1042B62o.book Page 1 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Manual del Usuario Manual do Usuário RADIO DE DOS VÍAS RÁDIO DE COMUNICAÇÃO PESSOAL Importante: Antes de usar este producto por primera vez, recomendamos que lea este manual en su totalidad. Importante: Antes de utilizar este producto pela primeira vez, recomendamos ler este manual por completo. @6881042B62@ 6881042B62-O Modelos T5625 y T5725 Modelos T5625 e T5725 031055o 1042B62o.book Page 2 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 1042B62o.book Page 1 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Los radios Motorola Talkabout T5625 y T5725 operan en las frecuencias designadas del Servicio de Radio Familiar (FRS, por sus siglas en inglés). Este servicio de radio de dos vías, sin licencias, se estableció específicamente para fines familiares y recreativos. El uso de este radio está sujeto a las normativas del gobierno de cada país. Lea detenidamente este manual y asegúrese de conocer el correcto funcionamiento del radio antes de utilizarlo. En caso de consultas relacionadas con el producto, consulte a su vendedor minorista o llame al 01-800-021-0000 (en México). En otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola. En internet, visite la sección de radios de dos vías en www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México). ¡Felicitaciones por haber comprado un producto Motorola! Para llevar un registro personal, conserve la factura original de compra. En el caso que quiera hacer uso del servicio de garantía de este producto debe entregar una copia de la factura original de compra para confirmar el estado de garantía. Introducción - Español Introducción - Español 1 1042B62o.book Page 2 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Índice Índice 2 Introducción - Español . . . . . . . . . . . . 1 Información general y de seguridad . 4 Diagrama del radio . . . . . . . . . . . . . . 13 Los primeros pasos . . . . . . . . . . . . . 14 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cargador de escritorio (Accesorio Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Características eléctricas del producto . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Clip para el cinturón (se incluye) . . . 18 Cómo encender o apagar el radio . . 18 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo hablar y escuchar . . . . . . . . . 19 Alcance de conversación . . . . . . . . . 20 Normas del uso del radio . . . . . . . . . 20 Código de eliminación de interferencia (sólo T5725) . . . . . . 20 Características Especiales . . . . . . . .21 Botón Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Cronómetro Time Out . . . . . . . . . . . .21 Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . .22 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Indicador de canal ocupado . . . . . . .22 Tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . .22 Sonido de “Entendido” o tono de confirmación de llamada . . . . . . . .23 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Para utilizar accesorios de audio . . .24 Uso de manos libres/VOX con accesorios VOX compatibles (sólo T5725) . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Aviso de patentes . . . . . . . . . . . . . . .26 Introdução - Português . . . . . . . . . . .27 Informações Gerais e de Segurança .28 Diagrama de seu Rádio . . . . . . . . . . .37 Como Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Instalação das baterias . . . . . . . . . . .38 Carregador de Mesa (Acessório Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Prendedor para Cinto (Incluso) . . . . .41 Ligando/Desligando seu Rádio . . . . .42 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Alcance de Conversação . . . . . . . . . .43 Etiqueta do Rádio . . . . . . . . . . . . . . .44 Código Eliminador de Interferência (somente no T5725) . . . . . . . . . . .44 Caracteritias Especiales . . . . . . . . . . 45 Monitoração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cronômetro de Desconexão Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bloqueio de Teclado . . . . . . . . . . . . . 45 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Indicador de Canal Ocupado . . . . . . 46 Tom de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . 46 Bip de Câmbio / Tom de Confirmação de Chamada . . . . . . 46 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Para Usar Acessórios de Áudio . . . . 47 Uso de Viva-voz/VOX com Acessórios Compatíveis com VOX (somente no T5725) . . . 48 Notificação de Patente . . . . . . . . . . . 49 Contents 1042B62o.book Page 3 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 3 1042B62o.book Page 4 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Información general y de seguridad Información general y de seguridad 4 Información importante acerca de una operación segura y eficiente. Lea esta información antes de utilizar su radio La información proporcionada en este documento reemplaza la información general de seguridad contenida en las guías del usuario publicadas antes de julio de 2000. Procedimiento de transmisión y recepción Su radio de dos vias contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su nivel de exposición y asegurarse de estar en conformidad con los límites de exposición para la población general y el medio ambiente no controlado, cumpla siempre con el siguiente procedimiento: • Transmita durante no más del 50 % del tiempo. • Para transmitir (hablar), oprima el botón Presionar para hablar (PTT, Push to Talk). • Para recibir llamadas, suelte el botón PTT. Es importante transmitir durante el 50 % del tiempo, o menos, porque la radio genera una exposición a la energía de radio frecuencia (RF) perceptible sólo en el momento de la transmisión (en términos de cumplimiento de los estándares de medición). Exposición a la energía de radio frecuencia Su radio Motorola está diseñado para cumplir con los siguientes estándares y directrices nacionales e internacionales relacionados con la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de radio frecuencia: 1042B62o.book Page 5 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Federal Communications Commission de los Estados Unidos, Código de regulaciones federales; 47 CFR parte 2, subparte J • American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) Edición C95.1-1999 • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • Código 6 de seguridad del Ministerio de Salud de Canadá. Límites de la exposición humana a los campos electromagnéticos de radio frecuencia en el rango de frecuencia de 3 kHz a 300 GHz, 1999. • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard 2001 (sólo aplicable a teléfonos inalámbricos) • ANATEL, organismo regulador de Brasil, resolución 256 (11 de abril de 2002) “requisitos adicionales para certificación de productos SMR, celulares y PCS”. Para asegurar el rendimiento óptimo del radio y asegurarse de que la exposición humana a la energía electromagnética de radio frecuencia se encuentre dentro de las directrices establecidas en los estándares anteriores, cumpla siempre con los siguientes procedimientos: Información general y de seguridad • 5 Información general y de seguridad 1042B62o.book Page 6 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 6 Funcionamiento de radio portátil y exposición EME Cuidado de la antena Utilice sólo la antena suministrada o una antena de repuesto aprobada. Las antenas no autorizadas, las modificaciones o los anexos pueden dañar el radio y pueden violar los reglamentos de la FCC. NO sostenga la antena cuando la radio esté “EN USO”. Hacerlo afectará el rango de el radio. Funcionamiento del radio de dos vias Cuando utilice su radio como un radio de dos vias tradicional, sostenga la radio en una posición vertical y mantenga el micrófono a una distancia de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de su boca. Funcionamiento del radio mientras lo porta Para cumplir con las directrices de exposición a radio frecuencia de la FCC y del Ministerio de Salud de Canadá, si porta un radio en su cuerpo al realizar una transmisión, úselo siempre con un clip, sujetador, funda, estuche o arnés proporcionado o aprobado por Motorola para este producto. