6881042B62

Anuncio
1042B62o.book Page 1 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Manual del Usuario
Manual do Usuário
RADIO DE DOS VÍAS
RÁDIO DE COMUNICAÇÃO PESSOAL
Importante: Antes de usar este producto
por primera vez, recomendamos
que lea este manual en su totalidad.
Importante: Antes de utilizar este producto
pela primeira vez, recomendamos
ler este manual por completo.
@6881042B62@
6881042B62-O
Modelos T5625 y T5725
Modelos T5625 e T5725
031055o
1042B62o.book Page 2 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
1042B62o.book Page 1 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Los radios Motorola Talkabout T5625 y T5725 operan en las frecuencias
designadas del Servicio de Radio Familiar (FRS, por sus siglas en inglés). Este
servicio de radio de dos vías, sin licencias, se estableció específicamente para
fines familiares y recreativos. El uso de este radio está sujeto a las normativas
del gobierno de cada país. Lea detenidamente este manual y asegúrese de
conocer el correcto funcionamiento del radio antes de utilizarlo.
En caso de consultas relacionadas con el producto, consulte a su vendedor
minorista o llame al 01-800-021-0000 (en México).
En otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de
Motorola.
En internet, visite la sección de radios de dos vías en
www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México).
¡Felicitaciones por haber comprado un producto Motorola!
Para llevar un registro personal, conserve la factura original de compra. En el
caso que quiera hacer uso del servicio de garantía de este producto debe
entregar una copia de la factura original de compra para confirmar el estado de
garantía.
Introducción - Español
Introducción - Español
1
1042B62o.book Page 2 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Índice
Índice
2
Introducción - Español . . . . . . . . . . . . 1
Información general y de seguridad . 4
Diagrama del radio . . . . . . . . . . . . . . 13
Los primeros pasos . . . . . . . . . . . . . 14
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cargador de escritorio (Accesorio
Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características eléctricas
del producto . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Clip para el cinturón (se incluye) . . . 18
Cómo encender o apagar el radio . . 18
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo hablar y escuchar . . . . . . . . . 19
Alcance de conversación . . . . . . . . . 20
Normas del uso del radio . . . . . . . . . 20
Código de eliminación de
interferencia (sólo T5725) . . . . . . 20
Características Especiales . . . . . . . .21
Botón Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cronómetro Time Out . . . . . . . . . . . .21
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . .22
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Indicador de canal ocupado . . . . . . .22
Tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sonido de “Entendido” o tono de
confirmación de llamada . . . . . . . .23
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Para utilizar accesorios de audio . . .24
Uso de manos libres/VOX con
accesorios VOX compatibles
(sólo T5725) . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Aviso de patentes . . . . . . . . . . . . . . .26
Introdução - Português . . . . . . . . . . .27
Informações Gerais e de Segurança .28
Diagrama de seu Rádio . . . . . . . . . . .37
Como Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instalação das baterias . . . . . . . . . . .38
Carregador de Mesa (Acessório
Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Prendedor para Cinto (Incluso) . . . . .41
Ligando/Desligando seu Rádio . . . . .42
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Alcance de Conversação . . . . . . . . . .43
Etiqueta do Rádio . . . . . . . . . . . . . . .44
Código Eliminador de Interferência
(somente no T5725) . . . . . . . . . . .44
Caracteritias Especiales . . . . . . . . . . 45
Monitoração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cronômetro de Desconexão
Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bloqueio de Teclado . . . . . . . . . . . . . 45
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicador de Canal Ocupado . . . . . . 46
Tom de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bip de Câmbio / Tom de
Confirmação de Chamada . . . . . . 46
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para Usar Acessórios de Áudio . . . . 47
Uso de Viva-voz/VOX com
Acessórios Compatíveis
com VOX (somente no T5725) . . . 48
Notificação de Patente . . . . . . . . . . . 49
Contents
1042B62o.book Page 3 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
3
1042B62o.book Page 4 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Información general y de seguridad
Información general y de seguridad
4
Información importante acerca de una operación segura y eficiente. Lea
esta información antes de utilizar su radio
La información proporcionada en este documento reemplaza la información general
de seguridad contenida en las guías del usuario publicadas antes de julio de 2000.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vias contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su nivel de
exposición y asegurarse de estar en conformidad con los límites de exposición para
la población general y el medio ambiente no controlado, cumpla siempre con el
siguiente procedimiento:
• Transmita durante no más del 50 % del tiempo.
• Para transmitir (hablar), oprima el botón Presionar para hablar (PTT, Push to
Talk).
• Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
Es importante transmitir durante el 50 % del tiempo, o menos, porque la radio genera
una exposición a la energía de radio frecuencia (RF) perceptible sólo en el momento
de la transmisión (en términos de cumplimiento de los estándares de medición).
Exposición a la energía de radio frecuencia
Su radio Motorola está diseñado para cumplir con los siguientes estándares y
directrices nacionales e internacionales relacionados con la exposición de los seres
humanos a la energía electromagnética de radio frecuencia:
1042B62o.book Page 5 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Federal Communications Commission de los Estados Unidos, Código de
regulaciones federales; 47 CFR parte 2, subparte J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and
Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) Edición C95.1-1999
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
• Código 6 de seguridad del Ministerio de Salud de Canadá. Límites de la
exposición humana a los campos electromagnéticos de radio frecuencia en el
rango de frecuencia de 3 kHz a 300 GHz, 1999.
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic
Radiation - Human Exposure) Standard 2001 (sólo aplicable a teléfonos
inalámbricos)
• ANATEL, organismo regulador de Brasil, resolución 256 (11 de abril de 2002)
“requisitos adicionales para certificación de productos SMR, celulares y PCS”.
Para asegurar el rendimiento óptimo del radio y asegurarse de que la exposición
humana a la energía electromagnética de radio frecuencia se encuentre dentro de las
directrices establecidas en los estándares anteriores, cumpla siempre con los
siguientes procedimientos:
Información general y de seguridad
•
5
Información general y de seguridad
1042B62o.book Page 6 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
6
Funcionamiento de radio portátil y exposición EME
Cuidado de la antena
Utilice sólo la antena suministrada o una antena de repuesto aprobada. Las
antenas no autorizadas, las modificaciones o los anexos pueden dañar el radio y
pueden violar los reglamentos de la FCC.
NO sostenga la antena cuando la radio esté “EN USO”. Hacerlo afectará el rango
de el radio.
Funcionamiento del radio de dos vias
Cuando utilice su radio como un radio de dos vias tradicional, sostenga
la radio en una posición vertical y mantenga el micrófono a una
distancia de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de su boca.
Funcionamiento del radio mientras lo porta
Para cumplir con las directrices de exposición a radio frecuencia de la FCC y del
Ministerio de Salud de Canadá, si porta un radio en su cuerpo al realizar una
transmisión, úselo siempre con un clip, sujetador, funda, estuche o arnés
proporcionado o aprobado por Motorola para este producto. El uso de accesorios no
aprobados por Motorola puede exceder las directrices de exposición a radio
frecuencia de la FCC y del Ministerio de Salud de Canadá. Si no utiliza un accesorio
para portar el radio en el cuerpo suministrado o aprobado por Motorola y no está
utilizando el radio sosteniéndolo en la posición normal, asegúrese de que el radio y
su antena estén a una distancia de al menos 2,5 cm (1 pulgada) de su cuerpo al
realizar una transmisión.
