificación tiene por objeto establecer los requisitos generales para el diseño, fabricación, ensayos, embalajes, transporte a obra, supervisión del montaje y puesta en marcha de los sistemas de protección, control, sincronización y medida a ser instalados en la Central Hidroeléctrica VILALLONGO. Esta especificación establece asimismo el alcance del suministro en cuanto a equipos y accesorios, documentación de fabricación y que se consideren necesarios, los cuales deberán cumplir con lo indicado en adelante en esta especificación 2 ALCANCE DEL SUMINISTRO El alcance de los equipos, accesorios, documentación, ensayos y servicios a suministrar por el Proveedor será el que se indica a continuación: o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 1. o 1 Armario de Control y Protección de grupo Turbina-Generador 2. o 1 Armario de Control y Protección de Transformador y Servicios Auxiliares Comunes a Grupos 1 y 2. o 1 Estación Remota de de Presa o 1 Sistema de Control Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA) de todos los equipos que componen la Planta. o 1 Conjunto de repuestos recomendados o Transporte del suministro hasta la C.H. VILALLONGO en la provincia de León-España. o Supervisión Montaje y Puesta en Marcha de los equipos suministrados. El suministro y los servicios deberán cumplir los requisitos técnicos mínimos indicados a lo largo de esta especificación. Dichos requisitos deben estar incluidos, pero no limitados, en la propuesta del Proveedor. El Proveedor será responsable de la totalidad del trabajo, incluyendo los detalles aquí no especificados si éstos son relevantes para el cumplimiento de los parámetros garantizados y/o las normas de seguridad correspondientes. 2.1 2.1.1 Descripción básica del sistema Funcionalidad del sistema El sistema propuesto se caracterizará por tener una arquitectura abierta con elementos estándar que garantiza su configurabilidad, su crecimiento y evolución, así como el poder conseguir el funcionamiento global y seguro de la Central, en modo desasistido, es decir, sin personal permanente de operación en la misma. Asimismo, se englobará, en un único sistema, toda la funcionalidad de control, como es la regulación, la supervisión y gestión, con capacidad además para integrar la información y el mando de los Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 4 VIL 00 GTA MS 001.3 equipos autónomos e independientes asociados a los grupos, como son las protecciones eléctricas, reguladores de tensión, reguladores de velocidad y demás sistemas auxiliares. Así pues, el sistema será capaz de efectuar las siguientes funciones: • Control de los distintos subsistemas relacionados con los grupos, los servicios generales de la central y el equipamiento del sistema hidráulico, incluyendo los enclavamientos de seguridad y su lógica básica de funcionamiento. • Ejecución de secuencias de arranque y parada, y la supervisión de los grupos. • Reenganche automático de los grupos a la red en caso de disparos que no comprometan una revisión de la instalación. • Programación de un calendario de regulación; pudiendo los grupos cambiar de tipo de regulación y de consignas de operación según una planificación preestablecida. • Control del número de maniobras y del tiempo de funcionamiento de los grupos, así como de todos y cada uno de los accionamientos de la instalación, rotando de forma automática aquellos equipos que tengan otro de reserva con objeto de optimizar el funcionamiento de la instalación. • Registro y procesamiento de los datos de explotación para la emisión automática de informes de gestión. 2.1.2 Esquema del sistema de control En este apartado solo se destacan las cuestiones más significativas del sistema de control requerido, que debe incorporar ayudas significativas a la explotación de la central. De acuerdo con las mejores prácticas de ingeniería, la automatización de las Centrales será basada en los siguientes niveles de control: 2.1.2.1 Control a nivel 0 individual: Local, para el accionamiento manual directo de los equipos que lo precisen, mediante los elementos de control y mando correspondientes. Este será el nivel inferior en la cadena de mando. Corresponde a los centros de distribución, centros de control de motores, etc. Este nivel de mando sólo será utilizado para pruebas y funciones de mantenimiento. Este nivel de control deberá ser totalmente independiente de los niveles superiores. Cada equipo deberá ser maniobrado en cualquier momento desde este nivel de control, sin la necesidad de que el resto de la planta deje de estar controlada por el automatismo central. Los equipos que conforman este nivel de control están fuera del alcance de esta especificación. 2.1.2.2 Un control a nivel 1 de grupo: Armarios de Control y Protección, para la automatización de los procesos de arranque y parada de los grupos, reposición automática de la máquina a la red en caso de defectos exteriores y otras funciones auxiliares, etc., realizado mediante las Estaciones de Proceso de control del grupo y, para las funciones comunes, mediante una Estación de Proceso de control de servicios comunes. En este nivel también se dispondrá de los dispositivos de supervisión y medida necesarios para controlar la operación de la instalación. Asimismo, se dispondrá de los dispositivos de mando Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 5 VIL 00 GTA MS 001.3 necesarios para llevar a cabo las funciones operativas básicas, orientadas a garantizar la seguridad de la instalación. El sistema de control de desarrollo y detección de defectos en las secuencias se debe incorporar en la propia Estación de Proceso, lo que lo convierte igualmente en un nivel de mando autónomo, completamente independiente del nivel 2 indicado en el apartado siguiente (control general de toda la central desde el Puesto de Operación (PO)). Sobre este particular conviene tener en cuenta que una detección rápida de los defectos en las secuencias, normalmente a causa de fallos en los sensores, es importante para una explotación optimizada. Esto es debido a que la mayoría de las paradas de las máquinas, con las correspondientes pérdidas de producción, son motivadas por defectos en los sensores y otras interfaces de los equipos de control. Este nivel debe incorporar la totalidad de los automatismos de la planta, garantizando el total funcionamiento operacional de la misma incluso en ausencia de los puestos centrales de control. 2.1.2.3 Un control a nivel 2 general de toda la central: Puesto de Operación (PO), para proporcionar facilidades adicionales de ayuda a la explotación, realizado mediante ordenador, monitor y teclado con un sistema SCADA, bien en modo manual o en modo automático. En este nivel de control está destinado solo como interface con la planta, para control, supervisión y tratamiento de datos. En ningún caso se implementarán automatismo de control en este nivel. 2.1.2.4 Un control a nivel 3 de telecontrol: Desde un despacho de Telecontrol, para el mando de la central (arranque, parada, variación de la consigna de carga, etc. de los grupos y apertura y cierre de interruptores de la S/E) o simple supervisión de la central y la S/E. Se deberá dejar en el servidor de comunicaciones un puerto Ethernet (RJ45) o RS232/485 con uno de los protocolos posibles dentro de los compatibles con el despacho de carga o telecontrol para el mando y supervisión de la central. 2.2 Equipos Los equipos a suministrar comprenderán los cuadros de control de grupo, el cuadro de control de servicios comunes, los equipos necesarios para los puestos de operación y estación de ingeniería así como todos los componentes necesarios para el correcto funcionamiento de estos sistemas y sus comunicaciones. A continuación se detallan los equipos de protección y control dentro del alcance de esta especificación. -Dos (2) armarios de control para cada uno de los grupos turbina-generador. Cada uno de ellos conteniendo los siguientes equipos. • • • • • • • Modific.: PLC (Estación de proceso y control de grupo) Regulador de tensión y sincronizador Regulador de turbina Analizador de redes eléctricas Pantalla táctil Relé de protección del grupo de generación Resto de componentes necesarios del armario (relés auxiliares, botoneras, borneras, etc.) Nº hojas: 53 Hoja: 6 VIL 00 GTA MS 001.3 -Un (1) armario de control de servicios comunes conteniendo los siguientes equipos. • • • • • • PLC (Estación de proceso y control de servicios comunes) Relé de protección de barras Relé de protección de transformador Relé de protección de línea Estación GPS Contadores de energía para facturación(pueden ir en armario independiente) -Un puesto de operación SCADA para el control, supervisión y tratamiento de datos de la central. -Impresoras de red para emisión de informes, documentos, imágenes, etc. desde los puestos de operación: • Una Impresora láser blanco y negro para eventos y alarmas -Servidor de comunicaciones para telecontrol desde despacho de carga remoto. Los requerimientos para estos equipos así como su funcionalidad, se detallan en el apartado 5 “Requisitos de ingeniería, diseño y construcción” de esta especificación. 2.3 Arquitectura del sistema de control y protección La conexión entre los niveles de control 0 (local en cada equipo / sistema de la planta) y el nivel 1 se realizará por medio de cableado entre los armarios de control de grupo y servicios comunes y equipos de control situados dentro de los armarios (fuera del alcance de esta especificación). Las estaciones de proceso podrán tener módulos remotos de entradas / salidas conectados a la unidad central de proceso(UCP) mediante alguno de los buses de campo estándar del mercado según los criterios del apartado 5.1.2 de esta especificación. Todas las estaciones de proceso de los tres armarios de control, junto con los puestos de operación e ingeniería estarán interconectadas por una red Ethernet de alta velocidad. Dependiendo de las distancias entre armarios y sala de control, ésta se implementará con Fibra Óptica o cable Ethernet de cobre. Esta red Ethernet así como los equipos necesarios para el establecimiento de la misma serán suministrados por el Proveedor. Para las comunicaciones se usará un protocolo de comunicaciones por eventos con soporte para estampas de tiempo. 2.4 Reserva para ampliaciones futuras Los cuadros de control se diseñarán de forma que quede al menos un 20% de espacio libre para futuras ampliaciones de equipos en los mismos. Los cuadros se diseñarán con al menos con un 20% de bornas de reserva distribuidas de forma conveniente. Las canaletas de PVC de los cuadros, destinadas a albergar el cableado interno de interconexión entre equipos, deberán diseñarse de forma que el porcentaje de ocupación en las mismas en ninguno de los casos supere el 80% de su sección, teniendo en cuenta en este dimensionamiento los cables externos de campo que se conectarán a los borneros de interconexión. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 7 VIL 00 GTA MS 001.3 2.5 Ingeniería de detalle El Proveedor proporcionará como mínimo la información y productos que se detallan a continuación: • La ingeniería necesaria para el diseño y elaboración de los Planos y documentación del Sistema, según lo indicado en el apartado 2.8 “Documentación” de esta especificación. • Todos los trabajos necesarios para ajuste, configuración y calibración de todos los equipos integrantes de los cuadros de control que así lo requieran, aportando para ello todos los equipos de calibración y software necesario de ajuste y configuración de los equipos. 2.6 2.6.1 Calibración, ajustes, programación y configuración de equipos Equipos No configurables Para estos equipos la calibración se realizará en fábrica, por el propio fabricante del equipo. El Proveedor, como parte de las pruebas de recepción de los equipos deberá verificar y/o comprobar que la calibración es correcta. Las escalas y unidades de los diales de los instrumentos con indicación, serán acordes con el Sistema Internacional de las unidades de medida (S.I.) 2.6.2 Equipos configurables y/o programables El Proveedor realizará todos los ajustes, configuración y/o programación en aquellos equipos configurables o programables mediante un software accesible desde el frente del mismo o desde un PC con el software de fabricante cargado en el mismo. Como parte del alcance se considerarán las posibles modificaciones en la programación y configuración del software, a las que puede dar lugar las diferentes revisiones de la documentación de partida con anterioridad a las pruebas en fábrica internas del Proveedor. (Revisión para información y comentarios, revisión para diseño y revisión para construcción y montaje). Para aquellos equipos para los cuales se necesite un Software de fabricante, cables y accesorios para conexión al mismo desde un PC, el Proveedor proporcionará dentro del alcance todo lo necesario para poder realizar modificaciones posteriores por parte del Comprador. (Software, accesorios y documentación de la configuración realizada). Las unidades a utilizar para dichos ajustes o configuraciones serán del sistema S.I. 2.7 Formación La formación en cuanto a los cuadros de control estará incluida en el alcance del suministro. El Proveedor incluirá en su oferta cursos de formación para personal de operación, ingeniería y mantenimiento. Estos cursos se impartirán en la instalación y sobre el propio equipo. 2.8 Documentación El Proveedor preparará como mínimo la documentación que se indica a continuación: Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 8 VIL 00 GTA MS 001.3 ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Planos certificados de disposición general y dimensiones de los cuadros de control, con indicación de los conjuntos de transporte, disposición de aparatos, detalles de anclaje, detalles de los huecos de entrada de cables y peso del conjunto. Esquemas con los frentes de los cuadros y la disposición interior de los equipos integrantes de los mismos. Esquemas desarrollados de todo el conjunto Esquemas de cableado interno de todo el conjunto. Planos de detalle de conexión en los límites del suministro. Lista de aparatos con indicación del fabricante, tipo y características de cada uno de ellos. Hojas de calibración de los instrumentos y equipos integrantes del Cuadro. Manuales de configuración y operación de aquellos equipos que son configurables por software, así como el listado con los valores de los parámetros ajustados. Instrucciones para reparación, mantenimiento y funcionamiento para todos los componentes y aparatos utilizados. Planos de instalación y montaje de los Cuadros. Lista de consumos y requerimientos de la corriente de alimentación. Manuales de operación de los Puesto de Operación Diagramas lógicos con la programación de control de las Estaciones de Proceso Listas de señales del sistema de control (Estaciones de Proceso de grupos y servicios comunes) Toda la documentación suministrada por el Proveedor deberá cumplir lo establecido en el punto 5.16 “Requisitos de la Documentación suministrada por el Proveedor” de esta especificación. 2.9 Repuestos El Proveedor entregará con la oferta una lista de repuestos valorada de la que el Comprador podrá decidir cuales acopia: • Módulos entrada/salida de las Estaciones de Proceso (Mínimo 1 de cada tipo) • CPU de Estaciones de Proceso (Mínimo una CPU, incluye fuente de alimentación e interfaces de comunicación) • Relés auxiliares, lámparas, etc. mínimo un 10% 2.10 Servicio Post-venta La oferta indicará la infraestructura de que dispone el Proveedor para la asistencia técnica al Cliente en cuanto a disponibilidad de repuestos y servicios de mantenimiento. 