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede exceder las directrices de exposición a radio frecuencia de la FCC y del Ministerio de Salud de Canadá. Si no utiliza un accesorio para portar el radio en el cuerpo suministrado o aprobado por Motorola y no está utilizando el radio sosteniéndolo en la posición normal, asegúrese de que el radio y su antena estén a una distancia de al menos 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo al realizar una transmisión. Operación de datos Si corresponde, cuando utilice cualquier función de datos del radio, con o sin un cable adicional, coloque el radio y su antena a una distancia de al menos 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo. Accesorios aprobados Para obtener una lista de accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio en el Internet www.motorola.com.mx. Interferencia electromagnética y compatibilidad Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética. Instalaciones Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación en que haya avisos que haci lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos sensibles a la enería de radio frecuencia externa. Aviones Cuando se le indique, apague su radio al estar abordo de un avión. Si usa su radio, debe hacerlo de acuerdo a las regulaciones aplicables según las instrucciones de la tripulación de la aerolínea. Información general y de seguridad 1042B62o.book Page 7 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 7 Información general y de seguridad 1042B62o.book Page 8 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 8 Dispositivos médicos - Marcapasos La Asociación de tecnología médica avanzada (Advanced Medical Technology Association) recomienda que exista una separación mínima de 15,2 cm (6 pulgadas) entre un radio inalámbrico portátil y un marcapasos. Estas recomendaciones son coherentes con la investigación independiente y las recomendaciones de la Administración de drogas y alimentos de Estados Unidos (Food and Drug Administration). Las personas con marcapasos deben: • Mantener SIEMPRE el radio a más de 15,2 cm (6 pulgadas) de distancia de su marcapasos cuando la radio esté ENCENDIDO. • No llevar la radio en el bolsillo del pecho. • Usar el oído del lado opuesto al marcapasos para disminuir la posibilidad de interferencia. • Apagar el radio inmediatamente si tiene alguna razón para sospechar que se está produciendo una interferencia. Dispositivos médicos - Audífonos Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos audífonos. En caso de que se produzca una interferencia, puede consultar al fabricante de su audífono para analizar alternativas. Otros dispositivos médicos Si utiliza otros dispositivos médicos, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radio frecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. Seguridad y uso general mientras conduce un auto Revise las leyes y las regulaciones sobre el uso de radios en el área en que conduce. Obedézcalas siempre. Cuando use su radio mientras conduce, por favor: • Preste mucha atención a la conducción y al camino. • Utilice la operación a manos libres, si está disponible. • Salga del camino y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada, si la situación así lo requiere. Advertencias operacionales Para vehículos con bolsa de aire No coloque un radio portátil sobre el área donde haya una bolsa de aire o en el área de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran fuerza y causar serias lesiones a los ocupantes del vehículo. Atmósferas potencialmente explosivas Apague la radio antes de ingresar a cualquier área con una atmósfera potencialmente explosiva, a menos que se trate de un tipo de radio especialmente habilitado para un uso “intrínsecamente seguro” en estas áreas. No retire, instale ni cargue baterías en Información general y de seguridad 1042B62o.book Page 9 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 9 Información general y de seguridad 1042B62o.book Page 10 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 10 dichas áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva pueden provocar una explosión o incendio, ocasionando lesiones corporales o incluso la muerte. Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas mencionadas anteriormente incluyen áreas con combustibles, como por ejemplo bajo las cubiertas de los botes, instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustibles o productos químicos, áreas en que el aire contenga productos químicos o partículas, como material granulado, polvo o polvo metálico, y cualquier otra área en que normalmente se le aconsejaría apagar el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas a menudo tienen avisos, pero no siempre es así. Áreas de detonación Para evitar posibles interferencias con operaciones de detonación, apague su radio cuando se encuentre cerca de detonadores eléctricos, en un área de detonación o en áreas con avisos: “Apague radio de dos vias”. Obedezca todas las señales e instrucciones. Precauciones en la operación Antenas No utilice un radio portátil que tenga la antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con su piel, puede provocar una quemadura menor. Baterías Todas las baterías pueden provocar daños a la propiedad o lesiones corporales como quemaduras, si un material conductor como joyas, llaves o cadenas tocan los terminales expuestos. El material conductor puede completar un circuito eléctrico (corto circuito) y calentarse. Tenga cuidado al manipular una batería cargada, en particular cuando la coloque en un bolsillo, bolso u otro lugar que contenga objetos metálicos. Instrucciones de seguridad para el cargador de batería Guarde estas instrucciones 1. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 2. No haga funcionar ni desarme el cargador si éste recibió un golpe fuerte, sufrió una caída o se dañó de alguna otra forma. 3. Nunca altere el cable o el enchufe de CA proporcionado con la unidad. Si el enchufe no se ajusta a la toma de corriente, solicite los servicios de un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. Mantener en mal estado el equipo puede ocasionar una sacudida eléctrica. 4. Para reducir el riesgo de que el cable o el enchufe sufra daños, tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador de la toma de corriente de CA. 5. Para reducir el riesgo de sufrir una sacudida eléctrica, desconecte el cargador de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza. Información general y de seguridad 1042B62o.book Page 11 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 11 1042B62o.book Page 12 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Información general y de seguridad 6. 