Operación de datos
Si corresponde, cuando utilice cualquier función de datos del radio, con o sin un cable
adicional, coloque el radio y su antena a una distancia de al menos 2,5 cm (1
pulgada) de su cuerpo.
Accesorios aprobados
Para obtener una lista de accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio en
el Internet www.motorola.com.mx.
Interferencia electromagnética y compatibilidad
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia
electromagnética (EMI) si no están protegidos, diseñados o configurados en forma
adecuada para tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague su
radio en cualquier instalación en que haya avisos que haci lo indiquen. Las
instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos sensibles
a la enería de radio frecuencia externa.
Aviones
Cuando se le indique, apague su radio al estar abordo de un avión. Si usa su radio,
debe hacerlo de acuerdo a las regulaciones aplicables según las instrucciones de la
tripulación de la aerolínea.
Información general y de seguridad
1042B62o.book Page 7 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
7
Información general y de seguridad
1042B62o.book Page 8 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
8
Dispositivos médicos - Marcapasos
La Asociación de tecnología médica avanzada (Advanced Medical Technology
Association) recomienda que exista una separación mínima de 15,2 cm (6 pulgadas)
entre un radio inalámbrico portátil y un marcapasos. Estas recomendaciones son
coherentes con la investigación independiente y las recomendaciones de la
Administración de drogas y alimentos de Estados Unidos (Food and Drug
Administration).
Las personas con marcapasos deben:
• Mantener SIEMPRE el radio a más de 15,2 cm (6 pulgadas) de distancia de su
marcapasos cuando la radio esté ENCENDIDO.
• No llevar la radio en el bolsillo del pecho.
• Usar el oído del lado opuesto al marcapasos para disminuir la posibilidad de
interferencia.
• Apagar el radio inmediatamente si tiene alguna razón para sospechar que se
está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos - Audífonos
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos audífonos. En
caso de que se produzca una interferencia, puede consultar al fabricante de su
audífono para analizar alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si utiliza otros dispositivos médicos, consulte al fabricante de su dispositivo para
determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radio frecuencia.
Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Seguridad y uso general mientras conduce un auto
Revise las leyes y las regulaciones sobre el uso de radios en el área en que conduce.
Obedézcalas siempre. Cuando use su radio mientras conduce, por favor:
• Preste mucha atención a la conducción y al camino.
• Utilice la operación a manos libres, si está disponible.
• Salga del camino y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada, si la
situación así lo requiere.
Advertencias operacionales
Para vehículos con bolsa de aire
No coloque un radio portátil sobre el área donde haya una bolsa de aire o en el área
de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza. Si se
coloca un radio portátil en el área de despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla, el
radio puede ser lanzado con gran fuerza y causar serias lesiones a los ocupantes del
vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague la radio antes de ingresar a cualquier área con una atmósfera potencialmente
explosiva, a menos que se trate de un tipo de radio especialmente habilitado para un
uso “intrínsecamente seguro” en estas áreas. No retire, instale ni cargue baterías en
Información general y de seguridad
1042B62o.book Page 9 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
9
Información general y de seguridad
1042B62o.book Page 10 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
10
dichas áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva pueden
provocar una explosión o incendio, ocasionando lesiones corporales o incluso la
muerte.
Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas mencionadas
anteriormente incluyen áreas con combustibles, como por ejemplo bajo las cubiertas
de los botes, instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustibles o
productos químicos, áreas en que el aire contenga productos químicos o partículas,
como material granulado, polvo o polvo metálico, y cualquier otra área en que
normalmente se le aconsejaría apagar el motor de su vehículo. Las áreas con
atmósferas potencialmente explosivas a menudo tienen avisos, pero no siempre es
así.
Áreas de detonación
Para evitar posibles interferencias con operaciones de detonación, apague su radio
cuando se encuentre cerca de detonadores eléctricos, en un área de detonación o en
áreas con avisos: “Apague radio de dos vias”. Obedezca todas las señales e
instrucciones.
Precauciones en la operación
Antenas
No utilice un radio portátil que tenga la antena dañada. Si una antena dañada
entra en contacto con su piel, puede provocar una quemadura menor.
Baterías
Todas las baterías pueden provocar daños a la propiedad o lesiones corporales como
quemaduras, si un material conductor como joyas, llaves o cadenas tocan los
terminales expuestos. El material conductor puede completar un circuito eléctrico
(corto circuito) y calentarse. Tenga cuidado al manipular una batería cargada, en
particular cuando la coloque en un bolsillo, bolso u otro lugar que contenga objetos
metálicos.
Instrucciones de seguridad para el cargador de batería
Guarde estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
2. No haga funcionar ni desarme el cargador si éste recibió un golpe fuerte, sufrió
una caída o se dañó de alguna otra forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de CA proporcionado con la unidad. Si el
enchufe no se ajusta a la toma de corriente, solicite los servicios de un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. Mantener en
mal estado el equipo puede ocasionar una sacudida eléctrica.
4. Para reducir el riesgo de que el cable o el enchufe sufra daños, tire del enchufe
en lugar del cable cuando desconecte el cargador de la toma de corriente de
CA.
5. Para reducir el riesgo de sufrir una sacudida eléctrica, desconecte el cargador
de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
Información general y de seguridad
1042B62o.book Page 11 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
11
1042B62o.book Page 12 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Información general y de seguridad
6.
12
7.
8.
9.
El uso de un anexo no recomendado o no vendido por Motorola puede ocasionar
incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
Asegúrese de que el cable esté ubicado en un lugar en que ninguna persona lo
pise, tropiece con él o que no esté expuesto a daño o fatiga innecesaria.
Salvo que sea absolutamente necesario, no se debe usar un cable de extensión. El uso de un cable de extensión inadecuado puede ocasionar incendio y/o
sacudida eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de
que:
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan la misma cantidad,
tamaño y forma que las clavijas del enchufe del cargador.
• El cable de extensión esté alambrado correctamente y en buenas
condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 30,4m (100
pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta 45,7m (150 pies).
El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar. Si el cable
está dañado, llame a Motorola al 01 800 021 0000 (en Mexico). En otros
paises, por favor de comunicarse directamente con las oficinas locales de
Motorola.
1042B62o.book Page 13 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Utilice P para:
• encender o apagar el
radio
• ajustar el volumen
Luz indicadora LED
Utilice M para:
• hablar por el radio
• guardar una
configuración
Utilice ^ para:
• transmitir tono de
llamada
Tapa frontal desmontable
Altavoz
Utilice \ para:
• bloquear el teclado (al
mantener oprimido y
cuando no esté en un
menú)
• salir del menú (al oprimir
cuando está en un menú)
Conector para accesorios
Utilice Q para:
• controlar la actividad del
canal
Diagrama del radio
Diagrama del radio
Utilice [ ]para:
• desplazarse por los menús
Micrófono
13
1042B62o.book Page 14 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Los primeros pasos
Los primeros pasos
14
Baterías
Los radios T5625 y T5725 funcionan con 3 baterías alcalinas AA o una batería
recargable de NiCd. Algunos radios incluyen accesorios para la carga. Estos
artículos, están disponibles en el kit de batería recargable (53614), vendido por
separado.
