and China. I pray for them and give thanks for their faithfulness and

Anuncio
and China. I pray for them and give thanks for their faithfulness and
generosity. And I ask myself: how can I help to spread the Gospel?
I listen again to Saint Paul: “This is my prayer: that your love may
increase ever more and more in knowledge and every kind of perception, to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for the day of Christ”. I ask that this will come to be in our world
and in the Church, in our religious communities and in our families.
Sábado, Todos los Santos –Saturday, All Saints
Hoy, fiesta de todos los santos, siento que sólo Dios es santo, yo
estoy llamado a participar en su santidad: soy hijo en el hijo y doy
gracias por la multitud de santos. Al escuchar las bienaventuranzas
veo el reflejo perfecto de la vida de Cristo y el mío, en cambio, bastante desfigurado. Las vuelvo a leer despacio y le pido a Cristo que vaya
transformando mi corazón para que sienta y valore de ese modo: “Dichosos los pobres en el espíritu, porque de ellos es el Reino de los cielos.
Dichosos los que lloran, porque serán consolados. Dichosos los sufridos,
porque heredarán la tierra. Dichosos los que tienen hambre y sed de
justicia, porque serán saciados. Dichosos los misericordiosos, porque
obtendrán misericordia. Dichosos los limpios de corazón, porque verán
a Dios. Dichosos los que trabajan por la paz, porque se les llamará
hijos de Dios. Dichosos los perseguidos por causa de la justicia, porque
de ellos es el Reino de los cielos. Dichosos serán ustedes, cuando los injurien, los persigan y digan cosas falsas de ustedes por causa mía. Alégrense y salten de contento, porque su premio será grande en los cielos”.
*****
Today’s feast: All Saints is a call to remember God as all holy and
that I too am called to participate in God’s holiness: I am God’s
son/daughter and I give thanks for all the saints. As I listen the beatitudes I see Jesus’ perfect portray. I ask to be transformed by the Holy
Spirit so that I will feel and live in the same way. Now I read them
slowly: “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of
heaven. Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
Blessed are the meek, for they will inherit the land. Blessed are they
who hunger and thirst for righteousness, for the will be satisfied.
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. Blessed are the
clean of heart, for they will see God. Blessed are the peacemakers, for
they will be called children of God. Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are you when they insult you and persecute you and utter
every kind of evil against you falsely because of me. Rejoice and be
glad, for your reward will be great in heaven”.
C OMENTARIO AL E V ANGELIO DE CADA DÍA - S EMANA
XXXTO/ C OMMENTARY TO THE G OSPEL OF EVERY DAY - 3 0 TH
WEEK O RDINARY T IME
Fr. Alberto FUENTE MARTÍNEZ, OAR
Lunes - Monday
Escucho en el evangelio cómo Jesús cura a “una mujer que llevaba
dieciocho años enferma por causa de un espíritu malo. Estaba encorvada y no podía enderezarse.” Me siento identificado con esa mujer y
siento la necesidad de ser sanado por Jesús. Y san Pablo me recuerda
mi vocación: tener los mismos sentimientos de Cristo y llevar, yo
también, sanación, paz y amor a los demás. “Hermanos: sean buenos
y comprensivos, y perdónense unos a otros, como Dios los perdonó, por
medio de Cristo. Imiten, pues, a Dios como hijos queridos. Vivan amando como Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y
víctima de fragancia agradable a Dios”.
*****
I reflect on today’s Gospel the story of Jesus’ healing of a woman
“who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent
over, completely incapable of standing erect”. I see myself in that
woman and my need to be healed by Jesus. Saint Paul reminds me of
my call to have Jesus’ feelings and to bring as Christ did inner healing, peace and love to others. “Brothers and sisters: Be kind to one another, compassionate, forgiving one another as God has forgiven you in
Christ. Be imitators of God, as beloved children, and live in love, as
Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering
to God for a fragrant aroma”.
Martes, San Simón y san Judas -Tuesday, Simon and Jude
Las lecturas de hoy me invitan a ver quién soy: mi vocación y dignidad como cristiano. La mía y la de todos mis hermanos y hermanas.
“Ya no son extranjeros ni advenedizos; son conciudadanos de los santos y pertenecen a la familia de Dios, porque han sido edificados sobre el cimiento de los apóstoles y de los profetas, siendo Cristo Jesús
la piedra angular”. Doy gracias a Dios por el don de la Iglesia, fundada
sobre los apóstoles y me uno afectiva y efectivamente a mi obispo diocesano.