12 7. 8. 9. El uso de un anexo no recomendado o no vendido por Motorola puede ocasionar incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. Asegúrese de que el cable esté ubicado en un lugar en que ninguna persona lo pise, tropiece con él o que no esté expuesto a daño o fatiga innecesaria. Salvo que sea absolutamente necesario, no se debe usar un cable de extensión. El uso de un cable de extensión inadecuado puede ocasionar incendio y/o sacudida eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan la misma cantidad, tamaño y forma que las clavijas del enchufe del cargador. • El cable de extensión esté alambrado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 30,4m (100 pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta 45,7m (150 pies). El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, llame a Motorola al 01 800 021 0000 (en Mexico). En otros paises, por favor de comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola. 1042B62o.book Page 13 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Utilice P para: • encender o apagar el radio • ajustar el volumen Luz indicadora LED Utilice M para: • hablar por el radio • guardar una configuración Utilice ^ para: • transmitir tono de llamada Tapa frontal desmontable Altavoz Utilice \ para: • bloquear el teclado (al mantener oprimido y cuando no esté en un menú) • salir del menú (al oprimir cuando está en un menú) Conector para accesorios Utilice Q para: • controlar la actividad del canal Diagrama del radio Diagrama del radio Utilice [ ]para: • desplazarse por los menús Micrófono 13 1042B62o.book Page 14 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Los primeros pasos Los primeros pasos 14 Baterías Los radios T5625 y T5725 funcionan con 3 baterías alcalinas AA o una batería recargable de NiCd. Algunos radios incluyen accesorios para la carga. Estos artículos, están disponibles en el kit de batería recargable (53614), vendido por separado. Para obtener más información, consulte a su vendedor minorista o llame al 01-800-021-0000 (en México). Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola. En internet, visite la section de radios de dos vías en www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México). Instalación de baterías AA 1. Con el frente del radio boca abajo, levante la ranura de la tapa que cubre el área de las baterías. 2. Quite la tapa completamente. 3. Coloque 3 baterías alcalinas AA (no incluidas) tal como se muestra en la Tapa de la batería ilustración. Cubra las baterías con la tapadera asegurándose que este bien posicionada. Instalación de baterías NiCd No desarme o desenvuelva el paquete de batería. 1. Con el frente del radio boca abajo, levante la ranura de la tapa que cubre el área de la batería. 2. Quite la tapa completamente. 3. Quite el paquete de bateria NiCd (incluido con modelos especiales que estén designados como tal, y como parte del kit 53614) como se muestra. Los contactos metales del paquete de batería deben estar mostrándose hacia fuera del radio para que se puedan conectar con los conectadores de la tapadera. Coloque nuevamente la tapadera en el radio y asegúrese de que este bien posicionada. Medidor El medidor de carga de batería, señala la cantidad de energía restante de la batería. El radio se apaga cuando el voltaje disminuye bajo un nivel predeterminado para proteger la batería recargable. Cuando el medidor de batería esté vacío (a), el radio emite un chirrido después de dejar de oprimir My cada 10 minutos. Nota: Extraiga las baterías antes de almacenar el radio durante períodos prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden causar daños permanentes al radio. La duración de las baterías disminuye cuando utiliza accesorios de manos libres (VOX). Los primeros pasos 1042B62o.book Page 15 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 15 Los primeros pasos 1042B62o.book Page 16 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 16 Cargador de escritorio (Accesorio Opcional) El cargador de escritorio ofrece un práctico sistema de carga que se puede colocar sobre cualquier superficie plana, como un escritorio o una mesa. Cargue la batería de NiCd durante la noche (por lo menos 16 horas) antes de utilizarla por primera vez. 1. Con el radio apagado, retire la tapa de baterías. 2. Saque el paquete de baterías recargables de la bolsita de plástico transparente. 3. Coloque el paquete de baterías como lo indica la etiqueta del paquete. Los contactos de metal en el lado de la batería deben mirar hacia fuera del radio para poderse conectar con los contactos en la tapa del radio. No desarme, ni desenvuelva el paquete de baterías. 4. Reemplace la tapa de baterías. 5. Enchufe el cable del suministro de corriente AC en el enchufe de la base de escritorio. 6. Enchufe el suministro de corriente AC en una toma de corriente de pared. 7. Ponga el radio en uno de los orificios de carga de la base de escritorio con el radio mirando hacia el frente. La luz roja se encenderá si el radio está colocado apropiadamente. Para cargar los paquetes de baterías separados de los radios: 1. Saque el paquete de baterías recargables de la bolsita de plástico transparente. 2. Ponga el paquete de baterías en el orificio de carga de la base de escritorio utilizando el aditamento para cargar la batería sola incluído. No desarme, ni desenvuelva el paquete de baterías. Asegúrese de que los contactos en el lado del paquete de baterías estén alineados con los contactos de metal en el orificio de carga de la base de escritorio. 3. Enchufe el cable del suministro de corriente AC en el enchufe de la base de escritorio. 4. Enchufe el suministro de corriente AC en una toma de corriente de pared. La luz roja se encenderá si se han colocado apropiadamente. Estado de la carga Los indicadores de luz roja muestran que el radio o la batería de NiCd se están cargando. Una batería baja se cargará por completo en 14 horas. Nota: Cuando se traslade entre ambientes de distinta temperatura, no cargue la batería hasta que ésta se aclimate (normalmente alrededor de 20 minutos). Nota: Para una duración óptima de la batería, saque el radio o batería del cargador después de 16 horas. No guarde el radio en el cargador. Los primeros pasos 1042B62o.book Page 17 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 17 Los primeros pasos 1042B62o.book Page 18 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Características eléctricas del producto • Adaptador Entrada: 120 Vca / 60 Hz 3,8 VA Salida: 9 Vca / 200 mA • Batería 3 AA x 1,5 Vcc (Alcalina) 3.6 Vcc Batería de Niquel Cadmio Clip para el cinturón (se incluye) Los radios Motorola T5625 y T5725 incluyen un clip móvil para el cinturón. Para colocarlo 1. Alinee el poste del clip con el orificio que se encuentra en la parte posterior del radio. 2. Presione suavemente hasta que sienta un “clic”. Para sacarlo 1. Presione hacia abajo la lengüeta de la parte superior del clip para soltar el seguro. 2. Saque el clip de la parte trasera del radio. Cómo encender o apagar el radio Gire P en el sentido de las manecillas del reloj para encender el radio. Gire P en el sentido contrario para apagar. El radio emite un chirrido y en pantalla aparecen brevemente los iconos de todas 18 las funciones disponibles. 