Para obtener más información, consulte a su vendedor minorista o llame al
01-800-021-0000 (en México). Otros países, por favor comunicarse directamente
con las oficinas locales de Motorola. En internet, visite la section de radios de dos
vías en www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México).
Instalación de baterías AA
1. Con el frente del radio boca abajo, levante
la ranura de la tapa que cubre el área de
las baterías.
2. Quite la tapa completamente.
3. Coloque 3 baterías alcalinas AA (no
incluidas) tal como se muestra en la
Tapa de la batería
ilustración.
Cubra las baterías con la tapadera
asegurándose que este bien posicionada.
Instalación de baterías NiCd
No desarme o desenvuelva el paquete de batería.
1. Con el frente del radio boca abajo, levante la ranura de
la tapa que cubre el área de la batería.
2. Quite la tapa completamente.
3. Quite el paquete de bateria NiCd (incluido con modelos
especiales que estén designados como tal, y como
parte del kit 53614) como se muestra. Los contactos
metales del paquete de batería deben estar mostrándose hacia fuera del
radio para que se puedan conectar con los conectadores de la tapadera.
Coloque nuevamente la tapadera en el radio y asegúrese de que este bien
posicionada.
Medidor
El medidor de carga de batería, señala la cantidad de energía restante de la
batería.
El radio se apaga cuando el voltaje disminuye bajo un nivel predeterminado para
proteger la batería recargable. Cuando el medidor de batería esté vacío (a),
el radio emite un chirrido después de dejar de oprimir My cada 10 minutos.
Nota: Extraiga las baterías antes de almacenar el radio durante períodos
prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden causar daños
permanentes al radio.
La duración de las baterías disminuye cuando utiliza accesorios de manos libres
(VOX).
Los primeros pasos
1042B62o.book Page 15 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
15
Los primeros pasos
1042B62o.book Page 16 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
16
Cargador de escritorio (Accesorio Opcional)
El cargador de escritorio ofrece un práctico sistema de carga que se puede
colocar sobre cualquier superficie plana, como un escritorio o una mesa. Cargue
la batería de NiCd durante la noche (por lo menos 16 horas) antes de utilizarla
por primera vez.
1. Con el radio apagado, retire la tapa de baterías.
2. Saque el paquete de baterías recargables de la bolsita de plástico
transparente.
3. Coloque el paquete de baterías como lo indica la etiqueta del paquete. Los
contactos de metal en el lado de la batería deben mirar hacia fuera del radio
para poderse conectar con los contactos en la tapa del radio.
No desarme, ni desenvuelva el paquete de baterías.
4. Reemplace la tapa de baterías.
5. Enchufe el cable del suministro de corriente AC en el enchufe de la base de
escritorio.
6. Enchufe el suministro de corriente AC en una toma de corriente de pared.
7. Ponga el radio en uno de los orificios de carga de la base de escritorio con el
radio mirando hacia el frente. La luz roja se encenderá si el radio está
colocado apropiadamente.
Para cargar los paquetes de baterías separados de los radios:
1. Saque el paquete de baterías recargables de la bolsita de plástico
transparente.
2. Ponga el paquete de baterías en el orificio de carga de la base de escritorio
utilizando el aditamento para cargar la batería sola incluído. No desarme, ni
desenvuelva el paquete de baterías. Asegúrese de que los contactos en el
lado del paquete de baterías estén alineados con los contactos de metal en
el orificio de carga de la base de escritorio.
3. Enchufe el cable del suministro de corriente AC en el enchufe de la base de
escritorio.
4. Enchufe el suministro de corriente AC en una toma de corriente de pared. La
luz roja se encenderá si se han colocado apropiadamente.
Estado de la carga
Los indicadores de luz roja muestran que el radio o la batería de NiCd se están
cargando. Una batería baja se cargará por completo en 14 horas.
Nota: Cuando se traslade entre ambientes de distinta temperatura, no cargue
la batería hasta que ésta se aclimate (normalmente alrededor de 20 minutos).
Nota: Para una duración óptima de la batería, saque el radio o batería del
cargador después de 16 horas. No guarde el radio en el cargador.
Los primeros pasos
1042B62o.book Page 17 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
17
Los primeros pasos
1042B62o.book Page 18 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Características eléctricas del producto
• Adaptador
Entrada: 120 Vca / 60 Hz 3,8 VA
Salida: 9 Vca / 200 mA
• Batería
3 AA x 1,5 Vcc (Alcalina)
3.6 Vcc Batería de Niquel Cadmio
Clip para el cinturón (se incluye)
Los radios Motorola T5625 y T5725 incluyen un clip móvil para el cinturón.
Para colocarlo
1. Alinee el poste del clip con el orificio que se encuentra en
la parte posterior del radio.
2. Presione suavemente hasta que sienta un “clic”.
Para sacarlo
1. Presione hacia abajo la lengüeta de la parte superior del
clip para soltar el seguro.
2. Saque el clip de la parte trasera del radio.
Cómo encender o apagar el radio
Gire P en el sentido de las manecillas del reloj para encender el radio. Gire P
en el sentido contrario para apagar.
El radio emite un chirrido y en pantalla aparecen brevemente los iconos de todas
18 las funciones disponibles.
1042B62o.book Page 19 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Volumen
Haga girar P mientras mantiene presionado Q hasta alcanzar un nivel de audio
aceptable. Haga girar P en el sentido de las manecillas del reloj para bajar el
volumen.
Canal
1. Con el radio encendido, presione \ y parpadeará el canal actual.
2. Utilice [ y ] para cambiar el canal mientras esté parpadeando.
Presione M para configurar un nuevo canal.
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el mismo canal
(1 a 14) y código de eliminación de interferencia (0 a 38). Los modelos T5625 no
tienen códigos de eliminación de interferencia. Debe fijar el código de eliminación
de interferencia en 0 en un T5725 para comunicarse con un T5625.
• Para optimizar la claridad de la comunicación, sostenga el radio a una
distancia de 5 a 7,5 cm (2 a 3 pulgadas) de la boca.
• Mantenga presionado M y hable al micrófono. La luz indicadora LED se
enciende continuamente cuando realiza transmisiones.
Para recibir los mensajes, deje de presionar M.
Cómo hablar y escuchar
En la pantalla del modelo T5625 aparecerá el canal 1 a 14. La pantalla del modelo
T5725 incluye el código de eliminación de interferencia (0 a 38) así como el canal.
19
Cómo hablar y escuchar
1042B62o.book Page 20 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
20
Alcance de conversación
Este radio se ha diseñado para optimizar el rendimiento y mejorar el área de
transmisión. Se le recomienda no usar los radios a una distancia inferior a
1,5 metros (5 pies).
Nota: El alcance máximo de conversación en áreas planas y abiertas es de
hasta 3km.