2.11 Requerimientos Medioambientales, de seguridad y salud. Por parte del Proveedor, serán de obligado cumplimiento, durante la ejecución de las diferentes etapas del proyecto todas y cada una de las Normas Oficiales Españolas y/o del País donde se ubica el emplazamiento de la obra. Así como las instrucciones aplicables específicas del proyecto que sean definidas por el Comprador. Será de obligado cumplimiento, para el personal presente en obra del Proveedor, seguir bajo cualquier circunstancia las instrucciones del responsable medioambiental del Comprador, al respecto. Este documento será facilitado por el Comprador. 2.12 Límites del suministro del Proveedor Los límites del suministro son los siguientes: Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 9 VIL 00 GTA MS 001.3 Por una parte las bornas de entrada y salida de los cuadros de control, por las cuales se conectarán a todos los equipos de campo externos a los cuadros y a los sistemas de control de la instalación. Por la otra parte el límite lo constituyen las interfases de comunicación y los elementos de interfase con el operador (Botones, displays locales, teclas, etc.) de los sistemas de supervisión y control (SCADA). 3 CÓDIGOS Y NORMAS APLICABLES 3.1 NORMAS ANSI: American National Standards Institute IEC: International Electrotechnical Commission ISO: International Organization for Standardization IEEE: Institute of Electrical and Electronics Engineers NEMA: National Electrical Manufacturers Association En concreto el sistema de control y protección deberá satisfacer las siguientes normas: IEC 61131-1 Autómatas programables. Parte 1: Información General. IEC 61131-2 Autómatas programables. Parte 2: Especificaciones y Ensayos de los equipos. IEC 61131-3 Autómatas programables. Parte 3: Lenguajes de Programación. IEC 61131-5 Autómatas programables. Parte5: Comunicaciones. IEC 60255-5 Relés eléctricos. Parte 5: Coordinación de aislamiento para relés de medida y equipos de protección. Requisitos y ensayos. IEC 61000-4 Compatibilidad electromagnética. Pruebas y técnicas de medida IEC 60950-1 Equipos de tecnología de la información. Seguridad. Los Armarios de control y protección de grupos y servicios comunes deberán cumplir las siguientes normas: IEC 60947 Aparamenta de baja tensión IEC 60439 Conjuntos de aparamenta de baja tensión IEC 60408 Interruptores de baja tensión al aire IEC 60529 Grados de protección para envolventes (Codigos IP) Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 10 VIL 00 GTA MS 001.3 IEC 60076-11 y 12 4 Transformadores de potencia tipo seco. CONDICIONES DEL DISEÑO 4.1 Diseño básico El Proveedor procederá a realizar las siguientes actividades de diseño básico incluidas en el alcance de sus servicios: • Indicación de las necesidades específicas del Sistema, tales como las relativas a implantación, características de cables, ubicación de los equipos, etc. • Localización, identificación y prevención de posibles influencias perturbadoras al funcionamiento del Sistema. 4.2 Diseño de detalle El Proveedor realizará todas las actividades de diseño de detalle necesarias para la generación de la documentación indicada en el apartado 2.8 “Documentación” 4.3 Estandarización de Componentes o procedimientos Se pretende maximizar la uniformidad de equipos y componentes, con objeto de minimizar las necesidades de repuestos, así como facilitar el funcionamiento y el mantenimiento de la unidad. En consecuencia, las piezas susceptibles de renovación deberán ser intercambiables siempre que ello sea posible. 5 REQUISITOS DE INGENIERÍA, DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN. 5.1 (PLC) Estación de proceso y control de grupo El automatismo de control del grupo se realizará mediante una estación de proceso del tipo programable, que estará capacitada para ejecutar las maniobras de arranque y parada del Grupo Turbina-Generador, reposición automática del grupo a la red en caso de defectos que no producen bloqueo, así como la regulación de carga por calendarios semanales de planificación (ya sea por potencia, caudal, nivel, etc.). Para ello, recibiría de campo las informaciones de los diferentes subsistemas e impartiría las órdenes correspondientes. 5.1.1 CPU La unidad procesadora del sistema de control (CPU), deberá ser un tipo de PLC industrial, integrando un sistema operativo y con la posibilidad de conexión de pantalla táctil (Tipo Beckhoff serie CX1020 o similar). Dicha CPU deberá ajustarse como mínimo a los siguientes requisitos: ● Estar exento de partes mecánicas móviles (como discos duros) haciéndolo adecuado para trabajar en ambientes con altos niveles de vibraciones. Cumplirá con las normas EN 60068­ 2-6 / EN 60608-2-27/29 en relación con la resistencia a vibraciones. ● Disponer de un sistema operativo de tiempo real y una herramienta de programación y configuración compatible con la norma IEC-61131 (Estándar de mayor aceptación en control de procesos). Los requisitos del software de control se detallan en el punto 4.1.4 de esta especificación. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 11 VIL 00 GTA MS 001.3 ● Contar con interfaces de comunicación estándar para la adquisición de los datos de los dispositivos de campo como el sistema de excitación, protecciones del generador, monitores de temperatura, vibraciones, o cualquier otro dispositivo que pueda ser requerido. Los requisitos para los interfaces se detallan en el punto 4.1.3 de esta especificación. ● Disponer de un reloj en tiempo real con batería de “backup” y un sistema que permita la sincronización de este desde un reloj patrón (GPS). Preferiblemente utilizara un protocolo estándar para la función de sincronización (NPT o SNTP). ● El almacenamiento del programa, configuraciones, y/o sistema operativo se realizara en una memoria tipo “Flash”, que pueda ser intercambiada fácilmente y colocada en otra CPU para facilitar un rápido mantenimiento. ● Contará con un sistema de autodiagnóstico (tipo “watch-dog”) que permite conocer un eventual fallo del sistema o de alguna de sus partes y en caso de presentarse este fallo generar una alarma que podría ir desde la visualización hasta el disparo de grupo. ● El modulo de CPU deberá tener al menos un grado de protección IP20 (NEMA 1) y deberá permitir una temperatura de operación continua de hasta 50 ºC con un 95% de humedad relativa (no condensable). ● Será Conforme con las normas EN 61000-6-2 (ESD, burst) / EN 61000-6-4 con relación a la compatibilidad electromagnética y emisiones (EMC). ● Contemplará un interface para la conexión de una pantalla de visualización (interface MMI) para la supervisión y operación local del grupo. El suministrador deberá incluir en el alcance una pantalla táctil “touch screen” de al menos 15” y la programación y configuración de los sinópticos de operación local. ● La CPU debe contar con un sistema de almacenamiento estático que permita mantener los parámetros de configuración, y los datos de contadores (horas de funcionamiento, estadísticas, etc.) en caso de desconexión de la tensión de alimentación. De manera que estos datos no se pierdan durante las tareas de mantenimiento de la unidad. ● Deberá tener un sistema de arranque automático para el inicio de todas las tareas de control, comunicaciones y visualización en caso de desconexión de la tensión de alimentación. ● La capacidad de memoria y del procesador deberá ser elegida por el ofertarte teniendo en cuenta los siguientes requerimientos: o o o o Modific.: Deberá soportar el proceso del programa de control de manera determinista y el proceso de todas las tareas de comunicaciones, tanto hacia el sistema SCADA como las de adquisición de equipos de campo, así como el control del MMI local. Contará con capacidad para almacenar en memoria los últimos 2000 eventos producidos con su respectivo “time-stamp” de forma que puedan ser analizados por el operador desde el MMI local. Además contará con “buffers” de eventos de al menos 1000 eventos (con su time­ stamp) para el envío de estos al SCADA, evitando que una interrupción transitoria de las comunicaciones con este (Reinicio del SCADA o corte temporal de comunicación) derive en una perdida de información significativa en el SCADA. Se dimensionará de manera que, con todos los procesos requeridos en ejecución la carga de la CPU, no supere el 50% de la capacidad de la misma durante periodos superiores a 10 segundos. Nº hojas: 53 Hoja: 12 VIL 00 GTA MS 001.3 5.1.2 Módulos de entrada / salida El sistema deberá soportar al menos los siguientes tipos de módulos de E/S para adaptarse a los requerimientos de los sistemas de supervisión y control del grupo turbina-generador. ● Entradas digitales 24 VCC ● Salidas digitales 24 VCC (Transistor o relé) ● Entradas Analógicas 0-20mA, 4-20 mA ● Entradas Analógicas 0-10 Vcc ● Entradas de termopares (J, K ) ● Entradas de termo-resistencia (PT1000,PT100,CU10) ● Módulos de contaje de pulsos, frecuencia (min. 10 kHz). ● Salidas Analógicas (-10 a +10 Vcc)Salidas Analógicas 0-20 mA., 4-20 mA El sistema permitirá disponer módulos de entradas / salidas conectadas directamente al bus del controlador o por medio de buses de campo con capacidad suficiente para permitir la adquisición y el procesamiento de las señales en ciclos iguales o menores de 1 ms, o bien de módulos de E/S capaces de realizar el fechado (time stamp) de las señales digitales con la resolución de 1 ms. y transmitir esta información de fechado al procesador principal. La utilización de buses de campo conectados por medio de interfaces permite distribuir las señales en toda la planta, facilitando el mantenimiento del conjunto y un ahorro significativo en costes de conexionado. En el caso de utilizar buses de campo para la conexión de los módulos de E/S se deberá elegir un bus estándar, y capaz de cumplir con los requisitos de “time stamping” de las señales que fueran necesarias. Se admitirá cualquiera de lo siguientes buses: ● Profibus DP o DP-V2 ● Process FieldBus ● EtherCAT ● Interbus S En caso de utilización de buses de campo para la conexión de módulos remotos, se requerirá una supervisión a tiempo real del estado de las comunicaciones en el bus. La conexión del cableado de campo a los módulos de E/S se realizara por el sistema de “presión”, evitándose la utilización de conexiones mediante tornillo ya que estas son afectadas por las vibraciones llegando a producir falsos contactos. Los módulos de E/S digitales dispondrán de un filtro “anti-rebotes”, de unos 3 ms. para las señales normales y de unos 0.2 ms para las señales críticas (time stamp de 1 ms). Todas las E/S dispondrán de un aislamiento gálvanico u óptico de al menos 500VCC y estarán protegidas contra voltaje inverso. Las salidas digitales soportaran una carga de al menos 0,3 A por canal siendo recomendable un valor de 0,5A. Para el control de la instalación se estimarán las cantidades de tarjetas o módulos en función de las entradas, salidas binarias y analógicas requeridas. Todas las interfaces de salida con la instalación se realizarán mediante relés de salida para aislamiento galvánico, a excepción de las salidas a lámparas de señalización o propias del armario. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 13 VIL 00 GTA MS 001.3 La siguiente tabla muestra una estimación del número y tipo de las entradas y salidas que deberán ser suministradas. Estas cantidades serán susceptibles de cambio dependiendo de las necesidades durante el desarrollo de la ingeniería de detalle. SEÑALES FISICAS CONTROL GRUPO Tipo Entradas analógicas 4-20 mA. Salidas analógicas 4-20 mA. Entradas digitales. Salidas digitales. Entradas Analógicas PT100. 5.1.3 Cantidad 16 4 200 64 20 Interfaces de comunicaciones El controlador principal deberá estar dotado de varios interfaces de comunicaciones que permitan la integración del sistema con otros equipos y sistemas de la planta: Interface Ethernet: Interface estándar 10/100 Mbps, para la interconexión de una red de controladores y conexión con equipos de nivel superior como la estación de ingeniería y los sistemas SCADA. Este interface soportará la comunicación mediante un protocolo IEC-870-5-104 que permita el envío de las señales con “time-stamp” hacia el sistema SCADA. El controlador actuará como esclavo de dicho protocolo. Adicionalmente el controlador tendrá la función de esclavo de protocolo NTP/SNTP para la sincronización horaria. Puertos RS-232: Para la conexión de diferentes dispositivos con protocolos de comunicaciones a través de puertos serie como controladores de otros subsistemas, medidores, displays, etc. Puertos RS-422/485: Para la conexión con dispositivos de campo (regulador de tensión, equipos de medida, etc.). Estos puertos deben permitir el empleo de protocolos estándar para este tipo de comunicación (MODBUS RTU) y el sistema debe ofrecer la flexibilidad suficiente para que puedan ser implantados otros protocolos ya sean estándar o propietarios, mediante el uso de algún tipo de herramienta de programación. Interface USB: Opcionalmente el sistema puede ser dotado de una interface estándar USB 2.0, permitiendo la conexión de una gran variedad de dispositivos (Teclados, Pantallas, Modems, etc.) 5.1.4 Software de control El sistema deberá disponer de una tarjeta de memoria tipo “Compact Flash” para almacenar el software de control y los programas. Dispondrá de un sistema operativo en tiempo real apto para la ejecución de programas de control y permitirá la realización de tareas con ciclos de ejecución iguales o menores a un 1 milisegundo. Se valorará el uso de sistemas operativos con mayor difusión en el mercado como CE o XP Embedded La programación del sistema de control se deberá realizar mediante el estándar abierto IEC-61131, disponiendo de los siguientes leguajes definidos por dicho estándar: ● Lista de instrucciones (IL). Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 14 VIL 00 GTA MS 001.3 ● Diagrama de escalera (LD). ● Diagrama de boques funcionales (FBD y CFC). ● Texto estructurado (ST). ● Diagrama secuencial (Grafcet SFC). Ejemplo de programación CFC El software de programación deberá disponer de las herramientas necesarias, que permiten la programación y configuración de todo el sistema desde una estación de ingeniería (PC de sobremesa o “Laptop”) a través de la red Ethernet permitiendo el acceso a todos los controladores de la planta desde un único punto. Entre las características de esta herramienta cabe destacar: • • • • • • • • • Interfaces gráficos para programación IEC-61131. Descarga de programas desde la red local. Depuración y modificación de programas ON-LINE. Visualización y forzado de señales. Configuración de I/O y buses de campo. Comparación de programas. Creación y gestión de bibliotecas de funciones. Asignación de prioridades y ciclos de ejecución. Impresión y documentación de la lógica de control. Para el desarrollo de los programas de control, el sistema deberá disponer de todas las funciones estándar, tales como: • • • • • • Elementos combinacionales (AND, OR, NOT, etc.) Contadores (Up, Down, Up/Down). Temporizadores. Aritmética básica en coma flotante. Funciones matemáticas avanzadas (SIN, COS, SQR, etc.) Lazos de control (P, PI, PID). Además de una biblioteca especifica orientada al control y supervisión de sistema industriales (plantas de generación) con las siguientes funcionalidades: • Supervisión de secuencias. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 15 VIL 00 GTA MS 001.3 • • • • • 5.1.5 Control de lazos. Estadísticas de grupo (Arranques, disparos, horas de operación etc.) Arrancadores simples y dobles. Control de interruptores. Supervisión de límites de operación (Curvas de capacidad). Integración con SCADA La integración del equipo de control de grupo con el sistema SCADA se utilizará preferentemente un protocolo IEC 870-5-104 sobre una red Ethernet de alta velocidad. Este protocolo es un estándar de amplia difusión en los mercados de generación, transmisión y distribución de energía, siendo sus principales características: • Transmisión de datos basada en eventos, con lo que se reduce el ancho de banda requerido en la comunicación. • Transmisión de la estampa de tiempo, con lo que permite enviar al SCADA el fechado de las señales con la precisión de hasta un 1 ms. • Objetos de información con transmisión de la calidad de la señal lo que permite a los sistemas SCADA además de conocer el valor de las señales, conocer el estado o calidad de las mismas. • Estándar abierto, con lo que permite la integración con sistemas de diversos fabricantes. • Tipos de datos estándar adaptados a los procesos de generación, transmisión y distribución de energía. • Posibilidad de sincronización horaria de los esclavos. Se considerará la utilización de otro protocolo siempre que cumpla las características mínimas para este propósito: • Transmisión de datos basada en eventos. • Transmisión de la estampa de tiempo e información de calidad de todas las señales. • Funcionamiento sobre Ethernet de alta velocidad. Preferentemente, el software SCADA elegido soportará de forma nativa el driver para el protocolo seleccionado. Si no fuera posible la utilización de un driver “nativo”, la integración entre el protocolo y el sistema SCADA se realizara mediante tecnología OPC. En ningún caso se aceptaran otros medios de integración obsoletos como enlaces DDE, archivos de intercambio, o cualquier otro que no este avalado por un estándar actualizado. En el caso de utilización de la tecnología OPC, el software contara con al menos un servidor OPC DA, revisión 2.0 y un servidor OPC AE. Revisión 1.0. Se valorara positivamente la posibilidad de uso de otros protocolos adicionales como ModBus TCP/IP para la adquisición de datos de los controladores ampliando aun más las capacidades de integración del sistema. Dentro de las herramientas de programación se deberá disponer de una utilidad para exportar las variables de control, de forma que la configuración del sistema SCADA se realice de forma sencilla evitando los errores en la creación de las bases de datos del sistema SCADA. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 16 VIL 00 GTA MS 001.3 5.1.6 Interface MMI (pantalla táctil) El Proveedor realizará como parte de la ingeniería de detalle un documento en el que se definirán los criterios de representación grafica y códigos de color aplicables a la representación de los distintos elementos, así como una lista de las pantallas de visualización requerida. El MMI local tendrá una pantalla de visualización de eventos donde se podrán visualizar al menos los últimos 2000 eventos ocurridos. El MMI local dispondrá de una pantalla específica con la lista de alarmas presentes. Permitiendo el reconocimiento de las mismas. En el MMI se programarán mímicos de control para el control y supervisión de los automatismos. Al menos el sistema debe disponer de las siguientes pantallas: • • • • • • • • • Pantalla unifilar del Grupo. Pantallas de estado para turbina y generador. Pantallas de estado de estado de sistemas auxiliares. Pantalla de secuencias (mando y visualización). Pantalla control reposición automática y programación semanal de carga. Pantalla / desplegable de condiciones de arranque. Pantalla supervisión del estado de equipos y redes de comunicación (aguas abajo). Pantalla de alarma Pantalla de eventos A través de los mímicos se dispondrá de mandos de control en manual de los equipos de la planta que ofrezcan esta funcionalidad. Para estos equipos, se tendrá para cada uno mandos de selección de control automático / manual. En automático los equipos responderán a los comandos de las secuencias automáticas de arranque y parada del automatismo. Todos los equipos representados en los mímicos deberán estar claramente identificados acorde a los etiquetados físicos en los equipos. 5.1.7 5.1.7.1 Filosofía de control Criterios básicos Como parte de la ingeniería de de detalle el suministrador deberá realizar los diagramas lógicos, o modelo de software que servirán de base a la posterior programación de los equipos de control. Los programas deberán ser comprobados exhaustivamente antes del comienzo de las pruebas en fábrica. Los programas de control de los distintos elementos deberán prever los enclavamientos necesarios para la operación segura de la unidad. Evitando el arranque o parada de sistemas en condiciones “no seguras” para la unidad, ya sea de forma accidental o intencionada. La programación de los diferentes equipos de control y Estaciones de Proceso deberá garantizar en todo momento la unicidad de comando a un mismo equipo de la central. Se entiende por esto que si alguien está operando una bomba desde el CCM, no podrán llegar comandos desde los niveles superiores de control. De igual manera si un operador está arrancando una unidad por medio del armario de control, no podrán llegar comandos desde los puestos de operación centrales. Todo esto se implementará por medio de selectores REMOTO / LOCAL en cada nivel de control. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 17 VIL 00 GTA MS 001.3 5.1.7.2 Secuencias de arranque y parada de los grupos Cada secuencia estará integrada por una serie de varios pasos. En cada paso, en general, se debe comprobar el estado de la instalación, emitiendo una serie de órdenes y con cierto tiempo de espera. En cuanto se cumplan estas órdenes se debe pasar al paso siguiente, y así sucesivamente hasta que se alcanza el fin de la secuencia en curso. En cada paso se supervisarán además las condiciones de operación oportunas e indicadas por los fabricantes de los diferentes equipos que componen la planta, evitando así daños en los equipos mediante una cancelación de la maniobra en desarrollo y la parada del grupo. De esta forma se llevará la instalación progresivamente al estado deseado. En principio, la programación de las secuencias comprenderá las funciones descritas en los siguientes apartados, si bien no se limitará a éstas y se adaptará a las posibles particularidades de los equipos implantados finalmente. 5.1.7.2.1 Arranque en automático La secuencia de arranque en automático del grupo de generación deberá poder iniciarse desde: • Pantalla táctil del armario correspondiente • Puesto de operación o ingeniería de la central • Por comunicaciones con la central mediante el enlace de telecontrol En todos estos casos se establecerán unas condiciones iniciales de arranque sin las cuales esta operación no es posible. Estas condiciones se establecerán en función de los equipos implantados. Previo al comienzo de una secuencia el operador deberá seleccionar ésta mediante las pantallas táctiles o puesto de operación, con la correspondiente indicación de secuencia seleccionada (luminosa en panel o gráfica en pantallas táctiles/puestos de operación). En caso de selección de una secuencia de arranque sin cumplimiento de las condiciones iniciales de arranque, se generará un aviso informando de dicha situación (luminosa en panel o gráfica en pantallas táctiles/puestos de operación). Una vez seleccionada la secuencia de arranque en automático el operador podrá confirmar el inicio de la misma mediante pantalla táctil o puesto de operación, generándose la debida señalización de secuencia en marcha. La secuencia de arranque en automático del grupo deberá realizar básicamente las siguientes acciones: • Conexión/desconexión de los equipos auxiliares necesarios (Bombas de aceite, equipos de regulación, válvulas de bloqueos, etc.) • Apertura inicial de los elementos de regulación (Compuertas y posicionamiento de alabes) • Conexión de la regulación de velocidad de la turbina hasta velocidad nominal • Conexión de la excitación de la máquina • Conexión del sincronizador automático (hasta cierre del interruptor) • Regulación de carga al 10% de la nominal Una vez que la máquina está acoplada con una potencia mayor a un cierto valor preestablecido (“carga mínima”), se dará por finalizada la secuencia de arranque automática. 5.1.7.2.2 Arranque paso a paso Tanto desde las pantallas táctiles como desde los puestos de operación (no así desde el Telecontrol) se tendrá disponible también la misma secuencia de arranque (apartado 5.1.7.2.1 de esta Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 18 VIL 00 GTA MS 001.3 especificación) pero con la necesidad de una confirmación adicional del operador al final de cada paso para el avance de la secuencia al siguiente. La finalidad de esta secuencia de arranque es facilitar las maniobras de pruebas, puesta en marcha y mantenimiento del sistema. Se podrá seleccionar entre secuencia de arranque en automático o manual, tanto desde las pantallas táctiles de los armarios de grupo como desde los puestos de operación. 5.1.7.2.3 Parada normal La filosofía de inicio de la parada normal por parte del operador es igual a la de un arranque en automático (apartado 5.1.7.2.1 de esta especificación); selección y confirmación. La secuencia de parada normal deberá realizar básicamente las siguientes acciones: • • • • • Llevar al grupo a carga mínima Apertura del interruptor de grupo Desconexión de la excitación Parada de la turbina Conexión / desconexión de los auxiliares correspondientes. 5.1.7.2.4 Paradas de emergencia En caso de disparos de las protecciones de grupo se emitirán las órdenes oportunas para cada tipo de disparo para posteriormente continuar con la secuencia de parada normal. En el caso de disparos urgentes (eléctricos) generalmente se dará orden de abrir del interruptor de grupo y del interruptor de excitación simultáneamente con la orden de cierre rápido de la turbina. En caso de disparos normales (mecánicos) generalmente se dará un cierre rápido del distribuidor continuando con una parada normal de la máquina; de modo que la apertura de los interruptores se produzca en una situación de carga suficientemente baja. 5.1.8 Mímicos de secuencias Se implementará un mímico dedicado exclusivamente a las secuencias de arranque y parada de los grupos, tanto en las pantallas táctiles de los armarios de grupo como en los puestos de operación. Estos mímicos contendrán como mínimo la siguiente información y/o mandos: • • • • • • • • Detalle de las condiciones iniciales para secuencia de arranque Tipo de secuencia en curso / seleccionada Tipo de arranque (Automático / paso a paso). Paso actualmente en curso Condiciones de transición del paso en curso Tiempo transcurrido del paso en curso Señalización de secuencia en espera de confirmación, para secuencias paso a paso En caso de fallo de las secuencias (disparo normal o urgente en el transcurso de un arranque) se indicarán las causas del fallo y el paso en que falló la secuencia • Controles para la selección e inicio de las diferentes secuencias • Controles para la selección de secuencias en automático o paso a paso Botón de reposición para desbloqueo de lógica interna posterior a un fallo de las secuencias Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 19 VIL 00 GTA MS 001.3 5.2 Regulación de tensión y sincronización La excitación y regulación de tensión del Generador se realizará a través de una excitatriz de diodos rotativos, la cual será controlada a través de un Sistema de excitación y regulación de tensión (AVR), tipo UNITROL 1000 de ABB o similar. El regulador de tensión deberá poder funcionar regulando tensión en bornes del alternador hasta acoplar el grupo a la red y como regulador de reactiva/factor de potencia, una vez acoplado. Preferiblemente el equipo de regulación de tensión incorporará la función de sincronización, emitiendo las órdenes necesarias para la regulación de tensión y velocidad de la máquina a fin de acoplarla a la red. 5.2.1 Interfaces de comunicaciones El regulador de tensión dispondrá como mínimo de los siguientes interfaces de conexión: • Puerto RS232/485 con protocolo Modbus 5.2.2 Integración con sistema SCADA Se cablearán al PLC de grupo correspondiente las señales necesarias para la supervisión de la operación del regulador y las señales básicas de operación: • • • • • • • Señal de “watchdog” Anomalía en equipo de excitación Int. Automáticos de tensión abiertos Fallo de tensión de control Posición del interruptor de campo Conectar / desconectar excitación Proceso de sincronización automático activo Se dispondrá adicionalmente mediante comunicaciones Modbus de las señalizaciones y medidas analógicas relevantes para la operación y supervisión desde el sistema SCADA, así como de los comandos necesarios para la modificación de consignas / modos de operación. Por ejemplo, corriente de excitación, consignas de operación, modo de regulación activo, alarmas, etc. 5.2.3 Alcance del suministro En caso de usar un regulador de tensión sin la opción del sincronizador integrado, se suministrará adicionalmente un equipo de sincronización automática basado en un microprocesador completamente estático de DEIF o similar encargado de ajustar la velocidad y tensión de la maquina para el acoplamiento. Adicionalmente se suministrará una columna de sincronización y un equipo de chequeo de sincronismo para la sincronización manual de la máquina a la red. La columna de sincronización consistirá al menos de: • Doble voltímetro • Doble frecuencímetro • Sincronoscopio Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 20 VIL 00 GTA MS 001.3 Cumpliendo con el punto 5.8.6 “Especificaciones de componentes de armarios de control” de esta especificación. 5.2.4 Filosofía de control 5.2.4.1 Modos de regulación El regulador deberá implementar los siguientes modos de regulación: • • • • Regulación manual (regulación de la corriente de excitación de la excitatriz) Regulación automática de tensión (regulación de tensión del estator del alternador) Regulación automática de potencia reactiva Regulación automática del factor de potencia Para ello deberá estar diseñado teniendo en cuenta el siguiente diagrama de bloques: Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 21 VIL 00 GTA MS 001.3 Tabla 1 -Regulador automático (PID) El canal automático consiste de un regulador de tipo PID IEEE Type 1 con limitadores OEL y UEL. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 22 VIL 00 GTA MS 001.3 -Compensación/Estatismo El parámetro Kq permite determinar la característica de compensación o estatismo del regulador cuando éste se encuentra en modo automático y si está en modo conexión unitaria o en paralelo con otros generadores (La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 1). -Regulador Manual (PI) El regulador manual consiste de un lazo de regulación PI mediante el cual se controla la intensidad de excitación, los parámetros configurables en este regulador son la ganancia proporcional Vp y la constante integral Ta (La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 1). Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 23 VIL 00 GTA MS 001.3 -Limitador V/Hz La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 2. -Limitador de sub-excitación (UEL) El limitador de subexcitación consiste de una curva P/Q definida por cinco puntos configurables, la respuesta del regulador al alcanzar estos límites determinada por los parámetros Vp y Ta del regulador de Factor de Potencia (PF) y de energía Reactiva (Var). La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 2. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 24 VIL 00 GTA MS 001.3 -Limitador de sobre-excitación (OEL) El limitador de sobrexcitación consiste de dos escalones configurables y una corriente permanente. Cada límite es configurable como porcentaje de la intensidad nominal de excitación y temporizada a un valor determinado, una vez alcanzados estos límites, el regulador PI del canal manual lleva a la máquina al valor de corriente de excitación permanente. La posibilidad de ajustes se muestra en la tabla 2. Tabla 2 Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 25 VIL 00 GTA MS 001.3 Se dispondrá en el frontal del armario de grupo de un selector automático / manual para el control de la excitación. En manual se regulará directamente la corriente de excitación. En automático se habilitarán el resto de regulaciones (tensión, potencia reactiva y factor de potencia). Cuando el regulador pase a modo automático entrará por defecto en el modo de regulación de tensión. Para la habilitación / deshabilitación de las regulaciones por potencia reactiva y factor de potencia se dispondrá de controles de mando en pantallas táctiles de los armarios y en los puestos de operación. La habilitación de regulación por potencia reactiva o factor de potencia, estará enclavada con las señales de cerrado de los interruptores de grupo y de línea de la central, de modo que no se permita su activación si el grupo de generación no está acoplado a la red. Además de los modos de regulación anteriormente, deberá contemplar los siguientes limitadores y protecciones: 5.2.4.2 Modificación de valores de operación En el caso de que el sincronizador automático no esté integrado en el regulador de tensión, el regulador de tensión deberá disponer de entradas digitales para los comandos de subir / bajar tensión para los comandos provenientes del sincronizador. Las consignas analógicas de operación se enviarán desde la pantalla táctil del armario o desde los puestos de operación. La consigna quedará almacenada en el PLC de control de grupo a la espera de una señal digital de confirmación, momento en el cual la consigna entra en funcionamiento. Cuando la señal de habilitación de consigna analógica no esté activa, el regulador de tensión será capaz de admitir variaciones en el valor de su punto de consigna interno mediante las órdenes de "subir consigna de excitación" y "bajar consigna de excitación". Estas órdenes podrán provenir de pulsadores en el frontal del panel, pantallas táctiles o puestos de operación (siempre a través del PLC de control de grupo). Cualquier cambio de consigna se efectuará a través de rampas para evitar cambios bruscos en el régimen de la turbina. Las consignas de operación de los modos de regulación que no estén activos deberán seguir a los valores actuales de proceso a fin de evitar cambios bruscos en el régimen de la turbina por un cambio en el modo de operación. 5.2.4.3 Sincronización en automático Se dispondrá en el frontal del armario un selector automático / manual para el control del sincronismo. El sincronizador automático dispondrá de una entrada digital de conexión en modo automático. Para el inicio del proceso de sincronización en automático. En el caso de que el regulador posea un sincronizador automático integrado (caso UNITROL 1000), la modificación de la tensión en bornes del generador para sincronización se producirá de forma interna en el regulador de tensión. En caso contrario el equipo de sincronización elegido dará salidas digitales por contacto seco de subir / bajar tensión al regulador de tensión. Para la sincronización en frecuencia, el sincronizador automático (ya sea integrado en el regulador de tensión o independiente) suministrará salidas de control al regulador de velocidad / carga del grupo. En el caso de salidas digitales de subir / bajar velocidad, éstas deberán ser de tipo contacto seco Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 26 VIL 00 GTA MS 001.3 cableadas al regulador de velocidad. En el caso de señal analógica de desviación en frecuencia esta deberá ser cableada de tipo ±10 V. La sincronización automática se iniciará bien desde pantallas táctiles o puestos de operación y de manera automática desde los automatismos de arranque del grupo. Durante los procesos en automático no será necesaria la conexión de la columna de sincronización para visualización del proceso. El cierre del interruptor se producirá de manera automática cuando el sincronizador verifique que los parámetros de frecuencia, tensión y ángulo de fase están dentro de los límites prefijados. 5.2.4.4 Sincronización en manual Con el control del sincronizador en manual, se conectará la columna de sincronización permitiendo al usuario ver el estado de sincronismo de la máquina. Con el fin de adecuar la tensión y velocidad del grupo, el operador dispondrá en el frontal del armario de pulsadores para subir / bajar tensión y subir / bajar velocidad. Una vez el operador considere que las condiciones de sincronismo son satisfactorias, podrá dar comando de cierre del interruptor mediante los pulsadores de giro empuje del frontal del armario de grupo. Adicionalmente y como medida de seguridad esta orden será filtrada por un chequeo de sincronismo realizado por un equipo independiente del sincronizador automático. 5.3 Regulación de velocidad y carga de turbina El regulador de Velocidad/Carga será desarrollado preferiblemente dentro del propio PLC de control de Grupo. De no ser así se tendrán en cuenta adicionalmente los requisitos establecidos en el punto 4.3.7 de esta especificación. 5.3.1 Generalidades Básicamente responderá al diagrama de bloques de la Figura 1. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 27 VIL 00 GTA MS 001.3 Figura 1: Diagrama de bloques del regulador de carga / velocidad El regulador dispondrá de dos juegos de parámetros para regular frecuencia en red aislada e interconectada. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 28 VIL 00 GTA MS 001.3 El regulador de velocidad deberá ser capaz de gestionar la velocidad procedente de dos sensores diferentes (redundantes). Ante la orden de arranque de la turbina el regulador llevará al grupo a su frecuencia nominal de la manera más rápida posible, garantizando que la velocidad no exceda en un 5% de su velocidad nominal. Se dispondrá de señalizaciones, tanto en pantallas táctiles de la Estación de Proceso del armario de grupo como en los Puestos de Operación de todos los parámetros, variables relevantes del regulador (apertura, velocidad, modo de regulación, consignas en funcionamiento, estado automático / manual, posición del limitador, alarmas de seguridades y anomalías, etc.); así como los controles de mando necesarios para todas las operaciones del regulador. 5.3.2 5.3.2.1 Filosofía de control Modos de regulación El regulador deberá funcionar en modo de regulación de velocidad siempre que el grupo se encuentre en vacío. Con máquina acoplada a la red, el operador podrá seleccionar el modo de regulación deseado a través de las pantallas táctiles de grupo o a través del puesto de operación. Los modos de regulación que el regulador debe soportar son los siguientes: regulación de potencia activa, regulación de nivel de cámara de carga y regulación de caudal turbinado. Adicionalmente a los modos normales de funcionamiento (regulaciones de velocidad, potencia, caudal y nivel en modo automático), el regulador deberá tener la opción de control manual de los elementos de regulación; teniendo control directo sobre el posicionamiento del rodete para puesta en marcha, pruebas y mantenimiento. 5.3.2.2 Modificación valores de operación Las consignas analógicas se enviarán desde la pantalla táctil Estación de Proceso del armario de grupo o desde los puestos de operación. La consigna quedará almacenada en el regulador a la espera de una señal digital de confirmación, momento en el cual la consigna entra en funcionamiento. Cualquier cambio de consigna se efectuará a través de rampas para evitar cambios bruscos en el régimen de la turbina. Adicionalmente se tendrán pulsadores en el frontal del armario para órdenes de subir y bajar carga/velocidad. Las consignas de operación de los modos de regulación que no estén activos deberán seguir a los valores actuales de proceso a fin de evitar cambios bruscos en el régimen de la turbina por un cambio en el modo de operación. Durante el proceso de sincronización a la red la consigna de velocidad del regulador se variará en función de las órdenes provenientes del sincronizador automático (ver sección 4.2.4.3 “Sincronización en automático” de esta especificación). Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 29 VIL 00 GTA MS 001.3 5.3.2.3 Limitación de apertura Deberá de disponer de limitaciones de apertura para los siguientes casos: • • • • Limitación de máxima apertura en proceso de arranque (máquina en vacío) Limitación de máxima apertura en automático con máquina acoplada Limitación de máxima apertura en manual con máquina acoplada Limitación de mínima apertura en automático con máquina acoplada El limitador de apertura tendrá unos valores para los límites en automático cargados y probados durante la puesta en marcha; y dispondrá de una limitación de máxima apertura en modo manual modificable por el operador desde pantalla táctil o desde los puestos de operación. 5.3.2.4 Regulación por nivel Se dispondrá de un entrada / parámetro para la selección de regulador principal / secundario. En caso de regulación en paralelo de nivel con las dos turbinas uno de los reguladores funcionará como tal y el otro realizará simplemente un seguimiento de la consigna de apertura del regulador principal. El intercambio de señales entre los reguladores de los dos grupos de generación podrá ser cableado (con señales de 4-20 mA) o por comunicaciones. En caso de que se realice por comunicaciones se implementará una vigilancia de las mismas impidiendo la regulación por nivel en caso de fallo de comunicaciones. 5.3.2.5 Seguridades La limitación de apertura deberá permanecer funcional independientemente del modo de regulación seleccionado, incluso en caso de regulación en manual. El regulador deberá tener una entrada de cierre rápido para el cierre total e inmediato de los elementos de regulación en caso de disparos mecánicos. El regulador proporcionará alarmas y disparos por sobrevelocidad eléctrica. El regulador proporcionará señalizaciones y permisivos para el control de los automatismos de arranque y para del grupo como: Velocidad suficiente para excitación, velocidad suficiente para sincronización, velocidad de frenado, turbina parada, etc. El regulador de turbina realizará supervisiones del estado de regulación generando las alarmas y/o disparos oportunos en caso de respuestas no satisfactorias a los comandos del regulador al servo de la turbina. 5.3.3 Entradas / salidas, comunicaciones e integración con sistema de control En caso de suministro de un regulador de turbina exterior al PLC de control de grupo, éste deberá cumplir con los siguientes requerimientos adicionales. Las siguientes señales deberán ser cableadas entre la Estación de Proceso (o armario de control de grupo) y el regulador de turbina: • • • • Modific.: Orden de cierre rápido (desde el PLC al regulador) Disparo de sobrevelocidad Disparos con y sin bloqueo del regulador de turbina Ordenes de subir / bajar carga / velocidad por contacto seco o señal analógica de desviación en frecuencia ±10V para sincronización automática. Nº hojas: 53 Hoja: 30 VIL 00 GTA MS 001.3 • Entrada digital para reposición de seguridades de forma remota Deberá disponer de interfaces estándar de comunicaciones para la lectura de señalizaciones y valores analógicos de relevancia, a fin de integrar toda la información relevante en la Estación de Proceso del armario de grupo y visualización / análisis en las pantallas táctiles de control de grupo. De preferencia el protocolo utilizado soportará la comunicación por eventos y suministrará el fechado de las señalizaciones (como IEC 60870-5-101 por puerto serie o IEC 60870-5-104 por puerto Ethernet). La integración en el sistema SCADA será siempre a través de las Estaciones de Proceso del armario de grupo y nunca directamente al Puesto de Operación. 5.4 Analizadores de redes eléctricas Se instalará en el frontal de cada armario de control y protección de grupo un analizador de redes para la visualización e integración en sistema de control de las medidas eléctricas relevantes. Los medidores deberán tener una interface frontal para visualización de las medidas con posibilidad de selección de las variables visualizadas por parte del operador. En los armarios de control de grupo se deberá suministrar una salida analógica 4-20mA con el valor de la potencia activa del grupo para conexión con el regulador de velocidad / carga (Unidad de Proceso). La integración de las mediciones en el sistema SCADA será por comunicaciones con protocolo MODBUS a través de las Estaciones de Proceso. Nunca directamente a los Puestos de Operación. 5.5 Relé de protección de Grupo La protección de generador estará basada en un relé multifunción preferiblemente de la serie P34x MiCOM de AREVA, ya que ofrecen un amplio rango de funciones de protección. El relé debe ser electrónico controlado por microprocesador completamente estático. El relé incluirá además de sus correspondientes funciones de protección las siguientes prestaciones generales: • Panel frontal con pantalla, teclado, Leds de indicación y puertos de comunicación. • Medidas de corrientes, tensiones y su visualización en la pantalla del relé y su acceso por comunicaciones. • Sistema de autodiagnóstico del relé. Este relé se instalará en el armario de control y protección de grupo junto con todos los materiales requeridos para su correcto funcionamiento. Los registro de eventos y alarmas del relé de protección deberán poder consultarse en la pantalla del relé con la información de fechado del evento. Los diferentes disparos deberán señalizarse también mediante los Led’s del frontal del relé y estar debidamente identificados. Además de las funciones de protección programadas estáticamente en el relé de protección (únicamente configurables por parámetros), deberá disponer de lógica programable para una mejor integración de las señalizaciones, así como una mayor versatilidad de las funciones de protección. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 31 VIL 00 GTA MS 001.3 Para cada Generador como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • • • • • • • • • • • • • 5.5.1 Falta a tierra estator 95% (64) Potencia inversa (32) Pérdida de excitación (40) Sobrecorriente de secuencia negativa (46) Sobrecarga por imagen térmica (49) Sobreintensidad (50-51) Mínima tensión (27) Máxima tensión (59) Mínima frecuencia (81m) Máxima frecuencia (81M) Sobreintensidad direccional de neutro generador (67NG) Función osciloperturbógrafo Registro cronológico de eventos Interfaces de comunicaciones El relé deberá tener como mínimo los siguientes interfaces de comunicaciones: • Puerto de comunicación frontal para programación y visualización de eventos, registros y disturbios mediante un PC portátil con el software de programación y análisis de los relés. • Se valorará la disponibilidad de puerto de comunicación trasero, para comunicaciones con sistema SCADA. El protocolo será preferiblemente MODBUS RTU. • Puerto IRIG-B para sincronización horaria. 5.5.2 Integración con SCADA La integración con el SCADA se realizará preferiblemente a través del PLC de control del armario correspondiente a la protección. Se cablearán al PLC de control del armario correspondiente, las señalizaciones de disparos relevantes para la operación y diagnóstico de fallas, así como las señales necesarias para la supervisión de la operación del propio relé. El relé deberá proporcionar disparos cableados discriminando entre disparos con y sin bloqueo, que permitan el re-arranque del grupo y acoplamiento a la red en caso de disparos que no requieran una revisión de la planta. Para la configuración, visualización y descarga de oscilografías o registros cronológicos de eventos del relé de protección, el Proveedor suministrará el software necesario. Con este software y un ordenador portátil (fuera del alcance de este suministro) se podrá establecer una conexión directa con el relé de protección mediante e puerto frontal de comunicaciones. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 32 VIL 00 GTA MS 001.3 5.6 (PLC) Estación de proceso y control de servicios comunes El automatismo de control de servicios comunes se realizará mediante una estación de proceso del tipo programable, que estaría capacitada para ejecutar las maniobras necesarias para garantizar el cumplimiento de los automatismos de los grupos (arranque y parada, reposición automática de los grupos a la red en caso de defectos que no producen bloqueo, etc.). Para ello, recibiría de campo las informaciones de los diferentes subsistemas e impartiría las órdenes correspondientes. 