1042B62o.book Page 19 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Volumen Haga girar P mientras mantiene presionado Q hasta alcanzar un nivel de audio aceptable. Haga girar P en el sentido de las manecillas del reloj para bajar el volumen. Canal 1. Con el radio encendido, presione \ y parpadeará el canal actual. 2. Utilice [ y ] para cambiar el canal mientras esté parpadeando. Presione M para configurar un nuevo canal. Cómo hablar y escuchar Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el mismo canal (1 a 14) y código de eliminación de interferencia (0 a 38). Los modelos T5625 no tienen códigos de eliminación de interferencia. Debe fijar el código de eliminación de interferencia en 0 en un T5725 para comunicarse con un T5625. • Para optimizar la claridad de la comunicación, sostenga el radio a una distancia de 5 a 7,5 cm (2 a 3 pulgadas) de la boca. • Mantenga presionado M y hable al micrófono. La luz indicadora LED se enciende continuamente cuando realiza transmisiones. Para recibir los mensajes, deje de presionar M. Cómo hablar y escuchar En la pantalla del modelo T5625 aparecerá el canal 1 a 14. La pantalla del modelo T5725 incluye el código de eliminación de interferencia (0 a 38) así como el canal. 19 Cómo hablar y escuchar 1042B62o.book Page 20 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 20 Alcance de conversación Este radio se ha diseñado para optimizar el rendimiento y mejorar el área de transmisión. Se le recomienda no usar los radios a una distancia inferior a 1,5 metros (5 pies). Nota: El alcance máximo de conversación en áreas planas y abiertas es de hasta 3km. Normas del uso del radio El radio que ha adquirido cuenta con múltiples canales que se comparten “por turnos”; otros grupos pueden estar hablando por los mismos canales. Para mantener una comunicación sin interrupciones, no hable si alguien ya está usando el canal, ya que quizás no se escuche completamente su mensaje. Trate de cambiar el canal para evitar congestiones en este medio o utilice Q para revisar la actividad del canal. Si escucha estática al mantener oprimido Q, el canal está desocupado y se puede usar. Código de eliminación de interferencia (sólo T5725) El código de eliminación de interferencia sirve para reducir al mínimo la interferencia al entregarle una opción de combinaciones de códigos. • Para definir el código, presione \ hasta que comience a parpadear la pantalla de código. • Luego, presione [ o ] para definir el código. • Presione M para guardar la configuración de códigos. Puede especificar un código diferente para cada canal. Para definir un canal y una combinación de código, presione \ y luego presione [ o ] para seleccionar un canal. Presione \ nuevamente y luego presione [ o ] para seleccionar un código. Presione M para salir de un menú y guardar el canal y la combinación de código. Para definir otro canal y combinación de código, repita estos pasos. Características Especiales Botón Monitor Al mantener presionado Q, puede escuchar el nivel de volumen del radio cuando no está recibiendo señales, para así poder ajustarlo. Utilícelo también para revisar la actividad del canal actual antes de transmitir señales. Cronómetro Time Out La función Cronómetro Time Out prolonga la duración de las baterías al evitar que se realicen transmisiones de forma accidental. El radio emitirá una señal de advertencia después de presionar M durante 60 segundos de corrido y dejará de transmitir. Características Especiales 1042B62o.book Page 21 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 21 1042B62o.book Page 22 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Bloqueo del teclado Para evitar que se cambie accidentalmente el funcionamiento del radio, presione \ durante 3 segundos. Entonces, aparecerá el icono f. Esta secuencia bloquea el menú, [ y ]. Una vez bloqueado, podrá encender o apagar el radio, aumentar o disminuir el volumen, transmitir, enviar un tono de llamada y monitorear. Para desbloquearlo, mantenga presionado \ durante 3 segundos. Alertas Alertas 22 Indicador de canal ocupado El radio también cuenta con un indicador de canal ocupado, en el cual el LED parpadea dos veces por segundo para señalar que el canal está en uso. Tono de llamada El tono de llamada atrae la atención de los receptores antes de que usted comience a hablar. Presione ^ para permitir que los usuarios que utilizan el mismo canal y código escuchen su tono de llamada. Los modelos T5625 yT5725 tienen 5 tonos de llamada para seleccionar. Al fijar el tono de llamada en 0 se desactiva ^. 1042B62o.book Page 23 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Sonido de “Entendido” o tono de confirmación de llamada Cuando activa esta función, el radio de dos vías envía un tono distinto cuando usted termina de transmitir. Es como decir “Entendido” o “Cambio y fuera” y permite que los demás sepan que usted terminó de hablar. • Para activar esta función, mantenga presionada ] mientras enciende el radio. Ahora, cuando deje de presionar el botón M, el tono de llamada permite que sus amistades sepan cuando terminó de hablar y aparecerá !en la pantalla. • Para desactivar la función de Tono de confirmación de llamada, apague el radio y vuelva a encenderlo mientras mantiene oprimido ]. Alertas Para fijar el tono de llamada • Con el radio encendido, presione \ hasta que aparezca E en la pantalla. Empezará a parpadear el ajuste de tono de llamada actual 0 a 5. • Presione [ y ] para cambiar el tono de llamada y cambiarlo mientras parpadea. • Presione \ o M para fijar un nuevo tono de llamada. 23 1042B62o.book Page 24 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Accesorios Accesorios Diversos acesorios se venden y estan disponibles por separado para los radios T5625 y T5725. Para mayor información, consulte con el local de compra o llame al 01-800-021-0000. Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola. 24 Para utilizar accesorios de audio 1. Asegúrese de que el radio esté apagado. Abra la tapa del conector para accesorios del radio y enchufe el conector del accesorio en el radio. 2. Encienda el radio y baje el volumen antes de colocarse el accesorio en la cabeza o el oído. 3. Presione Q mientras hace girar P para ajustar el volumen a un nivel aceptable. 4. Para transmitir, presione M y hable al micrófono del accesorio (si lo hubiera). 5. Para recibir, deje de presionar M. Uso de manos libres/VOX con accesorios VOX compatibles (sólo T5725) El uso de accesorios VOX conectados al radio le permite realizar transmisiones “manos libres”. Consulte el Catálogo de accesorios Motorola Talkabout para conocer los accesorios VOX disponibles en el mercado. • Apague el radio. • Inserte el conector del accesorio de audio con firmeza en el conector para accesorios del radio. • Encienda el radio. En la pantalla aparecerá: g. • Baje el volumen del radio ANTES de colocarse el accesorio en la cabeza o el oído. • Para transmitir, hable por el micrófono accesorio y para recibir, deje de hablar. • La operación de VOX se puede desactivar al oprimir Mo sacar el accesorio de audio. Existe una pequeña demora entre el momento en que comienza a hablar y el radio empieza a transmitir. Nota: Para solicitar accesorios, consulte www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México). Accesorios 1042B62o.book Page 25 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 25 Aviso de patentes 1042B62o.book Page 26 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 26 Ajuste del nivel de