Normas del uso del radio
El radio que ha adquirido cuenta con múltiples canales que se comparten “por
turnos”; otros grupos pueden estar hablando por los mismos canales. Para
mantener una comunicación sin interrupciones, no hable si alguien ya está
usando el canal, ya que quizás no se escuche completamente su mensaje. Trate
de cambiar el canal para evitar congestiones en este medio o utilice Q para
revisar la actividad del canal. Si escucha estática al mantener oprimido Q, el
canal está desocupado y se puede usar.
Código de eliminación de interferencia (sólo T5725)
El código de eliminación de interferencia sirve para reducir al mínimo la
interferencia al entregarle una opción de combinaciones de códigos.
• Para definir el código, presione \ hasta que comience a parpadear la
pantalla de código.
• Luego, presione [ o ] para definir el código.
• Presione M para guardar la configuración de códigos.
Puede especificar un código diferente para cada canal. Para definir un canal y
una combinación de código, presione \ y luego presione [ o ] para
seleccionar un canal. Presione \ nuevamente y luego presione [ o ] para
seleccionar un código. Presione M para salir de un menú y guardar el canal y la
combinación de código. Para definir otro canal y combinación de código, repita
estos pasos.
Características Especiales
Botón Monitor
Al mantener presionado Q, puede escuchar el nivel de volumen del radio
cuando no está recibiendo señales, para así poder ajustarlo. Utilícelo también
para revisar la actividad del canal actual antes de transmitir señales.
Cronómetro Time Out
La función Cronómetro Time Out prolonga la duración de las baterías al evitar
que se realicen transmisiones de forma accidental. El radio emitirá una señal de
advertencia después de presionar M durante 60 segundos de corrido y dejará
de transmitir.
Características Especiales
1042B62o.book Page 21 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
21
1042B62o.book Page 22 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Bloqueo del teclado
Para evitar que se cambie accidentalmente el funcionamiento del radio,
presione \ durante 3 segundos. Entonces, aparecerá el icono f. Esta secuencia
bloquea el menú, [ y ]. Una vez bloqueado, podrá encender o apagar el radio,
aumentar o disminuir el volumen, transmitir, enviar un tono de llamada y
monitorear.
Para desbloquearlo, mantenga presionado \ durante 3 segundos.
Alertas
Alertas
22
Indicador de canal ocupado
El radio también cuenta con un indicador de canal ocupado, en el cual el LED
parpadea dos veces por segundo para señalar que el canal está en uso.
Tono de llamada
El tono de llamada atrae la atención de los receptores antes de que usted
comience a hablar. Presione ^ para permitir que los usuarios que utilizan el
mismo canal y código escuchen su tono de llamada. Los modelos T5625 yT5725
tienen 5 tonos de llamada para seleccionar. Al fijar el tono de llamada en 0 se
desactiva ^.
1042B62o.book Page 23 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Sonido de “Entendido” o tono de confirmación de llamada
Cuando activa esta función, el radio de dos vías envía un tono distinto cuando
usted termina de transmitir. Es como decir “Entendido” o “Cambio y fuera” y
permite que los demás sepan que usted terminó de hablar.
• Para activar esta función, mantenga presionada ] mientras enciende el
radio. Ahora, cuando deje de presionar el botón M, el tono de llamada
permite que sus amistades sepan cuando terminó de hablar y aparecerá
!en la pantalla.
• Para desactivar la función de Tono de confirmación de llamada, apague el
radio y vuelva a encenderlo mientras mantiene oprimido ].
Alertas
Para fijar el tono de llamada
• Con el radio encendido, presione \ hasta que aparezca E en la pantalla.
Empezará a parpadear el ajuste de tono de llamada actual 0 a 5.
• Presione [ y ] para cambiar el tono de llamada y cambiarlo mientras
parpadea.
• Presione \ o M para fijar un nuevo tono de llamada.
23
1042B62o.book Page 24 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Accesorios
Accesorios
Diversos acesorios se venden y estan disponibles por separado para los radios
T5625 y T5725. Para mayor información, consulte con el local de compra o llame
al 01-800-021-0000.
Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de
Motorola.
24
Para utilizar accesorios de audio
1. Asegúrese de que el radio esté apagado. Abra la tapa del conector para
accesorios del radio y enchufe el conector del accesorio en el radio.
2. Encienda el radio y baje el volumen antes de colocarse el accesorio en la
cabeza o el oído.
3. Presione Q mientras hace girar P para ajustar el volumen a un nivel
aceptable.
4. Para transmitir, presione M y hable al micrófono del accesorio (si lo
hubiera).
5. Para recibir, deje de presionar M.
Uso de manos libres/VOX con accesorios VOX compatibles (sólo T5725)
El uso de accesorios VOX conectados al radio le permite realizar transmisiones
“manos libres”. Consulte el Catálogo de accesorios Motorola Talkabout para
conocer los accesorios VOX disponibles en el mercado.
• Apague el radio.
• Inserte el conector del accesorio de audio con firmeza
en el conector para accesorios del radio.
• Encienda el radio. En la pantalla aparecerá: g.
• Baje el volumen del radio ANTES de colocarse el
accesorio en la cabeza o el oído.
• Para transmitir, hable por el micrófono accesorio y para
recibir, deje de hablar.
• La operación de VOX se puede desactivar al
oprimir Mo sacar el accesorio de audio.
Existe una pequeña demora entre el momento en que comienza a hablar y el
radio empieza a transmitir.
Nota: Para solicitar accesorios, consulte www.motorola.com/talkabout o
www.motorola.com.mx (en México).
Accesorios
1042B62o.book Page 25 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
25
Aviso de patentes
1042B62o.book Page 26 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
26
Ajuste del nivel de sensibilidad
Al ajustar el nivel de sensibilidad del radio se desminuye la posibilidad de que
ruidos accidentales inicien transmisiones o mejora la capacidad de captar voces
bajas.
• Presione \ cuantas veces sea necesario hasta que aparezca g.
• Seleccione el nivel de sensibilidad de 1, 2 ó 3 utilizando [ o ]:
• 3 = Alta sensibilidad, para ambientes tranquilos
• 2 = Mediana sensibilidad, para la mayoría de los ambientes
• 1 = Baja sensibilidad, para ambientes ruidosos
Nota: Cuando conecta un accesorio VOX, el radio se ajusta automáticamente
en el último nivel de sensibilidad seleccionado.
Aviso de patentes
Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes
estadounidenses:
5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758
D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745
D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252
D416893 D433001
Introdução - Português
Os rádios Talkabout T5625 e T5725 da Motorola operam em freqüências
designadas como FRS (Family Radio Service ou Serviço de Rádio Familiar).
Esse serviço de rádio de comunicação pessoal que não requer licenças foi
criado especificamente para uso recreativo entre famílias e grupos. Leia
cuidadosamente este manual e certifique-se de que sabe operar corretamente o
rádio antes de usá-lo.
Para esclarecer dúvidas relacionadas a produtos, entre em contato com a:
Central de Atendimento e Vendas Motorola
0800 701 1244
Grande São Paulo
3328 3838
Na internet: www.motorola.com.br
Parabéns por adquirir um produto da Motorola!
Para seu controle, mantenha a nota fiscal de venda original e datada do produto.
Para obter assistência técnica em garantia de seu radio, você terá que
apresentá-la para confirmar a situação da garantia.