5.6.1 CPU Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de los grupos (detallado en esta especificación). 5.6.2 Módulos de entrada / salida Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de los grupos (detallado en esta especificación). La siguiente tabla muestra una estimación del número y tipo de las entradas y salidas que deberán ser suministradas. Estas cantidades serán susceptibles de cambio dependiendo de las necesidades durante el desarrollo de la ingeniería de detalle. SEÑALES FISICAS SERVICIOS COMUNES Tipo Cantidad Entradas analógicas 4-20 mA. 8 Salidas analógicas 4-20 mA. 4 Entradas digitales. 128 Salidas digitales. 32 Entradas Analógicas PT100. 8 5.6.3 Interfaces de comunicaciones Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de los grupos (detallado en esta especificación). 5.6.4 Software de control Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de los grupos (detallado en esta especificación). 5.6.5 Integración con SCADA Deberá cumplir los mismos requerimientos que las Estaciones de Proceso destinadas al control de los grupos (detallado en esta especificación). 5.6.6 Interface MMI (pantalla táctil) Se determinará posteriormente la necesidad o no de interface MMI para los servicios comunes, dependiendo la cantidad o operabilidad de los mismos. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 33 VIL 00 GTA MS 001.3 5.6.7 Filosofía de control 5.6.7.1 Criterios básicos Como parte de la ingeniería de de detalle el suministrador deberá realizar los diagramas lógicos, o modelo de software que servirán de base a la posterior programación de los equipos de control. Los programas deberán ser comprobados exhaustivamente antes del comienzo de las pruebas en fábrica. Los programas de control de los distintos elementos deberán prever los enclavamientos necesarios para la operación segura de la unidad. Evitando el arranque o parada de sistemas en condiciones “no seguras” para la unidad, ya sea de forma accidental o intencionada. La programación de los diferentes equipos de control y Estaciones de Proceso deberá garantizar en todo momento la unicidad de comando a un mismo equipo de la central. Se entiende por esto que si alguien está operando una bomba desde el CCM, no podrán llegar comandos desde los niveles superiores de control. De igual manera si un operador está arrancando una unidad por medio del armario de control, no podrán llegar comandos desde los puestos de operación centrales. Todo esto se implementará por medio de selectores REMOTO / LOCAL en cada nivel de control. 5.7 Relés de protección de barras, transformador y línea Estos relés cumplirán con las mismas especificaciones básicas (Lógica de control, interfaces de comunicaciones e integración con SCADA) que los relés de protección de los generadores; apartado 5.5 de esta especificación. Se implementarán como mínimo las siguientes funciones de protección para cada uno de ellos respectivamente: Para las Barras de 6 kV comunes a G1 y G2 como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • • • • • Sobretensión residual (59N) Mínima tensión (27B) Máxima tensión (59B) Función osciloperturbógrafo Registro cronológico de eventos Para el Transformador de Potencia como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • • • • • • Protección diferencial de Trafo (87T) Sobreintensidad de neutro Trafo (51NT) Sobreintensidad (50-51) Fallo de interruptor (50 BF) Función osciloperturbógrafo Registro cronológico de eventos Para la línea de 33 kV como mínimo se contemplarán las siguientes funciones de protección: • • • • Modific.: Sobretensión residual de neutro(59N) Mínima tensión (27) Sobretensión (59) Sobrecorriente de fase (50-51) Nº hojas: 53 Hoja: 34 VIL 00 GTA MS 001.3 • Faltas a tierra (50-51N) • Función osciloperturbógrafo • Registro cronológico de eventos 5.8 5.8.1 Armarios de control y protección de grupo y servicios comunes Requerimientos estructurales El cuadro estará compuesto por módulos verticales normalizados con grado de protección IP40, con aspecto exterior idéntico. Las dimensiones de cada módulo serán: 800 mm de ancho, 2000 mm de alto, 800 mm de fondo y con un zócalo adicional de 100 mm de alto. Estará fabricado en carpintería metálica autoportante a base de perfiles de acero laminado en frío de 2,5 mm y paneles de cerramiento de 2 mm. Dispondrá en su interior de placas de montaje y rail DIN normalizados. La parte superior del cuadro estará provista de cáncamos de montaje. Se preverán los elementos estructurales precisos para proporcionar adecuada rigidez y resistencia al armario, de forma que soporte los esfuerzos que puedan presentarse durante el transporte, instalación y operación. Los equipos montados en el frente del armario podrán ir alojados en panel atornillado, en bastidor fijo y puerta con entalladuras para los equipos o sobre chasis pivotante. En la parte inferior del zócalo se dispondrán taladros para fijación mediante pernos. Se diseñará para montaje sobre estructuras metálicas o de hormigón. Todas las operaciones de mecanizado, han de ser efectuadas antes de aplicar los tratamientos de acabado de protección interior y exterior con pintura electrostática en polvo de epoxi-poliéster de color RAL-7032 (incluido el zócalo). El cuadro irá provisto de dispositivos para la fijación de los cables exteriores, de tal forma que las regletas de terminales no tengan por que soportar su peso. Los bordes de los taladros serán limpios y lisos, sin rebabas, con el mismo acabado de pintura especificado para las superficies exteriores, al objeto de evitar la corrosión. Todos los accesorios internos de montaje de instrumentos serán tratados para evitar la corrosión. Los cortes de instrumentos y accesorios estarán alineados en líneas horizontales o verticales dentro de una tolerancia máxima de ± 0,5 mm. En el interior del armario y en su parte superior, se dispondrá de lámparas de iluminación de bajo consumo con encendido/apagado automático por medio de micro-ruptores (no se utilizarán tubos fluorescentes en los armarios con equipos electrónicos). También se instalarán dos bases de enchufe bipolar de 230 VCA con cubierta protectora. Estos circuitos se protegerán por medio de interruptores magnetotérmicos. Se dispondrá en el interior del armario de resistencias de caldeo reguladas por termostato y ventiladores de extracción de aire, en los armarios que se considere necesario. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 35 VIL 00 GTA MS 001.3 En general los armarios irán montados en línea con otros, por lo que no será posible montar los ventiladores en los laterales, en la mayoría de los casos Se cumplirá con los márgenes de reservas establecidos en el apartado 2.4 “Reservas para ampliaciones futuras”. 5.8.2 Alimentaciones El armario dispondrá de las alimentaciones siguientes: • Tensión de alimentación para control • Tensión de alimentación para fuerza • Tensión de alimentación calefacción / alumbrado 110 Vcc Trifásica 400-230 Vac / 50 Hz Monofásica 230 Vac / 50 Hz El armario tendrá interruptores magnetortérmicos en cada derivación principal de las alimentaciones de control y fuerza. Como mínimo se contemplarán las alimentaciones de: • • • • • • • • Tensión de circuitos de control Tensión de circuitos de disparo Tensión para señalizaciones en armario Tensión de protecciones Tensión alimentación resto equipos Tensión de control PLC Alumbrado y calefacción Toma corriente Todos los magnetotérmicos dispondrán de contactos auxiliares de posición para integración en la Estación de Proceso. En caso de incompatibilidad de las tensiones de alimentación con algún equipo dentro del alcance de esta especificación, el Proveedor suministrará los equipos de conversión / rectificación necesarios para el correcto funcionamiento de los equipos. No se alimentará ningún equipo de control o protección de las alimentaciones de tensión no seguras (no provenientes de UPS o baterías). 5.8.3 Cableado interno Todos los cableados serán no propagadores del incendio, libres de halógenos, no generadores de gases tóxicos y cumplirán con las características siguientes Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 36 VIL 00 GTA MS 001.3 Objeto Sección (mm²) Aislamiento (V) Características Circuitos de Potencia La calculada 600 / 1000 Hilos individuales 600 / 1000 Hilos individuales 350 350 Hilos individuales apantallados (cinta aluminio y trenzados mínimo 3 vueltas/m) (mínimo 2,5) Señales digitales mayores de 1 24 V. Señales digitales hasta 24 V. 0,5 a 1 Señales analógicas 0,5 a 1 9 9 9 9 9 El uso de conductores rígidos no será permitido Todas las series de puentes entre equipos, se realizarán colocando los dos hilos en el mismo terminal y no dos terminales en una misma borna. Los puentes entre bornas siempre que se pueda se realizarán con puentes metálicos sobre las mismas bornas. Los relés de mínima tensión se colocarán al final de la serie, cerrando el bus de alimentaciones. Se tendrán en cuenta las indicaciones del fabricante del equipo para su conexionado. El cableado interno del cuadro, se alojará en canaletas ranuradas no combustibles provistas de tapas desmontables, que permitan realizar con facilidad cualquier modificación del conexionado. La entrada de cables será por la parte inferior del cuadro, debiendo preverse canaletas para la conducción de los cables exteriores en los bloques de terminales. Cualquier conexión incorrecta será completamente eliminada del panel, no permitiéndose el corte de los extremos y dejar el cable alojado. No se permitirán empalmes ni soldaduras entre cables. No se permitirán más de dos hilos en ningún tipo de terminal. 5.8.4 Regletas de bornes Se dispondrán regletas de bornes para todo el cableado, excepto para aquellos casos que por su característica utilicen conectores; los cables procedentes de elementos con origen y destino en el armario, irán directamente cableados a los citados elementos sin paso previo por bornes intermedias. Los bornes de pantallas de cables estarán localizados junto a los bornes de los correspondientes cables de señales. Los bornes para las señalizaciones y mandos de control que vayan a campo (equipos exteriores a los armarios de control, o contenidos en otro armario) serán de tipo seccionable para facilitar las labores de puesta en marcha y mantenimiento. Los bornes para los circuitos secundarios de medición de corriente serán de tipo seccionable y cortocircuitable para facilitar las labores de puesta en marcha, pruebas y mantenimiento. Los bornes para los circuitos secundarios de medición de corriente serán de tipo seccionable para facilitar las labores de puesta en marcha, pruebas y mantenimiento. La parte de las regletas designadas a conexionado externo, no será utilizada por el fabricante. Cualquier puente que sea necesario hacer, se hará en la parte correspondiente al cableado interior y Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 37 VIL 00 GTA MS 001.3 en los casos en que sea posible por peines de puentes. El área definida del cableado exterior, será fácilmente accesible, no existiendo ningún impedimento para el tendido y conexionado del mismo. Las bornes a utilizar deben garantizar un adecuado aislamiento, así como resistencias de contacto muy bajas y protección contra aflojamiento involuntario o manipulaciones defectuosas. 5.8.5 Puesta a tierra del equipo El armario irá provisto como mínimo de una barra de tierra de cobre de 20 x 5 mm² de sección mínima. La barra tendrá suficientes puntos para la unión rígida entre éstas y los cables, y recorrerá toda la longitud del cuadro por su parte inferior ó superior, según sea el acceso de los cables al armario. Las dos barras de tierra (Protección e instrumentación) estarán unidas en un único punto, que se localizará en un extremo de las mismas. Las barras podrán ser desconectadas a efectos de comprobación. En el extremo de la barra se preverá un terminal de compresión para conexión de un cable de puesta a tierra cuya sección será determinada con posterioridad. Todas las cajas y carcasas metálicas estarán conectadas por tornillo a la barra de tierra, mediante cable aislado. Todas las puertas y partes de armario, que al abrirse o manipularse, puedan quedar desconectadas de tierra de protección o con una conexión de alta resistencia a tierra, deberán estar unidas a la tierra de protección mediante latiguillos de cobre de sección adecuada. 5.9 Puesto de operación SCADA (PO) El puesto de operación deberá tener incorporado un Software para el inicio automático del software SCADA (mímicos, recolección de eventos e históricos, “drivers” de comunicaciones, etc.) de manera que se reinicien de forma totalmente automática en caso de pérdida de suministro eléctrico. El sistema posibilitará el manejo de información en la estación de operación (PO) a través de imágenes tipo ventana. Se presentarán en imágenes dinámicas de vista general, por sistema, por grupos o unidades de equipo. La información de apoyo para la supervisión se presentará mediante gráficas de tendencia, de barras, diagramas de flujo, diagramas dinámicos, etc. La licencia a suministrar deberá ser suficiente para manejar todas las señales requeridas, incluyendo E/S físicas y señales calculadas de estados, alarmas y las variables requeridas para la elaboración de los reportes de operación. Además contará como mínimo con un 20% de capacidad de reserva, para garantizar futuras ampliaciones del sistema. El SCADA dispondrá de un sistema de seguridad por niveles con identificación del usuario y clave de acceso que permita bloquear el acceso a parámetros críticos a personas no autorizadas. Este sistema permitirá, además, identificar las acciones realizadas por cada usuario en el registro de eventos del sistema. El sistema SCADA deberá proporcionar las herramientas necesarias para almacenar los valores históricos de las señales requeridas. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 38 VIL 00 GTA MS 001.3 Este sistema deberá permitir el almacenamiento de los datos históricos de todas las señales analógicas de la planta, al menos durante 3 meses. 