sensibilidad Al ajustar el nivel de sensibilidad del radio se desminuye la posibilidad de que ruidos accidentales inicien transmisiones o mejora la capacidad de captar voces bajas. • Presione \ cuantas veces sea necesario hasta que aparezca g. • Seleccione el nivel de sensibilidad de 1, 2 ó 3 utilizando [ o ]: • 3 = Alta sensibilidad, para ambientes tranquilos • 2 = Mediana sensibilidad, para la mayoría de los ambientes • 1 = Baja sensibilidad, para ambientes ruidosos Nota: Cuando conecta un accesorio VOX, el radio se ajusta automáticamente en el último nivel de sensibilidad seleccionado. Aviso de patentes Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001 Introdução - Português Os rádios Talkabout T5625 e T5725 da Motorola operam em freqüências designadas como FRS (Family Radio Service ou Serviço de Rádio Familiar). Esse serviço de rádio de comunicação pessoal que não requer licenças foi criado especificamente para uso recreativo entre famílias e grupos. Leia cuidadosamente este manual e certifique-se de que sabe operar corretamente o rádio antes de usá-lo. Para esclarecer dúvidas relacionadas a produtos, entre em contato com a: Central de Atendimento e Vendas Motorola 0800 701 1244 Grande São Paulo 3328 3838 Na internet: www.motorola.com.br Parabéns por adquirir um produto da Motorola! Para seu controle, mantenha a nota fiscal de venda original e datada do produto. Para obter assistência técnica em garantia de seu radio, você terá que apresentá-la para confirmar a situação da garantia. Introdução - Português 1042B62o.book Page 27 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 27 1042B62o.book Page 28 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Informações Gerais e de Segurança Informações Gerais e de Segurança 28 Informações Importantes Sobre Operação Segura e Eficiente Leia Estas Informações Antes de Usar Seu Rádio As informações apresentadas neste documento substituem as informações gerais de segurança contidas em manuais de usuário publicados antes de julho de 2000 Procedimento de Transmissão e Recepção Seu rádio de comunicação pessoal contém um transmissor e um receptor. Para controlar sua exposição e garantir conformidade com a população em geral/limites de exposição ambiental descontrolados, obedeça sempre os seguintes procedimentos: • Não transmita por mais do que 50% do tempo. • Para transmitir (falar), você deve pressionar o botão PTT (Push-to-Talk). • Para receber chamadas, solte o botão PTT (Push-to-Talk). A transmissão durante 50% do tempo, ou menos, é importante porque o rádio só gera uma exposição de energia RF mensurável durante a transmissão (em função da conformidade dos padrões de medida). Exposição à Energia de Radiofreqüência Seu rádio Motorola foi projetado para cumprir os seguintes padrões e diretrizes nacionais e internacionais relativos à exposição de seres humanos à energia eletromagnética de radiofreqüência: 1042B62o.book Page 29 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM United States Federal Communications Commission (Comissão de Comunicação Federal dos Estados Unidos), Código de regulamentos; 47 CFR parte 2 subparte J • American National Standards Institute (ANSI) (Instituto Nacional de Padrões Americano) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) (Instituto de Engenheiros de Eletricidade e Eletrônica) C95. 1-1992 • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-Edição de 1999 • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) (Comissão Internacional sobre Proteção de Radiação Não-Ionizada) 1998 • Ministério da Saúde (Canadá) Código de segurança 6. Limites de exposição humana a campos eletromagnéticos de radiofreqüência no intervalo de freqüência de 3 kHz a 300 GHz, 1999 • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation - Human Exposure), Padrão de 2001 (aplicável somente para telefones celulares) – Radiocomunicações de Autoridade das Comunicações Australianas (Exposição Humana a Radiação Eletromagnética) • ANATEL, Autoridade Reguladora do Brasil, Resolução 256 (11/Abr/2002) “requerimentos adicionais para certificação de produto PCS, celular e SMR.” Para assegurar um excelente desempenho do rádio e garantir que a exposição humana à energia eletromagnética de radiofreqüência mantenha-se dentro das diretrizes definidas nos padrões citados anteriormente, obedeça sempre os seguintes procedimentos: Informações Gerais e de Segurança • 29 Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 30 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 30 Operação de Rádio Portátil e Exposição à Energia Eletromagnética (EME) Cuidados com a Antena Use somente a antena fornecida com o produto ou uma antena de reposição aprovada. Antenas não autorizadas, bem como modificações ou acréscimos, podem danificar o rádio e violar as regulamentações da FCC. NÃO segure a antena quando o rádio estiver “EM USO”. Segurá-la afeta o alcance efetivo. Operação de Rádio de Comunicação Pessoal Ao usar o seu aparelho como um rádio bidirecional tradicional, segure o rádio na posição vertical, com o microfone a uma distância de 2.5 a 5 cm dos lábios. Operação com Rádio junto ao Corpo Para manter a conformidade com as diretrizes de exposição RF da FCC/Health Canada, se você utilizar um rádio junto ao corpo durante uma transmissão, sempre o coloque em um clipe, recipiente, estojo, caixa ou equipamento corporal aprovado ou fornecido pela Motorola para este produto. Utilizar acessórios não aprovados pela Motorola poderá exceder as diretrizes de exposição RF da FCC/Health Canada. Se você não utilizar um dos acessórios para uso junto ao corpo aprovados ou fornecidos pela Motorola e não estiver utilizando o rádio na posição normal de uso, assegure-se de que o rádio e a antena fiquem a uma distância de, pelo menos, 2,5 cm do seu corpo durante a transmissão. Operação de Dados Ao utilizar qualquer recurso de dados do rádio, com ou sem um cabo acessório, posicione o rádio e sua antena a uma distância de, pelo menos, 2,5 cm do seu corpo. Acessórios Aprovados Para obter uma lista de acessórios Motorola aprovados, visite Central de Atendimento e Vendas Motorola: 0800 701 1244 Grande São Paulo: 3328 3838 Na internet: www.motorola.com.br Compatibilidade/Interferência Eletromagnética Nota: Quase todos os dispositivos eletrônicos estão suscetíveis à interferência eletromagnética (EMI) se forem blindados, projetados ou configurados de maneira inadequada para a compatibilidade eletromagnética. Instalações Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desligue o rádio em qualquer instalação onde haja avisos dizendo para fazê-lo. Hospitais ou locais de atendimento médico podem estar utilizando equipamentos que sejam suscetíveis à energia RF externa. Aeronaves Quando estiver a bordo de uma aeronave, desligue seu rádio quando for solicitado. O uso do rádio deve estar em conformidade com as regulamentações aplicáveis pelas instruções da tripulação da aeronave. Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 31 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 31 Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 32 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 32 Dispositivos Médicos – Marca-passos A Associação de Tecnologia Médica Avançada (Advanced Medical Technology Association) recomenda que haja uma distância mínima de 6 polegadas (15 cm) entre um rádio móvel portátil e um marca-passo. Essas recomendações são compatíveis com a pesquisa independente realizada pela, e com as recomendações da, U.S. Food and Drug Administration (Administração Alimentícia e Farmacêutica dos Estados Unidos). As pessoas com marca-passos devem: • SEMPRE manter o rádio a uma distância superior a seis polegadas (15 cm) de seu marca-passo quando o rádio estiver LIGADO. • Não carregar o rádio no bolso da camisa. • Usar o ouvido oposto ao lado que está o marca-passo para minimizar o potencial de interferência. • DESLIGAR o rádio imediatamente se tiver algum motivo para suspeitar da ocorrência de uma interferência. Dispositivos Médicos – Aparelhos Auditivos Alguns rádios móveis digitais podem interferir em aparelhos auditivos. No caso de tal interferência, consulte o fabricante do seu aparelho auditivo para discutir as alternativas. Outros Dispositivos Médicos Se você utilizar qualquer outro dispositivo médico pessoal, consulte o fabricante dele para determinar se ele está protegido adequadamente contra energia RF. Seu médico pode auxiliá-lo a obter essas informações. Segurança e Uso Geral ao Dirigir Consulte as leis e regulamentações sobre o uso de rádios na região em que você dirige. Obedeça-as sempre. Avisos Operacionais Para Veículos com Air Bag Não coloque um rádio portátil na área sobre um air bag ou na área em que este se abre. Os air bags inflam com grande impacto. Se um rádio portátil for colocado na área de abertura do air bag e este inflar, o rádio poderá ser impulsionado com grande força e causar ferimentos sérios nos ocupantes do veículo. Ambientes Potencialmente Explosivos Desligue o rádio antes de entrar em qualquer área com ambiente potencialmente explosivo, a menos que seja um tipo de rádio especialmente qualificado para uso nessas áreas como sendo “Intrinsicamente seguro”. Não remova, instale ou carregue baterias nessas áreas. Faíscas em ambientes potencialmente explosivos podem causar uma explosão ou incêndio, resultando em ferimentos corporais ou até mesmo em morte. Nota: As áreas com ambientes potencialmente explosivos mencionadas anteriormente incluem áreas de abastecimento como áreas abaixo de decks em Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 33 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 33 Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 34 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 34 barcos, instalações de armazenamento ou de transferência de produtos químicos ou combustível, áreas nas quais o ar contém partículas ou produtos químicos, como grãos, pó ou pós metálicos e quaisquer outras áreas nas quais você é normalmente avisado para desligar o motor do carro. Essas áreas são, na maioria das vezes, mas não sempre, indicadas. Áreas de Explosão e Detonadores Para evitar possíveis interferências com operações de explosões, desligue o rádio quando estiver próximo a detonadores elétricos, em uma área de explosão ou nas áreas indicadas: “Desligue rádios de transmissão e recepção.” Obedeça a todos os sinais e instruções. Cuidados Operacionais Antenas Não utilize um rádio portátil com antena danificada. Se a antena danificada entrar em contato com a pele, poderá causar uma queimadura leve. Baterias Todas as baterias podem causar danos materiais e/ou ferimentos corporais, como queimaduras, se um material condutor, como jóias, chaves ou rosários, tocar em terminais expostos. O material condutor pode completar um circuito elétrico (curtocircuito) e ficar muito quente. Tome cuidado ao manusear qualquer bateria carregada, especialmente ao colocá-la em um bolso, bolsa ou outro recipiente com objetos metálicos. Instruções de Segurança do Carregador de Baterias Guarde estas Instruções 1. Não exponha o carregador à chuva ou neve. 2. Não opere ou desmonte o carregador se ele tiver recebido um impacto, ou tiver caído ou sofrido algum tipo de dano. 3. Nunca altere o cabo de energia ou conector fornecido com a unidade. Se o conector não se encaixar na tomada, providencie a instalação de uma tomada adequada por um eletricista qualificado. Uma condição inadequada pode resultar em risco de choque elétrico. 4. Para reduzir o risco de danos ao cabo ou conector, puxe o conector, não o cabo, ao desconectar o carregador do recipiente de energia elétrica. 5. Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o carregador da tomada antes de tentar qualquer tipo de manutenção ou limpeza. 6. O uso de um acessório não recomendado ou vendido pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimento. 7. Certifique-se de que o cabo está localizado em um local onde não seja pisado, tropeçado ou fique sujeito a danos ou tensão. 8. Não utilize cabos de extensão, a menos que seja absolutamente necessário. O uso de um cabo de extensão inadequado pode resultar em risco de incêndio e/ou choque elétrico. Se for necessário utilizar um cabo de extensão, certifiquese de que: Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 35 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 35 Informações Gerais e de Segurança 1042B62o.book Page 36 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 36 • Os pinos no conector do cabo de extensão são em mesmo número, tamanho e formato daqueles no conector do carregador. • O cabo de extensão está devidamente protegido e em boas condições elétricas. • O tamanho do cabo é de 18 AWG para extensões de até 30 m, e de 16 AWG para extensões de até 45 m. 9. O cabo de energia deste carregador não pode ser substituído. Se o cabo for danificado, ligue para a : Central de Atendimento e Vendas Motorola: 0800 701 1244, Grande São Paulo: 3328 3838 1042B62o.book Page 37 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Use P para: • Ligar e desligar o rádio • Ajustar o volume Indicador luminoso LED Use M para: • Falar ao rádio • Gravar um ajuste Use \ para: • Bloquear o teclado (quando mantido pressionado e não em um menu) • Sair do menu (quando pressionado enquanto estiver em um menu) Tampa da Entrada para Acessórios Use ^ para: • Transmitir tom de chamada Use Q para: • Monitorar Atividade de Canal Tampa frontal removível Use [ ]para: • Percorrer menus Alto-falante Diagrama de seu Rádio Diagrama de seu Rádio Microfone 37 1042B62o.book Page 38 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Como Iniciar Como Iniciar 38 Instalação das baterias Os rádios T5625 e T5725 operam com 3 pilhas alcalinas AA ou uma bateria recarregável de NiCd. Se o modelo que você adquiriu não possue os acessórios de carga, você poderá adquri-los separadamente através do kit de atualização da bateria, modelo 53614. Para descobrir o ponto de revenda mais próximo a você, ligue para a Central de Atendimento Motorola, 0800-701-1244 / SP (011) 33283838 ou visite o nosso site: www.motorola.com.br. Pilhas Alcalinas AA 1. Com a parte de trás do rádio voltada para você, levante a trava do compartimento da bateria para soltar a tampa do compartimento da bateria. 2. Levante e retire a tampa. 3. Coloque 3 pilhas AA (não incluídas) conforme a figura. 4. Torne a colocar a tampa do compartimento da bateria e pressione-a para baixo até travar. Tampa do Compartimento da Bateria Baterias de NiCd Nunca desmonte ou remova o adesivo da bateria. 1. Com a parte de trás do rádio voltada para você, levante a trava do compartimento da bateria para soltar a tampa do compartimento da bateria. 2. Levante e retire a tampa. 