Introdução - Português
1042B62o.book Page 27 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
27
1042B62o.book Page 28 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Informações Gerais e de Segurança
Informações Gerais e de Segurança
28
Informações Importantes Sobre Operação Segura e Eficiente
Leia Estas Informações Antes de Usar Seu Rádio
As informações apresentadas neste documento substituem as informações gerais de
segurança contidas em manuais de usuário publicados antes de julho de 2000
Procedimento de Transmissão e Recepção
Seu rádio de comunicação pessoal contém um transmissor e um receptor. Para
controlar sua exposição e garantir conformidade com a população em geral/limites de
exposição ambiental descontrolados, obedeça sempre os seguintes procedimentos:
• Não transmita por mais do que 50% do tempo.
• Para transmitir (falar), você deve pressionar o botão PTT (Push-to-Talk).
• Para receber chamadas, solte o botão PTT (Push-to-Talk).
A transmissão durante 50% do tempo, ou menos, é importante porque o rádio só gera
uma exposição de energia RF mensurável durante a transmissão (em função da
conformidade dos padrões de medida).
Exposição à Energia de Radiofreqüência
Seu rádio Motorola foi projetado para cumprir os seguintes padrões e diretrizes
nacionais e internacionais relativos à exposição de seres humanos à energia
eletromagnética de radiofreqüência:
1042B62o.book Page 29 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
United States Federal Communications Commission (Comissão de Comunicação
Federal dos Estados Unidos), Código de regulamentos; 47 CFR parte 2 subparte
J
• American National Standards Institute (ANSI) (Instituto Nacional de Padrões
Americano) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) (Instituto de
Engenheiros de Eletricidade e Eletrônica) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-Edição de 1999
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP)
(Comissão Internacional sobre Proteção de Radiação Não-Ionizada) 1998
• Ministério da Saúde (Canadá) Código de segurança 6. Limites de exposição
humana a campos eletromagnéticos de radiofreqüência no intervalo de
freqüência de 3 kHz a 300 GHz, 1999
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic
Radiation - Human Exposure), Padrão de 2001 (aplicável somente para telefones
celulares) – Radiocomunicações de Autoridade das Comunicações Australianas
(Exposição Humana a Radiação Eletromagnética)
• ANATEL, Autoridade Reguladora do Brasil, Resolução 256 (11/Abr/2002)
“requerimentos adicionais para certificação de produto PCS, celular e SMR.”
Para assegurar um excelente desempenho do rádio e garantir que a exposição
humana à energia eletromagnética de radiofreqüência mantenha-se dentro das
diretrizes definidas nos padrões citados anteriormente, obedeça sempre os seguintes
procedimentos:
Informações Gerais e de Segurança
•
29
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 30 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
30
Operação de Rádio Portátil e Exposição à Energia Eletromagnética (EME)
Cuidados com a Antena
Use somente a antena fornecida com o produto ou uma antena de reposição
aprovada. Antenas não autorizadas, bem como modificações ou acréscimos, podem
danificar o rádio e violar as regulamentações da FCC.
NÃO segure a antena quando o rádio estiver “EM USO”. Segurá-la afeta o
alcance efetivo.
Operação de Rádio de Comunicação Pessoal
Ao usar o seu aparelho como um rádio bidirecional tradicional, segure
o rádio na posição vertical, com o microfone a uma distância de 2.5
a 5 cm dos lábios.
Operação com Rádio junto ao Corpo
Para manter a conformidade com as diretrizes de exposição RF da FCC/Health
Canada, se você utilizar um rádio junto ao corpo durante uma transmissão, sempre o
coloque em um clipe, recipiente, estojo, caixa ou equipamento corporal aprovado ou
fornecido pela Motorola para este produto. Utilizar acessórios não aprovados pela
Motorola poderá exceder as diretrizes de exposição RF da FCC/Health Canada. Se você
não utilizar um dos acessórios para uso junto ao corpo aprovados ou fornecidos pela
Motorola e não estiver utilizando o rádio na posição normal de uso, assegure-se de
que o rádio e a antena fiquem a uma distância de, pelo menos, 2,5 cm do seu
corpo durante a transmissão.
Operação de Dados
Ao utilizar qualquer recurso de dados do rádio, com ou sem um cabo acessório,
posicione o rádio e sua antena a uma distância de, pelo menos, 2,5 cm do seu
corpo.
Acessórios Aprovados
Para obter uma lista de acessórios Motorola aprovados, visite Central de
Atendimento e Vendas Motorola: 0800 701 1244
Grande São Paulo: 3328 3838
Na internet: www.motorola.com.br
Compatibilidade/Interferência Eletromagnética
Nota: Quase todos os dispositivos eletrônicos estão suscetíveis à interferência
eletromagnética (EMI) se forem blindados, projetados ou configurados de maneira
inadequada para a compatibilidade eletromagnética.
Instalações
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desligue
o rádio em qualquer instalação onde haja avisos dizendo para fazê-lo. Hospitais ou
locais de atendimento médico podem estar utilizando equipamentos que sejam
suscetíveis à energia RF externa.
Aeronaves
Quando estiver a bordo de uma aeronave, desligue seu rádio quando for solicitado.
O uso do rádio deve estar em conformidade com as regulamentações aplicáveis
pelas instruções da tripulação da aeronave.
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 31 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
31
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 32 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
32
Dispositivos Médicos – Marca-passos
A Associação de Tecnologia Médica Avançada (Advanced Medical Technology
Association) recomenda que haja uma distância mínima de 6 polegadas (15 cm) entre
um rádio móvel portátil e um marca-passo. Essas recomendações são compatíveis
com a pesquisa independente realizada pela, e com as recomendações da, U.S.
Food and Drug Administration (Administração Alimentícia e Farmacêutica dos
Estados Unidos).
As pessoas com marca-passos devem:
• SEMPRE manter o rádio a uma distância superior a seis polegadas (15 cm) de
seu marca-passo quando o rádio estiver LIGADO.
• Não carregar o rádio no bolso da camisa.
• Usar o ouvido oposto ao lado que está o marca-passo para minimizar o potencial
de interferência.
• DESLIGAR o rádio imediatamente se tiver algum motivo para suspeitar da
ocorrência de uma interferência.
Dispositivos Médicos – Aparelhos Auditivos
Alguns rádios móveis digitais podem interferir em aparelhos auditivos. No caso de tal
interferência, consulte o fabricante do seu aparelho auditivo para discutir as
alternativas.
Outros Dispositivos Médicos
Se você utilizar qualquer outro dispositivo médico pessoal, consulte o fabricante dele
para determinar se ele está protegido adequadamente contra energia RF. Seu
médico pode auxiliá-lo a obter essas informações.
Segurança e Uso Geral ao Dirigir
Consulte as leis e regulamentações sobre o uso de rádios na região em que você
dirige. Obedeça-as sempre.
Avisos Operacionais
Para Veículos com Air Bag
Não coloque um rádio portátil na área sobre um air bag ou na área em que este se
abre. Os air bags inflam com grande impacto. Se um rádio portátil for colocado na
área de abertura do air bag e este inflar, o rádio poderá ser impulsionado com grande
força e causar ferimentos sérios nos ocupantes do veículo.