*****
Today’s readings call me to see who I am: my vocation and my
value as a Christian. And not only my own value but also that of all
my brothers and sisters. “You are no longer strangers and sojourners,
but you are fellow citizens with the holy ones and members of the
household of God, built upon the foundation of the Apostles and
prophets, with Christ Jesus himself as the capstone”. I give thanks to
God for the gift of the Church, founded upon the apostles and I see
myself in union with my bishop.
Miércoles-Wednesday
Escucho con cierto pavor a Jesús en el Evangelio: “Esfuércense por
entrar por la puerta, que es angosta, pues yo les aseguro que muchos
tratarán de entrar y no podrán. Cuando el dueño de la casa se levante
de la mesa y cierre la puerta, ustedes se quedarán afuera y se pondrán
a tocar la puerta, diciendo: ‘Señor, ábrenos’. Pero él les responderá: ‘No
sé quienes son ustedes’. Entonces le dirán con insistencia: ‘Hemos comido y bebido contigo y tú has enseñado en nuestras plazas’. Pero él replicará: ‘Yo les aseguro que no sé quienes son ustedes. Apártense de mí,
todos ustedes los que hacen el mal’”. Señor tengo cierto miedo de ser
uno de los que creían conocerte pero de que mi vida y mi corazón estén, de hecho, muy alejados de ti. Te pido que me transformes por
dentro para que Tú seas el centro de mi vida cotidiana y no yo. Así
podré servir a todos como hizo Cristo y nos enseña hoy san Pablo en
la primera lectura.
*****
I listen with a bit of fear to Jesus’ words in today’s gospel: “Strive
to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to
enter but will not be strong enough. After the master of the house has
arisen and locked the door, then will you stand outside knocking and
saying, ‘Lord, open the door for us.’ He will say to you in reply, ‘I do not
know where you are from.’ And you will say, ‘We ate and drank in
your company and you taught in our streets.’ Then he will say to you, ‘I
do not know where you are from. Depart from me, all you evildoers!’”
Lord, I am afraid that I may be among the ones who thought they
knew You but that in fact my life and my heart are very far from You.
I ask You to transform me within so that you and not me will be the
center of my life. That way I will be able to love and serve as Jesus did
and Saint Paul teaches us in today’s first reading.
Jueves-Thursday.
En el Evangelio de hoy veo la misión de Jesús: expulsar demonios
y curar a la gente por dos días y en el “tercero” culminar su obra salvadora con la muerte y resurrección en Jerusalén. Siento que Jesús me
invita a asociarme a su misión salvadora. Pero para ello tengo que dejar que me transforme de tal modo que en mi vida cotidiana yo también expulse a los demonios y traiga el bien espiritual y material a las
personas que me rodeen. Pero todo esto no es más que el prologo para que yo también muera por Cristo y en Él y por Él resucite. Digo con
el salmo: “Bendito sea el Señor, mi fortaleza”. Y le pido que esto se
cumpla en mi vida.
*****
Today’s gospel reflects Luke’s conception of his gospel: Jesus exorcises demons and cures people for two days, then on the third he
reaches his ‘end’ in Jerusalem. Jesus is inviting me to get closer to
Him and to His salvific mission. In order to do that I need to allow the
Holy Spirit to transform me in such a way that in my daily life I also
will cast out demons and bring both spiritual and material help to the
people around me. But all that will just be the beginning of my calling
to die in Christ and in Him and through Him to rise to a new life. I
say with the psalmist: “Blessed be the Lord, my Rock!” and I ask that I
will be able to fulfill that in my life.
Viernes-Friday
Escucho la alegría que muestra san Pablo por la comunidad cristiana de Filipos “porque han colaborado conmigo en la propagación
del Evangelio”. Pienso en todos los misioneros de la Iglesia, de un modo especial me vienen a la mente nuestros misioneros en Sierra Leona:
Garayoa, Joseph, Manuel Lipardo... y los de Brasil y China. Doy gracias
y pido por todos ellos y me pregunto ¿cómo puedo ayudar en su tarea
evangelizadora?
Vuelvo a escuchar a san Pablo: “Ésta es mi oración por ustedes:
Que su amor siga creciendo más y más y se traduzca en un mayor conocimiento y sensibilidad espiritual”. Pido que esto se haga realidad en
nuestro mundo y en la Iglesia, en nuestras comunidades religiosas y
en las familias.
*****
I think about Paul’s happiness with the Philippians “because of
your partnership for the Gospel from the first day until now”. I think of
all missionaries all over the world, especially in our missions in Sierra
Leone: Garayoa, Joseph, Manny Lipardo… and the ones from Brazil
Documentos relacionados
Descargar