3. Coloque a bateria de NiCd (incluída com o modelo T5725 versão recarregável e como parte do kit de atualização da bateria, modelo 53614) conforme a figura. Os contatos de metal localizados na parte lateral da bateria devem estar voltados para fora do rádio para fazer a conexão com os contatos localizados na tampa da bateria. 4. Torne a colocar a tampa do compartimento da bateria e pressione-a para baixo até travar. Como Iniciar 1042B62o.book Page 39 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Medidor O medidor de bateria indica o nível de carga da bateria naquele momento. O rádio desligará quando a voltagem cair abaixo de um nível predeterminado para proteger a bateria recarregável. Quando o medidor de bateria for um cartucho vazio (a), o rádio emitirá um chiado depois que você soltar o botão M e a cada 10 minutos. 39 1042B62o.book Page 40 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Como Iniciar Observação: Se for guardar seu rádio por períodos de tempo prolongados, retire antes as baterias, pois elas corroem com o tempo e podem danificar seu rádio permanentemente. Observação: O tempo de duração da bateria diminuirá se você usar regularmente acessórios de Viva-voz (VOX). 40 Carregador de Mesa (Acessório Opcional) O Carregador de Mesa é uma forma prática de carregar baterias. O Carregador de Mesa pode ser colocado sobre qualquer superfície plana, como uma mesa ou bancada. Carregue a bateria de NiCd durante a noite (16 horas) antes de usá-la pela primeira vez. 1. Com o rádio desligado, retire a tampa do compartimento da bateria. 2. Retire a bateria da embalagem de plástico transparente. 3. Insira a bateria de acordo com as instruções na embalagem desta. Os contatos de metal na parte lateral da bateria devem estar voltados para fora do rádio para fazer a conexão com os contatos localizados na tampa da bateria. Nunca desmonte ou remova o adesivo da bateria. 4. Recoloque a tampa do compartimento da bateria. 5. Ligue o cabo da fonte de alimentação ao conector do suporte de mesa. 6. Conecte a fonte de alimentação em uma tomada padrão de parede. 7. Coloque o rádio voltado para frente em um dos receptáculos de carga do suporte de mesa. A luz vermelha piscará se o rádio estiver colocado corretamente. Para carregar as baterias separadas do rádio: 1. Retire a bateria da embalagem de plástico transparente. 2. Insira a bateria no receptáculo de carga do suporte de mesa utilizando o adaptador de carga fornecido. Nunca desmonte ou remova o adesivo da bateria. Certifique-se de que os contatos laterais da bateria estejam alinhados com os contatos de metal no receptáculo de carga do suporte de mesa. 3. Ligue o cabo da fonte de alimentação ao conector do suporte de mesa. 4. Conecte a fonte de alimentação em uma tomada padrão de parede. A luz vermelha piscará se as baterias estiverem colocadas corretamente. Status de Carga O Indicador Luminoso Vermelho Sólido mostra que o rádio e/ou a bateria de NiCd estão sendo carregados. Uma bateria descarregada atingirá sua capacidade total de carga em 14 horas. Observação: Quando você alternar entre ambientes quentes e frios, não carregue a bateria até que se atinja o equilíbrio de temperatura da bateria (em geral cerca de 20 minutos). Observação: Para a duração ideal da bateria, retire o rádio ou a bateria do carregador em 16 horas. Não guarde o rádio no carregador. Como Iniciar 1042B62o.book Page 41 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Prendedor para Cinto (Incluso) Os rádios vêm com um prendedor giratório para cinto. 41 1042B62o.book Page 42 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Como Iniciar Para Colocar 1. Alinhe a saliência do prendedor para cinto com o orifício na parte de trás do rádio. 2. Empurre-o cuidadosamente até travar. Para Retirar 1. Empurre para baixo a trava de liberação no alto do prendedor para cinto e solte a trava. 2. Puxe o prendedor para cinto da parte de trás do rádio. Ligando/Desligando seu Rádio Para usar, gire o botão P seletor no alto do rádio no sentido horário. Para desligar, gire o botão seletor no alto do rádio no sentido anti-horário. O rádio emite um chiado e o visor mostra por alguns segundos todos os ícones de função que o rádio possui. O modelo T5625 possui o Canal 1-14 no visor. O visor do modelo T5725 inclui o Código Eliminador de Interferência (0-38) além do Canal. Volume Gire o botão seletor P mantendo pressionado o botão Q até atingir um nível de escuta confortável. Gire o botão seletor P no sentido horário para aumentar o volume, e no sentido anti-horário para diminuir. Canal 1. Com o rádio ligado, pressione \. O Canal atual começará a piscar. 2. Use [e ] para mudar de Canal enquanto ele pisca. 42 3. Pressione M para ajustar o novo Canal. 1042B62o.book Page 43 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Para comunicar-se com outros, todos os rádios de seu grupo devem ajustar o mesmo Canal (1-14) e Código Eliminador de Interferência (0-38). Os modelos T5625 não possuem Código Eliminador de Interferência. Nos modelos T5725, você deve ajustar o Código Eliminador de Interferência em 0 para poder comunicar-se com um rádio T5625. • Para maximizar a clareza, segure o rádio a uma distância de 5 a 7 cm da boca. • Pressione e segure o botão Me fale ao microfone. O Indicador Luminoso LED pisca continuamente durante a transmissão. • Para receber mensagens, solte o botão M. Alcance de Conversação Seu rádio foi projetado para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão. Recomenda-se que você não utilize os rádios a uma distância inferior a 1,5m. O alcance máximo de conversação em áreas planas e abertas é de até 3 quilômetros. Comunicação Comunicação 43 Comunicação 1042B62o.book Page 44 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 44 Etiqueta do Rádio Seu rádio possui diversos canais compartilhados em forma de turnos. Isso significa que outros grupos podem estar conversando nos Canais. Para que suas comunicações não sejam interrompidas, não converse em um canal que já estiver sendo usado - sua mensagem pode não ser completamente ouvida. Tente mudar de canal para evitar congestionamento, ou use o botão Q para verificar atividade no canal. Se ouvir estática depois de pressionar Q, significa que o canal está livre para uso. Código Eliminador de Interferência (somente no T5725) O Código Eliminador de Interferência ajuda a minimizar interferência, proporcionando uma escolha de combinações de código. • Para ajustar o Código, pressione \ até o visor do Código começar a piscar. • Em seguida, pressione [ ou ] para escolher o Código. • Pressione M para gravar o ajuste do código. Você pode especificar um código diferente para cada canal. Para ajustar uma combinação de canal e código, pressione \ e em seguida [ ou ] para selecionar um código. Pressione M para sair do menu e salvar a combinação de canal e código. Para ajustar outra combinação de canal e código, repita estes procedimentos. 