Ambientes Potencialmente Explosivos
Desligue o rádio antes de entrar em qualquer área com ambiente potencialmente
explosivo, a menos que seja um tipo de rádio especialmente qualificado para uso
nessas áreas como sendo “Intrinsicamente seguro”. Não remova, instale ou carregue
baterias nessas áreas. Faíscas em ambientes potencialmente explosivos podem
causar uma explosão ou incêndio, resultando em ferimentos corporais ou até mesmo
em morte.
Nota: As áreas com ambientes potencialmente explosivos mencionadas
anteriormente incluem áreas de abastecimento como áreas abaixo de decks em
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 33 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
33
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 34 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
34
barcos, instalações de armazenamento ou de transferência de produtos químicos ou
combustível, áreas nas quais o ar contém partículas ou produtos químicos, como
grãos, pó ou pós metálicos e quaisquer outras áreas nas quais você é normalmente
avisado para desligar o motor do carro. Essas áreas são, na maioria das vezes, mas
não sempre, indicadas.
Áreas de Explosão e Detonadores
Para evitar possíveis interferências com operações de explosões, desligue o rádio
quando estiver próximo a detonadores elétricos, em uma área de explosão ou nas
áreas indicadas: “Desligue rádios de transmissão e recepção.” Obedeça a todos os
sinais e instruções.
Cuidados Operacionais
Antenas
Não utilize um rádio portátil com antena danificada. Se a antena danificada entrar
em contato com a pele, poderá causar uma queimadura leve.
Baterias
Todas as baterias podem causar danos materiais e/ou ferimentos corporais, como
queimaduras, se um material condutor, como jóias, chaves ou rosários, tocar em
terminais expostos. O material condutor pode completar um circuito elétrico (curtocircuito) e ficar muito quente. Tome cuidado ao manusear qualquer bateria
carregada, especialmente ao colocá-la em um bolso, bolsa ou outro recipiente com
objetos metálicos.
Instruções de Segurança do Carregador de Baterias
Guarde estas Instruções
1. Não exponha o carregador à chuva ou neve.
2. Não opere ou desmonte o carregador se ele tiver recebido um impacto, ou tiver
caído ou sofrido algum tipo de dano.
3. Nunca altere o cabo de energia ou conector fornecido com a unidade. Se o
conector não se encaixar na tomada, providencie a instalação de uma tomada
adequada por um eletricista qualificado. Uma condição inadequada pode
resultar em risco de choque elétrico.
4. Para reduzir o risco de danos ao cabo ou conector, puxe o conector, não o cabo,
ao desconectar o carregador do recipiente de energia elétrica.
5. Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o carregador da tomada antes
de tentar qualquer tipo de manutenção ou limpeza.
6. O uso de um acessório não recomendado ou vendido pela Motorola pode
resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimento.
7. Certifique-se de que o cabo está localizado em um local onde não seja pisado,
tropeçado ou fique sujeito a danos ou tensão.
8. Não utilize cabos de extensão, a menos que seja absolutamente necessário. O
uso de um cabo de extensão inadequado pode resultar em risco de incêndio
e/ou choque elétrico. Se for necessário utilizar um cabo de extensão, certifiquese de que:
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 35 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
35
Informações Gerais e de Segurança
1042B62o.book Page 36 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
36
• Os pinos no conector do cabo de extensão são em mesmo número,
tamanho e formato daqueles no conector do carregador.
• O cabo de extensão está devidamente protegido e em boas condições
elétricas.
• O tamanho do cabo é de 18 AWG para extensões de até 30 m, e de 16
AWG para extensões de até 45 m.
9. O cabo de energia deste carregador não pode ser substituído. Se o cabo for
danificado, ligue para a : Central de Atendimento e Vendas Motorola:
0800 701 1244, Grande São Paulo: 3328 3838
1042B62o.book Page 37 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Use P para:
• Ligar e desligar o rádio
• Ajustar o volume
Indicador luminoso LED
Use M para:
• Falar ao rádio
• Gravar um ajuste
Use \ para:
• Bloquear o teclado (quando
mantido pressionado e não
em um menu)
• Sair do menu (quando
pressionado enquanto
estiver em um menu)
Tampa da Entrada para
Acessórios
Use ^ para:
• Transmitir tom de
chamada
Use Q para:
• Monitorar Atividade de
Canal
Tampa frontal removível
Use [ ]para:
• Percorrer menus
Alto-falante
Diagrama de seu Rádio
Diagrama de seu Rádio
Microfone
37
1042B62o.book Page 38 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Como Iniciar
Como Iniciar
38
Instalação das baterias
Os rádios T5625 e T5725 operam com 3 pilhas alcalinas AA ou uma bateria
recarregável de NiCd. Se o modelo que você adquiriu não possue os acessórios
de carga, você poderá adquri-los separadamente através do kit de atualização da
bateria, modelo 53614. Para descobrir o ponto de revenda mais próximo a você,
ligue para a Central de Atendimento Motorola, 0800-701-1244 / SP (011) 33283838 ou visite o nosso site: www.motorola.com.br.
Pilhas Alcalinas AA
1. Com a parte de trás do rádio voltada para
você, levante a trava do compartimento da
bateria para soltar a tampa do
compartimento da bateria.
2. Levante e retire a tampa.
3. Coloque 3 pilhas AA (não incluídas)
conforme a figura.
4. Torne a colocar a tampa do
compartimento da bateria e pressione-a
para baixo até travar.
Tampa do
Compartimento da
Bateria
Baterias de NiCd
Nunca desmonte ou remova o adesivo da bateria.
1. Com a parte de trás do rádio voltada para você,
levante a trava do compartimento da bateria para
soltar a tampa do compartimento da bateria.
2. Levante e retire a tampa.
3. Coloque a bateria de NiCd (incluída com o modelo
T5725 versão recarregável e como parte do kit de
atualização da bateria, modelo 53614) conforme a figura. Os contatos de
metal localizados na parte lateral da bateria devem estar voltados para fora
do rádio para fazer a conexão com os contatos localizados na tampa da
bateria.
4. Torne a colocar a tampa do compartimento da bateria e pressione-a para
baixo até travar.
Como Iniciar
1042B62o.book Page 39 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Medidor
O medidor de bateria indica o nível de carga da bateria naquele momento.
O rádio desligará quando a voltagem cair abaixo de um nível predeterminado para
proteger a bateria recarregável. Quando o medidor de bateria for um cartucho
vazio (a), o rádio emitirá um chiado depois que você soltar o botão M e a cada
10 minutos.
39
1042B62o.book Page 40 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Como Iniciar
Observação: Se for guardar seu rádio por períodos de tempo prolongados,
retire antes as baterias, pois elas corroem com o tempo e podem danificar seu
rádio permanentemente.
Observação: O tempo de duração da bateria diminuirá se você usar
regularmente acessórios de Viva-voz (VOX).
40
Carregador de Mesa (Acessório Opcional)
O Carregador de Mesa é uma forma prática de carregar baterias. O Carregador de
Mesa pode ser colocado sobre qualquer superfície plana, como uma mesa ou
bancada. Carregue a bateria de NiCd durante a noite (16 horas) antes de usá-la
pela primeira vez.