5.9.1 Hardware y Software El alcance debe incluir un puesto de operación SCADA, con el siguiente hardware y software instalado. Hardware: • Un ordenador tipo torre o base, Dell o similar, con procesador Core 2 Duo 375, 2,4 Ghz • Un monitor de pantalla plana LCD Dell o similar de 19” o mayor Software: • Windows 7 • Licencia de SCADA ilimitada Runtime con base de datos de señales (Tipo iFIX 5.0, EnergyWorks o similar) • Diagramas mímicos, visualización y mando • Registro cronológico de alarmas y eventos • Visualizador configurable de alarmas y eventos • Informe diario • Informe mensual • Almacenamiento histórico • Análisis de tendencias 5.9.2 Interfaces de comunicaciones El puesto de operación dispondrá como mínimo de los siguientes puertos de comunicaciones: • Puerto Ethernet RJ45 • Puerto serial RS232 Mediante el puerto Ethernet se establecerán (con ayuda del Software necesario) las comunicaciones con las Estaciones de Proceso y la sincronización vía protocolo NPT/SNTP con el GPS. 5.9.3 Criterios de diseño de las pantallas El Proveedor realizará como parte de la ingeniería de detalle un documento en el que se definirán los criterios de representación grafica y códigos de color aplicables a la representación de los distintos elementos, así como una lista de las pantallas de visualización requerida. Al menos el sistema debe disponer de las siguientes pantallas: • • • • • • • • • • Modific.: Pantalla principal de control. Pantallas de estado para turbina y generador. Pantallas de estado de estado de sistemas auxiliares. Pantalla de secuencias. Pantalla control reposición automática y programación semanal de carga. Pantalla / desplegable de condiciones de arranque. Pantalla supervisión del estado de equipos y redes de comunicación. Pantalla de alarmas Pantalla de eventos Pantalla unifilar MT Nº hojas: 53 Hoja: 39 VIL 00 GTA MS 001.3 • Pantalla unifilar BT Las indicaciones de estado de los equipos o posiciones de finales de carrera u otro tipo de indicaciones contaran con unos colores para mostrar el estado “valido” y colores diferenciados para mostrar la calidad de la señal (Fallo de comunicaciones). En caso de indicadores analógicos, su lectura se mostrará dentro de los rangos correctos de operación con colores diferenciados para los estados de alarma, para la calidad de la señal (fallo comunicaciones) y para los estado anómalos, como señales fuera de rango o fallo del sensor (hilo roto).Lógicamente, en caso de producirse una situación de alarma o bien anomalía como apertura del lazo, esto tendrá su reflejo en el sumario de alarmas, y registro en el registro cronológico. Los comandos o cambios de consignas que se envíen desde el sistema SCADA deberán contar con los bloqueos y validaciones necesarias para impedir operaciones “no seguras” de la planta. Además todos los comandos requerirán una confirmación por parte del operador antes de ser ejecutados. Los indicadores de nivel tendrán asociada una barra que se irá llenando o vaciando en función del nivel representado. Además de los displays analógicos, existirán displays digitales que muestran el estado de alguna señalización digital, mostrándose en un color (rojo o verde según el estado) y con el texto representativo en caso de precisarse. A través de los mímicos se dispondrá de mandos de control en manual de los equipos de la planta que ofrezcan esta funcionalidad. Para estos equipos, se tendrá para cada uno mandos de selección de control automático / manual. En automático los equipos responderán a los comandos de las secuencias automáticas de arranque y parada del automatismo. Todos los equipos representados en los mímicos deberán estar claramente identificados acorde a los etiquetados físicos en los equipos. 5.9.4 5.9.4.1 Sistemas de alarmas, eventos y tendencias históricas Alarmas El sistema de alarmas dispondrá de una pantalla específica con la lista de alarmas que pueda ser consultada por el operador. En la lista de alarmas se visualizaran TODAS las alarmas activas en cada momento y se proporcionara un método para el reconocimiento de la alarma por parte del operador. Las alarmas presentes en los puestos de operación deberán guardar concordancia con las presentes en las pantallas táctiles de las Estaciones de Proceso de los armarios de grupo y servicios comunes. Una alarma no desaparecerá de la lista hasta que la condición que la generó haya desaparecido y la alarma haya sido reconocida por el operador. No podrán existir alarmas duplicadas en la lista, si la condición de alarma desaparece y vuelve a producirse antes que sea reconocida por el operador, se indicará en la lista las horas del primer y ultimo suceso. Así mismo en el registro cronológico se registraran todos los cambios en la señal (entradas y salidas de condición de alarma). El sistema de alarmas deberá ser configurable de forma que se puedan establecer criterios de color para cada tipo de alarma y prioridades de las mismas. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 40 VIL 00 GTA MS 001.3 La información que se requiere visualizar para cada alarma será como mínimo la siguiente: • • • • • • 5.9.4.2 Estado (reconocida/no reconocida) Nombre del “tag” (Al menos 25 caracteres) Descripción de la alarma (Al menos 60 caracteres). Condición de alarma (nivel alto, bajo, cambio de estado, etc.). Fecha y hora del primer y ultimo suceso (con milisegundo) Prioridad de la alarma (se indicara mediante un código de color) Eventos El sistema dispondrá de un registro cronológico que almacenará la secuencia de alarmas y eventos generados por los programas de control y sistema SCADA. El registro de eventos deberá guardar al menos la siguiente información: • Todas las alarmas, tanto el momento en el que se producen, como en vuelven a condición normal. • Mensajes de reconocimiento de alarmas, cada vez que el operador reconoce una alarma. • Actuaciones del operador: órdenes y cambio de consignas por parte del operador. En este caso el evento debe contener un campo con la identificación del operador que realizo la acción y el valor del parámetro u orden cambiada. • Incidencias del sistema: Arranques/paradas del sistema de control, o SCADA, fallos de comunicaciones con algún dispositivo El sistema SCADA deberá disponer de capacidad de almacenamiento suficiente para mantener los archivos históricos de alarmas y eventos, al menos durante tres meses en las peores condiciones de operación. Los archivos de eventos en el sistema SCADA deberán almacenarse en ficheros de texto que permita el tratamiento de estos por otras aplicaciones informáticas (hojas de cálculo o generadores de reportes). Adicionalmente se valorara la posibilidad de almacenamiento de los eventos en una base de datos relacional tipo SQL, (SQL Server, Oracle o similar) El sistema SCADA dispondrá de una herramienta de consulta/análisis de eventos/alarmas que tendrá como mínimo las siguientes funciones: • Permitir la consulta de cualquier archivo de eventos de los almacenados (hasta 1 año) • Facilitar la ordenación de los eventos por diversos criterios (prioridad, Tag, hora, tipo de evento) • Filtro de los eventos por diversos criterios (prioridad, Tag, Intervalo de horas, etc.) con objeto de facilitar el análisis de fallas por parte de los operadores. • Posibilitar la diferenciación de los tipos de mensajes mediante un código de colores configurable 5.9.4.3 Tendencias Históricas El puesto de operación deberá guardar un registro de todas las señales analógicas de la planta durante un período no inferior a 3 meses. Incluirá una herramienta para la visualización de dichos datos históricos en forma de curva de tendencias. Esta herramienta permitirá la visualización de grupos de señales en mismo gráfico de tendencias; siendo estos grupos de señales totalmente configurables. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 41 VIL 00 GTA MS 001.3 El intervalo de tiempo visualizado en las tendencias deberá ser configurable a tiempo real permitiendo un intervalo máximo de 1 mes y mínimo de 15 segundos. Deberá disponerse de un sistema de selección rápido de la fecha y hora de comienzo de tendencia. Los colores de las distintas señales del grupo, dentro de una misma tendencia, deberá ser configurable a tiempo real. 5.10 Estación de operación e ingeniería SCADA En el Puesto de Operación (apartado 5.9 de esta especificación) residirá también la Estación de Ingeniería que adicionalmente cumplirá con los requisitos siguientes: La Estación de Ingeniería debe tener acceso a la base de datos del puesto de operación y las Estaciones de Proceso de grupo y servicios comunes para su configuración y modificación. La edición de la base de datos del puesto de operación no debe parar el proceso de adquisición y registro de señales, ni impedir la emisión de comandos por parte del operador. Deberá permitirse la modificación de la programación de los PLC’s en tiempo real. Sin que esto conlleve necesariamente el cese del servicio de producción. La Estación de Ingeniería contará con todo el Software necesario para la edición, creación y depurado de: bases de datos y mímicos del puesto de operación y programas de los PLC’s. 5.11 Servidor de comunicaciones El servidor no será necesariamente físico, siempre que se pueda disponer del protocolo/protocolos solicitados por el despacho de control en alguno de los equipos de control citados en los puntos anteriores. El alcance del suministro se limitará al suministro de un puerto de comunicaciones estándar (RS232/RS485 o Ethernet) con el protocolo solicitado, quedando fuera del mismo el establecimiento del enlace físicamente. 5.12 Estación de GPS El alcance debe incluir una estación de GPS para la sincronización horaria de los equipos de la planta (Estaciones de proceso, puestos de operación e ingeniería, protecciones, etc.). La estación de GPS deberá tener un reloj interno para el mantenimiento de la hora en caso de pérdida de la señal de satélite. La conexión del equipo GPS a la antena de recepción deberá incorporar una protección ante descargas eléctricas a fin de evitar daños en el equipo. Deberá disponer de las siguientes interfaces de conexión: • Puerto Ethernet (RJ45) con protocolo NTP/SNTP para la sincronización de los equipos de control y los puestos de operación y estación de ingeniería. • Puerto BNC para sincronización por protocolo IRIG-B La estación de GPS deberá permitir la sincronización de los equipos aun con ausencia de señal externa, con el fin de evitar diferencias notables en los tiempos de los equipos ante eventuales pérdidas de señal y/o defectos en la antena. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 42 VIL 00 GTA MS 001.3 5.13 Estructura del sistema de disparos de grupo Los contactos de salida de los relés de protección eléctrica, y demás sensores de protección, se conectarán a barras o canales de disparo, con los condicionamientos correspondientes a las condiciones de funcionamiento de los equipos, que actuaran los relés de disparos. Los disparos de grupo se considerarán de dos tipos: parada normal por protecciones y parada urgente por disparo. La parada normal por disparo es originada por aquellas señales que requieren una parada rápida de la máquina, pero no la apertura rápida del interruptor a fin de evitar la sobrevelocidad consiguiente a la descarga. Normalmente obedecen a defectos de tipo mecánico. Provocarían el cierre rápido de la turbina y la apertura del interruptor de grupo y contactor de excitación en una posición próxima a la de vacío. La parada urgente por disparo es originada por aquellas señales que requieren una parada rápida de la máquina y una apertura inmediata del interruptor. Normalmente obedecen a defectos de tipo eléctrico. Provocan el cierre rápido de la turbina y la desconexión del alternador. Las señales que componen cada canal de disparo actuarán sobre relés de seguridad, de actuación muy rápida y que proporcionan todas las órdenes que han de emitirse de modo inmediato. Adicionalmente, pondrán en servicio los programas de parada de los automatismos de grupo. 5.14 Requisitos de la Documentación a suministrar por el Proveedor El Proveedor deberá facilitar toda la información, planos, datos, etc., necesaria para el conocimiento, instalación, operación y mantenimiento del suministro. Los documentos que el Proveedor emita, relacionados con los requisitos de esta Especificación y la Oferta adjudicataria, estarán sujetos a la aprobación previa del Comprador. La revisión o aprobación por el Comprador de planos, materiales, procedimientos, detalles de diseño, datos, cálculos, análisis, documentos, etc., realizados por el Proveedor no supone la aceptación por el Comprador de nada que no cumpla los requisitos establecidos en esta Especificación, y en el resto de los documentos, Códigos y Normas de referencia. La realización de cualquier trabajo y/o fabricación del equipo antes de la aceptación del Comprador será responsabilidad exclusiva del Proveedor. Los planos o documentos ya aprobados por el Comprador no se alterarán sin su consentimiento por escrito. Todas las unidades reflejadas en la documentación, así como en textos en pantalla y teclados, en diales de instrumentos, en etiquetas de identificación de equipos, etc. deberán ser en unidades métricas del Sistema Internacional de medidas (S.I.) 5.14.1 Idioma Todos los planos y documentación incluidos los textos de pantalla y teclados, así como las etiquetas con los textos de identificación de los equipos deben realizarse en español. 5.14.2 Formatos - Planos El tamaño de los planos eléctricos no superará el estándar A3. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 43 VIL 00 GTA MS 001.3 Se aceptarán planos en formato PDF y AUTOCAD. - Documentación general La documentación en soporte magnético deberá estar de acuerdo con las siguientes versiones de software: • • • • • • Editor de texto Hojas de cálculo Presentaciones Bases de datos AUTOCAD PDF Word 2003 Excel 2003 Power Point 2003 Access 2003 / SQL 2005 AUTOCAD 2005 Acrobat reader 8.0 5.14.3 Encabezamiento de planos Toda la documentación específica del proyecto o para la que no existan impresos standard debe ir provista del encabezamiento de los planos del Comprador. 6 6.1 INSPECCIONES, PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA General Todas las Inspecciones y Pruebas se atendrán al Plan de Calidad del Proveedor, que será enviado al Comprador junto con la Oferta. El Proveedor desarrollará y entregará al Comprador para su aprobación, un programa de calidad específico para el proyecto. El Proveedor será responsable del cumplimiento de las pruebas e inspecciones requeridas, debiendo suministrar al Comprador certificados de todas las pruebas e inspecciones, incluyendo certificados de materiales que demuestren el total acuerdo con las especificaciones de materiales. El Proveedor someterá a la aprobación del Comprador los procedimientos de pruebas, inspección y reparaciones. El Comprador puede rechazar cualquier parte del equipo que sea defectuosa o inapropiada para el uso y propósito requerido o que no esté de acuerdo con la intención del pedido. El Proveedor remediará o reemplazará a su cargo tal parte del equipo defectuosa o inapropiada. Todas las garantías de fabricación, funcionamiento, entregas, etc. de todo el equipo a suministrar, serán responsabilidad del Proveedor principal. El Comprador se reserva el derecho de efectuar por sí mismo o a través de representantes, Auditorías de Calidad en las diferentes etapas de la fabricación y pruebas del suministro. El Proveedor facilitará al representante del Comprador la posibilidad de comprobar los datos técnicos indicados por el Proveedor. Para ello el Proveedor permitirá en todo momento el acceso del Comprador o personas designadas por él a sus instalaciones. El Proveedor avisará al Comprador puntualmente cuando el equipo esté listo para la inspección final y las pruebas especificadas. Las pruebas que se efectúen en fábrica podrán ser presenciadas por el Comprador o por representantes de este. La repetición de cualquiera de las pruebas previstas, por causas imputables al Proveedor, en ningún caso dará derecho a ampliaciones en el plazo de entrega del suministro y/o costes adicionales para el Comprador. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 44 VIL 00 GTA MS 001.3 Los resultados de las pruebas en fábrica serán aprobados por el Comprador antes del envío a campo de los equipos. 6.2 Pruebas en Fábrica Dentro del alcance del suministro se incluyen las pruebas en fábrica siguientes: 6.2.1 Pruebas de tipo realizadas por los fabricantes de los equipos comerciales Será responsabilidad del Proveedor solicitar las certificaciones pertinentes y realizar las inspecciones y pruebas necesarias y completas, sobre el 100% de los componentes del suministro, que sean adquiridos y/o subcontratados por el Proveedor a otras empresas, así como a su propio suministro, encaminadas a garantizar de forma general el cumplimiento de los requerimientos técnicos de esta especificación y de forma particular los ensayos indicados en el apartado de “Códigos y normas aplicables” de esta especificación. 