1042B62o.book Page 45 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Monitoração Mantendo pressionado o botão Q, você pode ouvir o volume de seu rádio quando você não estiver recebendo, o que lhe permite ajustar o volume. Esta função também é usada para verificar atividade no Canal atual antes de transmitir. Cronômetro de Desconexão Automática A função Cronômetro de Desconexão Automática ajuda a prolongar a duração da bateria, impedindo transmissão acidental. O rádio emitirá um tom contínuo de advertência depois que o botão M for pressionado por 60 segundos contínuos e parará de transmitir. Bloqueio de Teclado Para evitar que a operação do rádio seja acidentalmente alterada, pressione M durante 3 segundos. Você verá o ícone f. Esta seqüência bloqueia o menu e as funções [ e ]. Após o bloqueio, você poderá ligar e desligar o rádio, aumentar ou diminuir o Volume, transmitir, enviar um tom de chamada e monitorar. Para desbloquear, mantenha o botão M pressionado por 3 segundos. Caracteritias Especiales Caracteritias Especiales 45 1042B62o.book Page 46 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Alertas Alertas Indicador de Canal Ocupado O rádio também possui um Indicador de Canal Ocupado em que o LED também pisca duas vezes por segundo para indicar que o Canal está em uso. 46 Tom de Chamada O Tom de Chamada obtém a atenção dos outros antes de você começar a falar. Pressione ^ para permitir que os usuários que estiverem utilizando o mesmo Canal e Código que você ouçam seu Tom de Chamada. Os modelos T5625 e T5725 possuem 5 Tons de Chamada para você escolher. Para desativar ^, ajuste o Tom de Chamada em 0. Para ajustar o Tom de Chamada • Com o rádio ligado, pressione \ até aparecer E na parte superior direita do visor. O atual ajuste de Tom de Chamada de 0 a 5 começará a piscar. • Pressione [ ou ] para alterar e ouvir o Tom de Chamada enquanto ele pisca. • Pressione \ ou M para ajustar um novo Tom de Chamada. Bip de Câmbio / Tom de Confirmação de Chamada Quando você ativa esta função, seu rádio de comunicação pessoal transmite um tom único quando você termina de transmitir. É como dizer “Câmbio”, e permite que os outros saibam que você terminou de falar. • Para ativar o Bip de Câmbio/Tom de Confirmação de Chamada, pressione e segure o botão ] enquanto liga o rádio. Agora, quando você soltar o 1042B62o.book Page 47 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM • botão M, o tom que você ajustou avisará seus amigos que você terminou de falar, e o visor mostrará !. Para desativar a função Tom de Confirmação de Chamada, desligue seu rádio e torne a ligá-lo, mantendo pressionado o botão ]. Existem muitos acessórios (vendidos separadamente) disponíveis para os rádios T5625 e T5725. Para mais informações, consulte com o local de compra ou ligue para a Central de Atendimento e Vendas Motorola no 0800 701 12 44 (Grande São Paulo - 3328 3838). Na internet: www.motorola.com.br. Para Usar Acessórios de Áudio 1. Certifique-se de que o rádio está desligado. Abra a tampa e ligue o conector de acessórios à tomada. 2. Ligue o rádio e abaixe o volume antes de colocar o acessório na cabeça ou no ouvido. 3. Pressione Q enquanto gira o botão seletor P para ajustar o volume a um nível confortável. 4. Para transmitir, pressione M e fale ao microfone acessório (se houver). 5. Para receber, solte o M. Acessórios Acessórios 47 Acessórios 1042B62o.book Page 48 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 48 Uso de Viva-voz/VOX com Acessórios Compatíveis com VOX (somente no T5725) O VOX permite transmitir em “viva-voz”, falando enquanto utiliza acessórios de VOX conectados ao rádio. Consulte o Folheto de Acessórios Talkabout da Motorola para saber quais são os acessórios de VOX disponíveis. • Desligue o rádio. • Insira firmemente a tomada de acessório de áudio na Tomada para Acessórios. • Ligue o rádio. O visor mostrará g. • Abaixe o volume do rádio ANTES de colocar o acessório na cabeça ou no ouvido. • Para transmitir, fale ao Microfone Acessório; para receber, pare de falar. A operação de VOX pode ser desativada pressionando-se o botão M ou retirando-se o acessório de áudio. Ocorre um breve retardo entre o momento em que você começa a falar e aquele em que o rádio transmite. Observação: Para adquirir acessórios, consulte www.motorola.com.br ou ligue para a Central de Atendimento e Vendas Motorola no 0800 701 1244 (Grande São Paulo - 3328 3838). Ajustando o Nível de Sensibilidade O ajuste do Nível de Sensibilidade de seu rádio ajuda a minimizar a possibilidade de ruídos indesejados que possam iniciar uma transmissão, ou melhora a capacidade de captar vozes mais baixas. • Pressione \ conforme necessário para exibir g. • Selecione Nível de Sensibilidade de 1, 2 ou 3 usando [ ou ]: • 3 = Alta Sensibilidade, para ambientes silenciosos • 2 = Média Sensibilidade, para a maioria dos ambientes • 1 = Baixa Sensibilidade, para ambientes ruidosos Observação: Quando você conecta um acessórios de VOX, o rádio ajusta automaticamente o último nível de sensibilidade selecionado. Notificação de Patente Este produto está coberto por uma ou mais das seguintes patentes dos Estados Unidos. 5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001 Notificação de Patente 1042B62o.book Page 49 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 49 Notas 1042B62o.book Page 50 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Notas 1042B62o.book Page 51 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM Notas 1042B62o.book Page 52 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 1042B62o.book Page 4 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM 1042B62o.book Page 5 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM • Sin cargos adicionales o necesidad de licencia • Tonos de Llamada • Bloqueo del Teclado • Pantalla Iluminada • Baterías (no incluídas) Requiere 3 baterías alcalinas AA o una batería recargable de NiCd • 14 canales (sólo T5625) • 14 canales cada uno con 38 códigos de eliminación de interferencia (sólo T5725) • Antena fija y duradera • Sonido de “Cambio” / Tono de Confirmación de Llamada • Botón de Llamada • Uso de Manos Libres (VOX) con accesorio opcional (sólo T5725) • Resistente al clima • Garantía Limitada de 1 año Para más informatión y servicio, llame al 01-800-021-0000 en México. Otros países, contacte a su oficina local de Motorola • Incluye Manual del Usuario • Alerta de Batería Baja • Incluye un Clip Móvil para Cinturón F ¡PELIGRO! PARTES PEQUEÑAS PUEDEN • Não requer taxa de licença ou tarifa de uso • Tons de Chamada Audíveis • Bloqueio do Teclado • Visor Iluminado • Baterias (não fornecidas) Requer 3 pilhas alcalinas AA ou uma bateria recarragável de NiCd. • 14 canais (somente T5625) • 14 canais, cada qual contendo 38 códigos eliminadores de interferência (somente T5725) • Antena fixa durável F • Bip de Câmbio/Tom de Confirmação de Chamada • Botão de Chamada • Viva-Voz (VOX) com acessório opcional (somente T5725) • Resistente a intempéries • Garantia Limitada de 1 Ano Sobre garantias, ligue para a Central de Atendimento e Vendas 0800 701 1244 Grande São Paulo 3328 3838 • Inclui Manual do Usuário • Alerta de Bateria Fraca • Inclui Prendedor Giratório para Cinto CUIDADO! PERIGO DE ASFIXIA - PEÇAS PEQUENAS PROVOCAR AHOGO Não deve ser manuseado por crianças com menos de 3 anos. No adecuado para niños menores de 3 años. Este produto não deve ser usado como brinquedo. No se pretende que este producto sea utilizado como juguete. MOTOROLA, el símbolo con la M estilizada de Motorola y todas las demás marcas aquí indicadas como tales son marcas registradas de Motorola, Inc. Reg. en la Of. De Pat. & Marcas de E.U.A. Las marcas de todos los demás productos o servicios son propriedad de sus respectivos dueños. © Motorola, Inc. - 2003 MOTOROLA e o logotipo M estilizado estão registrados no Gabinete de Registro de Patentes e Marcas Registradas dos EUA. Todos os outros nomes de serviços ou produtos pertencem aos seus respectivos proprietários. © Motorola, Inc. 2003