1. Com o rádio desligado, retire a tampa do compartimento da bateria.
2. Retire a bateria da embalagem de plástico transparente.
3. Insira a bateria de acordo com as instruções na embalagem desta. Os
contatos de metal na parte lateral da bateria devem estar voltados para fora
do rádio para fazer a conexão com os contatos localizados na tampa da
bateria. Nunca desmonte ou remova o adesivo da bateria.
4. Recoloque a tampa do compartimento da bateria.
5. Ligue o cabo da fonte de alimentação ao conector do suporte de mesa.
6. Conecte a fonte de alimentação em uma tomada padrão de parede.
7. Coloque o rádio voltado para frente em um dos receptáculos de carga do
suporte de mesa. A luz vermelha piscará se o rádio estiver colocado
corretamente.
Para carregar as baterias separadas do rádio:
1. Retire a bateria da embalagem de plástico transparente.
2. Insira a bateria no receptáculo de carga do suporte de mesa utilizando o
adaptador de carga fornecido. Nunca desmonte ou remova o adesivo da
bateria. Certifique-se de que os contatos laterais da bateria estejam
alinhados com os contatos de metal no receptáculo de carga do suporte de
mesa.
3. Ligue o cabo da fonte de alimentação ao conector do suporte de mesa.
4. Conecte a fonte de alimentação em uma tomada padrão de parede. A luz
vermelha piscará se as baterias estiverem colocadas corretamente.
Status de Carga
O Indicador Luminoso Vermelho Sólido mostra que o rádio e/ou a bateria de NiCd
estão sendo carregados. Uma bateria descarregada atingirá sua capacidade total
de carga em 14 horas.
Observação: Quando você alternar entre ambientes quentes e frios, não
carregue a bateria até que se atinja o equilíbrio de temperatura da bateria (em
geral cerca de 20 minutos).
Observação: Para a duração ideal da bateria, retire o rádio ou a bateria do
carregador em 16 horas. Não guarde o rádio no carregador.
Como Iniciar
1042B62o.book Page 41 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Prendedor para Cinto (Incluso)
Os rádios vêm com um prendedor giratório para cinto.
41
1042B62o.book Page 42 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Como Iniciar
Para Colocar
1. Alinhe a saliência do prendedor para cinto com o orifício na
parte de trás do rádio.
2. Empurre-o cuidadosamente até travar.
Para Retirar
1. Empurre para baixo a trava de liberação no alto do
prendedor para cinto e solte a trava.
2. Puxe o prendedor para cinto da parte de trás do rádio.
Ligando/Desligando seu Rádio
Para usar, gire o botão P seletor no alto do rádio no sentido horário. Para desligar,
gire o botão seletor no alto do rádio no sentido anti-horário. O rádio emite um
chiado e o visor mostra por alguns segundos todos os ícones de função que o rádio
possui.
O modelo T5625 possui o Canal 1-14 no visor. O visor do modelo T5725 inclui o
Código Eliminador de Interferência (0-38) além do Canal.
Volume
Gire o botão seletor P mantendo pressionado o botão Q até atingir um nível de
escuta confortável. Gire o botão seletor P no sentido horário para aumentar o
volume, e no sentido anti-horário para diminuir.
Canal
1. Com o rádio ligado, pressione \. O Canal atual começará a piscar.
2. Use [e ] para mudar de Canal enquanto ele pisca.
42 3. Pressione M para ajustar o novo Canal.
1042B62o.book Page 43 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Para comunicar-se com outros, todos os rádios de seu grupo devem ajustar o
mesmo Canal (1-14) e Código Eliminador de Interferência (0-38). Os modelos
T5625 não possuem Código Eliminador de Interferência. Nos modelos T5725,
você deve ajustar o Código Eliminador de Interferência em 0 para poder
comunicar-se com um rádio T5625.
• Para maximizar a clareza, segure o rádio a uma distância de 5 a 7 cm da
boca.
• Pressione e segure o botão Me fale ao microfone. O Indicador Luminoso
LED pisca continuamente durante a transmissão.
• Para receber mensagens, solte o botão M.
Alcance de Conversação
Seu rádio foi projetado para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de
transmissão. Recomenda-se que você não utilize os rádios a uma distância inferior
a 1,5m. O alcance máximo de conversação em áreas planas e abertas é de até 3
quilômetros.
Comunicação
Comunicação
43
Comunicação
1042B62o.book Page 44 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
44
Etiqueta do Rádio
Seu rádio possui diversos canais compartilhados em forma de turnos. Isso significa
que outros grupos podem estar conversando nos Canais. Para que suas
comunicações não sejam interrompidas, não converse em um canal que já estiver
sendo usado - sua mensagem pode não ser completamente ouvida. Tente mudar
de canal para evitar congestionamento, ou use o botão Q para verificar atividade
no canal. Se ouvir estática depois de pressionar Q, significa que o canal está livre
para uso.
Código Eliminador de Interferência (somente no T5725)
O Código Eliminador de Interferência ajuda a minimizar interferência,
proporcionando uma escolha de combinações de código.
• Para ajustar o Código, pressione \ até o visor do Código começar a piscar.
• Em seguida, pressione [ ou ] para escolher o Código.
• Pressione M para gravar o ajuste do código.
Você pode especificar um código diferente para cada canal. Para ajustar uma
combinação de canal e código, pressione \ e em seguida [ ou ] para
selecionar um código. Pressione M para sair do menu e salvar a combinação de
canal e código. Para ajustar outra combinação de canal e código, repita estes
procedimentos.
1042B62o.book Page 45 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Monitoração
Mantendo pressionado o botão Q, você pode ouvir o volume de seu rádio
quando você não estiver recebendo, o que lhe permite ajustar o volume. Esta
função também é usada para verificar atividade no Canal atual antes de
transmitir.
Cronômetro de Desconexão Automática
A função Cronômetro de Desconexão Automática ajuda a prolongar a duração da
bateria, impedindo transmissão acidental. O rádio emitirá um tom contínuo de
advertência depois que o botão M for pressionado por 60 segundos contínuos e
parará de transmitir.
Bloqueio de Teclado
Para evitar que a operação do rádio seja acidentalmente alterada, pressione M
durante 3 segundos. Você verá o ícone f. Esta seqüência bloqueia o menu e as
funções [ e ]. Após o bloqueio, você poderá ligar e desligar o rádio, aumentar
ou diminuir o Volume, transmitir, enviar um tom de chamada e monitorar.
Para desbloquear, mantenha o botão M pressionado por 3 segundos.
Caracteritias Especiales
Caracteritias Especiales
45
1042B62o.book Page 46 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Alertas
Alertas
Indicador de Canal Ocupado
O rádio também possui um Indicador de Canal Ocupado em que o LED também
pisca duas vezes por segundo para indicar que o Canal está em uso.
46
Tom de Chamada
O Tom de Chamada obtém a atenção dos outros antes de você começar a falar.
Pressione ^ para permitir que os usuários que estiverem utilizando o mesmo
Canal e Código que você ouçam seu Tom de Chamada. Os modelos T5625 e
T5725 possuem 5 Tons de Chamada para você escolher. Para desativar ^, ajuste
o Tom de Chamada em 0.