6.2.2 Pruebas internas del Proveedor en Fábrica El Proveedor será el responsable de la realización de todas las pruebas necesarias para verificar el correcto funcionamiento del suministro y el fiel cumplimiento de este, con los requisitos del proyecto especificados en este documento. Dichas pruebas incluyen, pero no necesariamente se limitan a las indicadas a continuación en este apartado. El Proveedor facilitará al Comprador el Protocolo de Pruebas con antelación suficiente a la fecha prevista para el comienzo de las mismas. Este documento deberá ser aprobado por el Comprador como condición previa al comienzo de la prueba. Para la realización de estas pruebas, el Sistema debe estar disponible según el volumen del suministro y montado con todos sus elementos. El volumen del suministro debe marcarse y estar claramente separado de los aparatos periféricos necesarios para la prueba. El Proveedor debe nombrar un responsable para el periodo de desarrollo de la prueba (preparación y realización). La prueba incluirá, pero no necesariamente se limitará a lo siguiente: a) Prueba de la nueva puesta en servicio después de un fallo de la red de alimentación, con señalización de fallo y comprobando que el re-arranque es totalmente automático y sin errores. b) Puesta en fuera de servicio de componentes redundantes, si existen, verificando que se señalizan las alarmas correspondientes del componente y se produce, sin errores y anomalías, la conmutación al elemento redundante en servicio. c) Medición de los valores de garantía correspondientes a los parámetros correspondientes indicados expresamente en el apartado de “Garantías Técnicas de Funcionamiento” d) Verificación de todos los puntos de ajuste, de los equipos que lo requieran. e) Verificación de la configuración y /o parametrización de aquellos equipos que sean configurables por Software. El Proveedor facilitará al representante de Comprador la posibilidad de comprobar los datos técnicos indicados por el Proveedor y las exigencias del Comprador. La especificación del pupitre de prueba, emuladores o simuladores, debe ser entregada por el Proveedor con suficiente antelación antes del aviso de la disponibilidad para la prueba, de modo que aún puedan realizarse posibles modificaciones con el fin de mejorar la calidad de las pruebas. Los protocolos de las pruebas, con los resultados obtenidos en las mismas, serán enviados al Comprador, con antelación a la prueba de aceptación en Fábrica (PAF). Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 45 VIL 00 GTA MS 001.3 6.2.3 Prueba de aceptación en fábrica (P.A.F.) El Proveedor facilitará al Comprador el Protocolo de Pruebas con antelación suficiente a la fecha prevista para el comienzo de las mismas. Este documento deberá ser aprobado por el Comprador como condición previa al comienzo de la prueba. Para la P.A.F., el Sistema debe estar disponible según el volumen del suministro y montado con todos sus elementos. El volumen del suministro debe marcarse y estar claramente separado de los aparatos periféricos necesarios para la prueba. El Proveedor debe nombrar un responsable para el periodo de desarrollo de la prueba final de funcionamiento (preparación y realización). La prueba comprende: - Simulación completa, comprobando la configuración y correcto Funcionamiento del 100% de las señales de entrada y salida. Comprobación de la correcta configuración de los equipos programables. Comprobación del equipamiento completo, según el volumen del suministro. Comprobación de la correcta rotulación y textos de las etiquetas de los equipos y textos en pantallas. El Proveedor facilitará al representante del Comprador la posibilidad de comprobar los datos técnicos indicados por el Proveedor y las exigencias del Comprador. Las entradas y salidas determinadas por los límites del suministro de la instalación objeto de la prueba, deben ser conectadas, antes de la prueba a transmisores o consumidores apropiados para cada función, o bien a un pupitre de prueba. El protocolo de la prueba será firmado por los representantes del Proveedor y del Comprador. 6.3 Desviaciones El Comprador considera desviaciones: − − Todo cambio respecto a los requerimientos recogidos en este documento de Especificación del Pedido que no haya sido previamente aprobado por el Comprador como excepción. Cualquier resultado no conforme de los controles, dimensiones, ensayos, inspecciones o pruebas que se efectúen durante el proceso de fabricación y en las finales o de funcionamiento. Al producirse una desviación el Proveedor enviará un Informe de Desviación al Comprador, para someterlo a su aprobación. En él se describirá suficientemente el problema y se propondrá una solución. 6.4 Acceso a instalaciones y documentación en inspecciones El Comprador o sus representantes tendrán libre acceso a las instalaciones, tanto del Proveedor como de sus Proveedores o Subcontratistas, para inspeccionar o auditar todo aquello que se relacione con este pedido. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 46 VIL 00 GTA MS 001.3 6.5 Autorización de expedición Antes de proceder a la expedición de cualquier partida del pedido, el Proveedor deberá obtener del Comprador o de sus representantes la Autorización de Expedición. El Proveedor se responsabilizará de preparar y cumplir los requisitos de su emisión. La Autorización de Expedición es un documento en el que queda reflejado: − − − Que todos los documentos han sido aprobados. Que los Informes de Desviación, tanto del propio Proveedor como los emitidos por el Comprador están cerrados. Que los equipos del pedido están limpios, protegidos, embalados e identificados correctamente. Es decir, que se han cumplido con los requisitos contractuales derivados de los requerimientos de esta Especificación de Pedido. El Comprador o su representante podrán emitir una Autorización de Expedición condicional en el caso de encontrarse desviaciones no cerradas o nuevas. 6.6 Recepción en destino El Comprador o su representante inspeccionarán el pedido en el lugar de destino, comprobando el estado del mismo y su funcionamiento, así como, verificando la documentación que le acompañe. Realizadas las pertinentes comprobaciones se emitirá el correspondiente Certificado de Recepción. 6.7 Actividades del Proveedor y Pruebas del Sistema en el sitio El Proveedor desplazará el personal técnico y con la cualificación necesaria, para realizar todas las actividades indicadas en este apartado y sus sub-apartados. Las desviaciones que puedan aparecer no imputables al Proveedor para la realización de estas actividades, serán valoradas, de acuerdo a tarifas de precios para trabajos por administración o mediante una oferta independiente, para la realización de dichos trabajos, según decida el Comprador. Las desviaciones deberán ser justificadas y solicitadas por el Proveedor al Comprador, mediante la solicitud de una orden de Cambio. Según el procedimiento establecido en el Proyecto por el Comprador. El Proveedor elaborará el correspondiente Protocolo de Pruebas e Inspecciones, para todas y cada una de las actividades indicadas en este apartado, el cual incluirá relación de equipos de simulación y medida a emplear. En cualquier caso, el Proveedor realizará la calibración y configuración de los equipos necesarios para las pruebas y será el responsable del correcto funcionamiento de todas las prestaciones y funcionalidad requeridas en esta especificación, así como del buen funcionamiento del conjunto del suministro. Las siguientes actividades y pruebas serán realizadas según el orden cronológico indicado a continuación: 1. Inspección del correcto montaje de los equipos en el sitio. 2. Puesta en tensión de los equipos en el sitio. 3. Pruebas de puesta en servicio de todo el suministro en el sitio. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 47 VIL 00 GTA MS 001.3 4. Asistencia Técnica en el sitio para pruebas realizadas por el Comprador 5. Pruebas de Aceptación Provisional del sistema en el sitio. Las primeras 3 actividades se realizarán de forma continuada siempre que esto sea posible. 6.7.1 Inspección del montaje de los equipos en el sitio El Proveedor realizará, desplazando el personal técnico necesario al sitio, la inspección del montaje realizado de sus equipos, así como de la interconexión entre los mismos y la conexión a sus equipos de cables procedentes de equipos de terceras partes. El objeto de estas inspecciones es asegurar, con independencia de la empresa que realice los trabajos de montaje e interconexión de los equipos alcance del suministro del Proveedor, que están correctamente montados y conectados acorde con el procedimiento emitido por el Proveedor, para la realización de los mismos. Así como que no existe ningún riesgo para las personas y/o equipos propios o del Comprador, estando listos para poder ser puestos en tensión. El Proveedor emitirá un informe reflejando, los resultados de dichas inspecciones, en el caso de no ser satisfactorio, en el mismo se indicarán los puntos a modificar o corregir, necesarios para poder poner en tensión los equipos. El Comprador decidirá, en el caso de que el montaje e interconexión, no hubieran sido realizados por el Proveedor, si el personal técnico de inspección se desincorpora de la obra o espera hasta la resolución de las anomalías reflejadas en el informe, para su posterior puesta en tensión. 6.7.2 Puesta en Tensión La puesta en tensión de los equipos en el sitio, será realizada después del informe de inspección satisfactorio por parte del Proveedor, realizado una vez montados los equipos e interconectados entre sí y con equipos de terceras partes, campo, alimentaciones, etc. Con independencia de quien realice las actividades de Montaje e interconexión, el Proveedor será el responsable de poner en tensión en el sitio de ubicación, todo el equipo alcance de su suministro. En casos muy excepcionales podrá delegar dicha actividad en el Comprador o en terceras partes, pero siempre manteniendo la responsabilidad, sobre dicha actividad. Una vez interconectados y energizados los equipos, el Proveedor procederá a realizar las pruebas e inspecciones necesarias, para asegurarse del correcto funcionamiento de los equipos y del hardware, que previamente fueron probados en fábrica. 6.7.3 Prueba de puesta en servicio en el sitio El objetivo de las pruebas de puesta en servicio del equipo en el sitio, es que el conjunto del suministro quede en un estado de funcionamiento tal que permita que a partir de la terminación de las mismas, se puedan comenzar las pruebas de alineamiento de señales desde campo y/o equipos de terceros, tanto cableadas como por comunicaciones, hasta /desde: - Los autómatas Programables Lámparas, pulsadores e indicadores de señalización y mando en el pupitre (si existen) Pantallas y funcionalidad de los Puestos de Operación y Supervisión. Resto de equipos de terceras partes a los cuales afectan los equipos del Proveedor. Las pruebas de puesta en servicio del equipo en el sitio, serán realizadas por el Proveedor, en presencia del Comprador. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 48 VIL 00 GTA MS 001.3 6.7.4 Asistencia Técnica para pruebas realizadas por el Comprador en el Sitio (Puesta en Marcha de la instalación) El Proveedor desplazará el personal técnico necesario para el apoyo a las pruebas y puesta en marcha del conjunto de la instalación, cuya responsabilidad será del Comprador. Las pruebas para las que podrá ser necesario el apoyo del personal técnico del Proveedor, serán a modo enunciativo y no limitativo las siguientes: - Pruebas Pre-operacionales de equipos y sistemas. Pruebas de Puesta en marcha del conjunto de la planta. Pruebas de Garantías del conjunto de la planta. Pruebas de funcionamiento y aceptación del conjunto de la planta. El Comprador podrá solicitar, si lo considera necesario, la presencia del personal técnico del Proveedor en el emplazamiento, solicitándolo por escrito con 7 días naturales de antelación. Durante la realización de las pruebas podrá ser necesario realizar modificaciones del diseño, que impliquen modificaciones en cualquier equipo alcance del suministro, las cuales deberán ser realizadas por el personal técnico desplazado hasta el emplazamiento por el Proveedor. El Proveedor incluirá el curriculum-vitae de cada persona a desplazar al emplazamiento, para realizar las actividades asociadas a estas pruebas, teniendo en cuenta que deberá tener capacidad y conocimiento para realizar modificaciones en cualquier parte del sistema del alcance del suministro y al menos 3 años de experiencia en trabajos similares de pruebas y puesta en servicio, con el mismo sistema. El Proveedor proporcionará todos los medios y recursos necesarios para la realización de estas pruebas en lo concerniente al alcance de su suministro, en cuanto a equipos, licencias, servicios, etc. que puedan ser necesarios para cualquier tipo de modificación a realizar en los equipos del propio suministro, para conseguir que el conjunto de la instalación funcione según lo requerido por el Comprador, con el objeto de superar de forma satisfactoria las pruebas indicadas en este apartado. El calendario laboral durante estas pruebas podrá ser de Lunes a Domingo, de forma que se puedan cubrir los 7 días de la semana, si así se estima necesario por el Comprador. El Proveedor aceptará la jornada / calendario que el Comprador establezca en el emplazamiento con carácter general y en particular para estas pruebas. El Proveedor incluirá en su oferta económica las tarifas por administración, que incluyan todos los escenarios de precios unitarios, necesarios para poder medir las desviaciones con respecto al alcance contratado. Así mismo, dichos precios unitarios por administración deberán contemplar la posibilidad de diferentes incorporaciones y desincorporaciones del personal del Proveedor al emplazamiento, a petición del Comprador. Durante la realización de todas las pruebas indicadas, cualquier anomalía encontrada en el sistema alcance del suministro, que sea imputable al Proveedor, por no cumplir con los requisitos del Comprador. Deberá ser resuelta por el Proveedor a su coste y riesgo, sin que el tiempo utilizado en subsanarla, contabilice o interfiera en el tiempo contratado de asistencia técnica en el emplazamiento para las pruebas realizadas por el Comprador. El Proveedor incluirá la lista de equipos de simulación y/o medida a emplear, así como los medios a emplear para esta asistencia técnica, dicha lista será enunciativa y no limitativa, siendo el alcance real todos los equipos y medios necesarios para modificar y /o manipular cualquier parte del alcance. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 49 VIL 00 GTA MS 001.3 En cualquier caso, el Proveedor realizará la calibración y/o configuración de los equipos necesarios para las pruebas y será el responsable del correcto funcionamiento de todas las prestaciones y funcionalidad requeridas en esta especificación, así como del buen funcionamiento del conjunto del suministro. 6.8 Prueba de aceptación provisional del Sistema en el sitio Para que el sistema suministrado por el Proveedor, pueda ser aceptado por el Comprador en el emplazamiento, se deberá cumplir lo siguiente: Que todas las pruebas de puesta en servicio del propio equipo objeto del alcance del suministro del Proveedor, estén realizadas con resultado satisfactorio. Que todas las pruebas del conjunto de la planta (o al menos de los sistemas relacionados con el sistema de control objeto del alcance del Proveedor), estén realizadas de forma satisfactoria. Que no existan pendientes por parte del Proveedor, que impidan una explotación adecuada de la planta o que exijan para su terminación la indisponibilidad de la misma. La prueba de aceptación del Sistema, una vez instalado totalmente en obra y habiendo realizado todas las pruebas indicadas para la planta, comprende un funcionamiento durante 150horas, sin interrupciones ni fallos de parte alguna del Sistema global, estando la planta a pleno rendimiento. La prueba será supervisada por personal del Comprador o del Cliente Final y debe confeccionarse el protocolo de la prueba que será firmado por los representantes del Proveedor y del Comprador. Para la Aceptación Provisional en el emplazamiento, por parte del Comprador, del sistema suministrado por el Proveedor, se deberán cumplir los puntos anteriores que permiten el inicio de la prueba y que los resultados de la misma sean satisfactorios. En el caso de resultado no satisfactorio de la prueba de aceptación provisional, se procederá a subsanar por parte del Proveedor, aquellas anomalías que dieron lugar a la paralización de la misma. El tiempo máximo de parada o suspensión de la prueba de aceptación provisional a lo largo de la realización de la misma, por causas imputables al sistema suministrado por el Proveedor, no podrá superar las 24 horas, en el instante en que esto ocurra, la prueba quedará cancelada y será necesario realizar una nueva prueba desde el inicio. 7 7.1 GARANTÍAS Garantías técnicas y de funcionamiento Las siguientes garantías serán complementarias a las indicadas en el Pliego de Condiciones Administrativas (PPA) y en caso de discrepancias entre ambas se optará por la más exigente. El Proveedor garantizará todos los elementos constitutivos del alcance del suministro, incluido el software y su programación, contra defectos de diseño, fabricación o funcionamiento por el periodo de 24 meses desde la fecha de aceptación provisional de los equipos en el emplazamiento. Una vez finalizado el período de garantía técnica se procederá a la recepción definitiva del suministro. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 50 VIL 00 GTA MS 001.3 7.2 Condiciones generales de la garantía El Proveedor quedará obligado a cubrir todos los gastos que pudieran originar cualquier defecto del suministro (incluido el software y su programación), así como la mano de obra y desplazamiento para la sustitución y reparación de los mismos, durante el período de garantía. Esta garantía significa que el Proveedor reparará o, si fuera necesario, reemplazará sin coste, aquellas partes o piezas que se averíen dentro del período citado anteriormente, sea el origen de la avería los materiales o la ejecución, salvo que ésta tenga como origen el uso y desgaste normales, sobrecarga, uso o funcionamiento indebido y en contradicción con los manuales del Proveedor. El Proveedor está obligado a reparar los defectos o averías en el plazo más corto posible, a acordar entre Proveedor y Comprador. Los costes por suministro, desmontaje y montaje de las partes y piezas defectuosas serán a cargo del Proveedor. Si el Proveedor se negara a acometer dichas reparaciones dentro del tiempo estipulado, el Comprador quedará autorizado a efectuarlas a expensas del Proveedor, quien habrá de asumir los riesgos correspondientes. Si durante el período de garantía, una parte de los equipos suministrados (incluido el software y su programación) es reparada o reemplazada, el período de garantía para dicha parte en cuestión empezará a contar de nuevo desde el día de su reparación o reemplazo. El máximo periodo acumulable en estos casos no será superior a 5 años. Si el funcionamiento de los equipos suministrados debiera detenerse por razones achacables al Proveedor o a reparaciones que el Proveedor deba llevar a cabo a fin de cumplir las estipulaciones del Pedido, el período de garantía se prolongará en un tiempo igual al de la duración de las paradas. El Comprador informará al Proveedor, con la máxima urgencia, de cualquier defecto o disfunción que se encuentre. Durante el período de garantía el Proveedor tendrá derecho a acceder al Suministro. 7.3 Garantías de Plazos de Entrega El Proveedor incluirá en su proyecto una planificación detallada de los trabajos a realizar y garantizará un plazo de entrega del pedido, en su conjunto y de los hitos parciales que se establecen en los siguientes sub-apartados, los cuales deberán estar incluidos en la planificación. El incumplimiento de los plazos para los hitos aquí especificados, por parte del Proveedor, podrá implicar la aplicación, a criterio exclusivamente del Comprador, de las penalizaciones establecidas para este punto en la especificación comercial. 8 SUBCONTRATISTAS El Proveedor podrá utilizar Subcontratistas, pero la responsabilidad del Pedido será de su exclusiva competencia. Para ello, el Proveedor deberá traspasar sus obligaciones respecto a materiales, ensayos de funcionamiento inspecciones y documentación a su Subcontratista. El Proveedor incluirá en su oferta lista de subcontratistas. Los no incluidos en esta lista deberán ser aprobados por el Comprador para participar en el Suministro. Los Subcontratistas de partes principales deberán contar con la aprobación del Comprador antes de que se les adjudique la correspondiente parte del Pedido. Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 51 VIL 00 GTA MS 001.3 El Comprador podrá solicitar copia de la especificación de petición de oferta y/o copia de la oferta técnica adjudicada en el caso de trabajos subcontratados por el Proveedor. 9 DOCUMENTACIÓN A INCLUIR EN LA OFERTA El Proveedor deberá incluir en su oferta la siguiente documentación indicada en el apartado 13 del Pliego de Prescripciones Técnicas (PPT). 10 CONFORMIDAD Y EXCEPCIONES A LA ESPECIFICACIÓN El Proveedor incluirá en su oferta un apartado o un documento independiente, con el mismo titulo que este apartado “Conformidad y Excepciones a la especificación de petición de oferta”, en el cual deberá incluir lo indicado a continuación: a) El Proveedor indicará expresamente la conformidad de que su suministro cumple con todos los requisitos especificados en la petición de oferta, indicando todos los documentos que componen la misma. b) En caso de no cumplir con la especificación y documentos asociados a la petición de oferta, en alguno de sus puntos, el Proveedor deberá agrupar las excepciones en este único apartado o documento, en el cual se enumerarán todas las que existan, indicando el documento y epígrafe dentro de este al que se refiere, la posible justificación para dicha excepción y la alternativa propuesta en su oferta, ya que de lo contrario se considerará como aceptado por el Proveedor todo lo que en la petición de oferta del Comprador se determina. c) Si el Proveedor considera conveniente o necesario incluir algún elemento del equipo que no haya sido especificado, debe dar precio separado de la parte adicional en la oferta económica, y justificar las razones de tal adición en la oferta técnica. Las excepciones o aclaraciones no enumeradas en este apartado y/o documento, no tendrán valor contractual, considerando el Comprador que el Proveedor cumple con todos los requisitos y alcance especificado en los documentos de petición de oferta. Cualquier desviación posterior propuesta por el Proveedor deberá ser aprobada por el Comprador. El Comprador, podrá exigir la retirada por parte del Proveedor de algunas o todas las excepciones presentadas en su oferta, con las modificaciones en la oferta técnica y económica que ello implique. Si el Proveedor se niega a retirar, alguna de las excepciones indicadas por el Comprador y las mismas son relevantes para el cumplimiento de los objetivos y/o requerimientos del proyecto, el Comprador podrá descalificar al Proveedor. La no-existencia en la oferta del Proveedor de este apartado y/o documento de conformidad y excepciones a la especificación de petición de oferta, podrá ser causa inmediata de descalificación de la oferta presentada por dicho Proveedor. En aquellos casos en los que el Proveedor, en la propuesta presentada, no tenga excepciones a los documentos o comunicaciones escritas de petición de oferta, deberá encabezar este apartado con el siguiente texto: “La propuesta presentada cumple con todos los requisitos, funcionalidad y alcance expresados en la ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE SISTEMA DE CONTROL, PROTECCION Y MEDIDA”. En los puntos de nuestra propuesta en los que se indican cantidades de equipos y/o servicios o listados de los mismos, el Comprador deberá considerarlos como enunciativos de forma que establecen un alcance mínimo del suministro, no siendo las mismas limitativas, dentro del alcance de Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 52 VIL 00 GTA MS 001.3 nuestra propuesta está incluido todo lo necesario para cumplir con lo requerido en los documentos de petición de oferta del Comprador. En aquellos casos en los que el Proveedor, en la propuesta presentada, tenga excepciones a los documentos o comunicaciones escritas de petición de oferta, deberá encabezar este apartado con el siguiente texto: “La propuesta presentada cumple con todos los requisitos, funcionalidad y alcance expresados en la ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE SISTEMA DE CONTROL, PROTECCION Y MEDIDA”, a excepción de lo indicado en este apartado. En los puntos de nuestra propuesta en los que se indican cantidades de equipos y/o servicios o listados de los mismos, el Comprador deberá considerarlos como enunciativos de forma que establecen un alcance mínimo del suministro, no siendo las mismas limitativas, dentro del alcance de nuestra propuesta está incluido todo lo necesario para cumplir con lo requerido en los documentos de petición de oferta del Comprador, con las excepciones indicadas en este apartado.” Modific.: Nº hojas: 53 Hoja: 53 VIL 00 GTA MS 001.3 CLIENTE: IDAE PROYECTO: C.H. VILALLONGO ESPECIFICACIÓN DE SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (S.A.I.) DE 2500 VA, 230 Vca Rev. Fecha: Preparado: 0 20/01/10 GFM Comprobado: Aprobado: PGD Aprobado: Número de Páginas: 7 Nº página: 1 JAV VIL 00 LNA MS 001.0 ÍNDICE 1. OBJETO ................................................................................................................. 3 2. Alcance del suministro ............................................................................................ 3 3. CONDICIONES DE SERVICIO y CARACTERíSTICAS ASIGNADAS ................... 3 3.1 CONDICIONES DE SERVICIO......................................................................... 3 3.1.1 Condiciones operacionales .......................................................................... 3 3.1.2 Sistema eléctrico de alimentación de c.a. .................................................... 3 3.2 CARACTERÍSTICAS ASIGNADAS .................................................................. 4 3.2.1 S.A.I. ............................................................................................................ 4 4 Ensayos .................................................................................................................. 6 5 Documentación técnica a enviar con la oferta ........................................................ 6 6 Documentación técnica a enviar como parte del pedido......................................... 7 7 GARANTÍA ............................................................................................................. 7 Modific.: Nº hojas: 7 Hoja: 2 VIL 00 LNA MS 001.0 1. OBJETO En este documento se van a definir y establecer los requisitos técnicos generales para el suministro del S.A.I. para los equipos de control de la C.H. VILALLONGO 2. ALCANCE DEL SUMINISTRO Esta especificación se aplica a un Sistema de Alimentación Ininterrumpida de Potencia (S.A.I.). Repuestos: Una (1) Batería de repuesto. Un (1) juego de fusibles de cada tipo. 3. CONDICIONES DE SERVICIO Y CARACTERÍSTICAS ASIGNADAS El suministro deberá cumplir con las características asignadas en las condiciones de servicio que se especifican. Normas aplicables: IEC-50091-1 Sistemas de Alimentación Ininterrumpida 3.1 CONDICIONES DE SERVICIO 3.1.1 Condiciones operacionales El S.A.I. alimentará las cargas de los Ordenadores del Sistema de Control y al Servidor de la Central. El S.A.I. se alimentará del sistema eléctrico a 230 V c.a. (Fase-Neutro) 3.1.2 Sistema eléctrico de alimentación de c.a. Neutro puesto directamente a tierra y no distribuido Modific.: Nº hojas: 7 Hoja: 3 VIL 00 LNA MS 001.0 Número de fases............................................................................1 Frecuencia asignada......................................................................50 Hz Máxima variación de frecuencia.....................................................±2 Hz Tensión asignada...........................................................................230 V Tensión de operación máxima .......................................................230+10% V Tensión de operación mínima........................................................230-10% V Tensión mínima transitoria.............................................................230-20% V 3.2 CARACTERÍSTICAS ASIGNADAS 3.2.1 S.A.I. Tipo................................................................................................Industrial Tensión nominal.............................................................................230V Frecuencia Nominal .......................................................................50 Hz Capacidad......................................................................................2500 VA Factor de Potencia.........................................................................0,9 Variación de la tensión nominal salida...........................................1% Forma de Onda..............................................................................Seno Distorsión tensión de salida THD...................................................<5% THD a plena carga no lineal. Tiempo de respaldo a plena carga.................................................30 minutos Capacidad de sobrecarga Modific.: Nº hojas: 7 Hoja: 4 VIL 00 LNA MS 001.0 Eficiencia mínima del equipo .........................................................>85% Tipo de baterías .............................................................................Selladas (Libre de Mantenimiento) Ruido máximo audible ...................................................................70 dBA Adicionalmente deberá contar con las siguientes características: Arranque automático de las cargas después del cierre del S.A.I. Comprobación automática Regulación automática de la tensión (AVR) Capacidad de arranque en frío Notificación de batería desconectada Baterías reemplazables por el usuario y en caliente Indicadores LED de estado Las cargas estimadas a conectar al SAI se detallan a continuación: Numero Modific.: Equipo Carga (VA) 1 ESTACION DE OPERACIÓN SERVIDOR Y ARCHIVO 500 2 ESTACION DE OPERACIÓN 400 3 IMPRESOR LASER COLOR 100 4 IMPRESOR EVENTOS 50 TOTAL 1050 Nº hojas: 7 Hoja: 5 VIL 00 LNA MS 001.0 4 ENSAYOS Inspecciones de acopio y fabricación El suministrador obtendrá de su proveedor certificados de las características eléctricas y mecánicas de los aparatos y de los resultados de todos los demás ensayos requeridos por las especificaciones aplicables. Ensayos de recepción Constarán como mínimo de las siguientes comprobaciones: -Pruebas de funcionamiento -Pruebas de regulación -Prueba del ciclo completo de operación -Prueba de cumplimiento de tiempo de respaldo Pruebas de funcionamiento Se simularán en la medida de lo posible las condiciones reales de funcionamiento y las eventualidades que pudieran presentarse durante su explotación, comprobando el funcionamiento y protecciones. 5 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR CON LA OFERTA Además de la documentación mencionada en las condiciones de compra, el oferente enviará como mínimo la documentación siguiente: Datos Técnicos Certificados de ensayos. Folletos técnicos descriptivos de los elementos en los que figuran sus dimensiones y características. Justificaciones de que el equipo cumple con lo especificado. Modific.: Nº hojas: 7 Hoja: 6 VIL 00 LNA MS 001.0 6 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENVIAR COMO PARTE DEL PEDIDO La documentación solicitada se considerará a todos los efectos como parte integrante del suministro. El suministrador deberá tener aprobada con anterioridad a la puesta en fabricación la siguiente documentación: Planos de dimensiones. Información y catálogos de todos los aparatos y accesorios. Instrucciones de transporte y manipulación. Condiciones de almacenamiento en obra. Instrucciones de montaje y puesta en servicio. Instrucciones de funcionamiento y de conservación de los elementos que lo precisen. 7 GARANTÍA Se requiere una garantía como mínimo de dos años. Modific.: Nº hojas: 7 Hoja: 7 VIL 00 LNA MS 001.0 ANEXO P. PLANOS DE OBRA CIVIL