Para ajustar o Tom de Chamada
• Com o rádio ligado, pressione \ até aparecer E na parte superior direita do
visor. O atual ajuste de Tom de Chamada de 0 a 5 começará a piscar.
• Pressione [ ou ] para alterar e ouvir o Tom de Chamada enquanto ele
pisca.
• Pressione \ ou M para ajustar um novo Tom de Chamada.
Bip de Câmbio / Tom de Confirmação de Chamada
Quando você ativa esta função, seu rádio de comunicação pessoal transmite um
tom único quando você termina de transmitir. É como dizer “Câmbio”, e permite que
os outros saibam que você terminou de falar.
• Para ativar o Bip de Câmbio/Tom de Confirmação de Chamada, pressione e
segure o botão ] enquanto liga o rádio. Agora, quando você soltar o
1042B62o.book Page 47 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
•
botão M, o tom que você ajustou avisará seus amigos que você terminou de
falar, e o visor mostrará !.
Para desativar a função Tom de Confirmação de Chamada, desligue seu
rádio e torne a ligá-lo, mantendo pressionado o botão ].
Existem muitos acessórios (vendidos separadamente) disponíveis para os rádios
T5625 e T5725. Para mais informações, consulte com o local de compra ou ligue
para a Central de Atendimento e Vendas Motorola no 0800 701 12 44 (Grande São
Paulo - 3328 3838). Na internet: www.motorola.com.br.
Para Usar Acessórios de Áudio
1. Certifique-se de que o rádio está desligado. Abra a tampa e ligue o conector
de acessórios à tomada.
2. Ligue o rádio e abaixe o volume antes de colocar o acessório na cabeça ou
no ouvido.
3. Pressione Q enquanto gira o botão seletor P para ajustar o volume a um
nível confortável.
4. Para transmitir, pressione M e fale ao microfone acessório (se houver).
5. Para receber, solte o M.
Acessórios
Acessórios
47
Acessórios
1042B62o.book Page 48 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
48
Uso de Viva-voz/VOX com Acessórios Compatíveis com VOX (somente
no T5725)
O VOX permite transmitir em “viva-voz”, falando enquanto utiliza acessórios de
VOX conectados ao rádio. Consulte o Folheto de Acessórios Talkabout da
Motorola para saber quais são os acessórios de VOX disponíveis.
• Desligue o rádio.
• Insira firmemente a tomada de acessório de áudio na
Tomada para Acessórios.
• Ligue o rádio. O visor mostrará g.
• Abaixe o volume do rádio ANTES de colocar o acessório
na cabeça ou no ouvido.
• Para transmitir, fale ao Microfone Acessório; para
receber, pare de falar.
A operação de VOX pode ser desativada pressionando-se o
botão M ou retirando-se o acessório de áudio.
Ocorre um breve retardo entre o momento em que você começa a falar e aquele
em que o rádio transmite.
Observação: Para adquirir acessórios, consulte www.motorola.com.br ou ligue
para a Central de Atendimento e Vendas Motorola no 0800 701 1244 (Grande
São Paulo - 3328 3838).
Ajustando o Nível de Sensibilidade
O ajuste do Nível de Sensibilidade de seu rádio ajuda a minimizar a possibilidade
de ruídos indesejados que possam iniciar uma transmissão, ou melhora a
capacidade de captar vozes mais baixas.
• Pressione \ conforme necessário para exibir g.
• Selecione Nível de Sensibilidade de 1, 2 ou 3 usando [ ou ]:
• 3 = Alta Sensibilidade, para ambientes silenciosos
• 2 = Média Sensibilidade, para a maioria dos ambientes
• 1 = Baixa Sensibilidade, para ambientes ruidosos
Observação: Quando você conecta um acessórios de VOX, o rádio ajusta
automaticamente o último nível de sensibilidade selecionado.
Notificação de Patente
Este produto está coberto por uma ou mais das seguintes patentes dos Estados
Unidos.
5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758
D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745
D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252
D416893 D433001
Notificação de Patente
1042B62o.book Page 49 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
49
Notas
1042B62o.book Page 50 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Notas
1042B62o.book Page 51 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
Notas
1042B62o.book Page 52 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
1042B62o.book Page 4 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
1042B62o.book Page 5 Wednesday, March 12, 2003 10:08 AM
• Sin cargos adicionales o
necesidad de licencia
• Tonos de Llamada
• Bloqueo del Teclado
• Pantalla Iluminada
• Baterías (no incluídas)
Requiere 3 baterías
alcalinas AA o una batería
recargable de NiCd
• 14 canales (sólo T5625)
• 14 canales cada uno con
38 códigos de eliminación
de interferencia (sólo
T5725)
• Antena fija y duradera
• Sonido de “Cambio” /
Tono de Confirmación de
Llamada
• Botón de Llamada
• Uso de Manos Libres
(VOX) con accesorio
opcional (sólo T5725)
• Resistente al clima
• Garantía Limitada de 1
año
Para más informatión y
servicio, llame al
01-800-021-0000 en
México. Otros países,
contacte a su oficina local
de Motorola
• Incluye Manual del
Usuario
• Alerta de Batería Baja
• Incluye un Clip Móvil
para Cinturón
F ¡PELIGRO! PARTES PEQUEÑAS PUEDEN
• Não requer taxa de
licença ou tarifa de uso
• Tons de Chamada
Audíveis
• Bloqueio do Teclado
• Visor Iluminado
• Baterias (não fornecidas)
Requer 3 pilhas alcalinas
AA ou uma bateria
recarragável de NiCd.
• 14 canais (somente
T5625)
• 14 canais, cada qual
contendo 38 códigos
eliminadores de
interferência (somente
T5725)
• Antena fixa durável
F
• Bip de Câmbio/Tom de
Confirmação de
Chamada
• Botão de Chamada
• Viva-Voz (VOX) com
acessório opcional
(somente T5725)
• Resistente a intempéries
• Garantia Limitada de 1
Ano
Sobre garantias, ligue para
a Central de Atendimento e
Vendas 0800 701 1244
Grande São Paulo 3328
3838
• Inclui Manual do Usuário
• Alerta de Bateria Fraca
• Inclui Prendedor
Giratório para Cinto
CUIDADO! PERIGO DE ASFIXIA - PEÇAS PEQUENAS
PROVOCAR AHOGO
Não deve ser manuseado por crianças com menos de 3 anos.
No adecuado para niños menores de 3 años.
Este produto não deve ser usado como brinquedo.
No se pretende que este producto sea utilizado como juguete.
MOTOROLA, el símbolo con la M estilizada de Motorola y
todas las demás marcas aquí indicadas como tales son
marcas registradas de Motorola, Inc. Reg. en la Of. De Pat.
& Marcas de E.U.A. Las marcas de todos los demás
productos o servicios son propriedad
de sus respectivos dueños.
© Motorola, Inc. - 2003
MOTOROLA e o logotipo M estilizado estão registrados no
Gabinete de Registro de Patentes e Marcas Registradas
dos EUA. Todos os outros nomes de serviços ou produtos
pertencem aos seus respectivos proprietários.
© Motorola, Inc. 2003
Descargar