63((&+ /R\RODGH3DODFLR Vicepresidenta de la Comisión Europea (O WUDQVSRUWH PDUtWLPR XQD DOWHUQDWLYD YLDEOHDODFRQJHVWLyQ ASAMBLEA GENERAL DE ANAVE 0DGULGGHMXOLRGH ,1752'8&&,Ï1 Señor Presidente, señoras y señores: Quisiera agradecerles esta oportunidad que me brindan de reunirme con los representantes del sector marítimo español. España es heredera de una brillante tradición marítima, de la que son Vds. tributarios. Les corresponde por tanto aceptar el desafío de asegurar la competitividad de la flota española en el siglo XXI, tanto dentro de Europa como en el contexto de la industria marítima internacional. Su Presidente, D. Alfredo Pardo, acaba de exponernos la situación actual del sector y las perspectivas que se presentan, dejando clara la voluntad de esta Asociación en pro del desarrollo del transporte marítimo en España, en Europa y en el mundo. Quisiera contribuir a ese debate con un análisis de las principales orientaciones de la actual política marítima de la Unión Europea. Hace casi dos años que tengo el privilegio de ser la Comisaria responsable de este sector en el seno de la Comisión Prodi. Me enorgullece enormemente afirmar que en este período hemos sentado las bases de una auténtica política europea de transporte marítimo, tras décadas de inactividad. El denominador común de nuestra acción política se puede resumir en una frase: (VWDEOHFHU XQ PDUFR SROtWLFR TXH IDYRUH]FD OD FRPSHWLWLYLGDG GH OD IORWD FRPXQLWDULD IRPHQWH OD VHJXULGDG PDUtWLPD DFDEH FRQ ORV REVWiFXORV UHJODPHQWDULRV \ DGPLQLVWUDWLYRV \ FRQVROLGH HO WUDQVSRUWH PDUtWLPR FRPR DOWHUQDWLYDYLDEOHDODFUHFLHQWHFRQJHVWLyQGHOWUiILFRURGDGR 6RQSUHFLVDPHQWHHVWRVWHPDVORVTXHPHJXVWDUtDDERUGDUKR\DQWH9GV (Q SULPHU OXJDU me centraré en la organización de los mercados y la competitividad de la flota. (QVHJXQGR lugar trataré la cuestión de las mejoras de los servicios portuarios, que constituyen un elemento clave para permitir un nuevo futuro para nuestra industria marítima. $FRQWLQXDFLyQ les hablaré brevemente de la seguridad marítima, cuestión que se ha convertido en uno de los componentes esenciales de nuestra política marítima europea. < SRU~OWLPR, les presentaré los futuros ejes de acción para fomentar el transporte marítimo de corta distancia (short sea shipping) en Europa. /$&203(7,7,9,'$''(/$)/27$&2081,7$5,$ Las relaciones internacionales son un componente natural de la estrategia europea en materia marítima. Los flujos de transporte marítimo tienen envergadura mundial y es fundamental que se apliquen normas equitativas a todos los buques. La Unión Europea, dado el peso específico de su flota, siempre ha tenido como objetivo garantizar el libre acceso al mercado internacional en condiciones de competencia leal. Los armadores europeos que han optado por mantener su flota bajo el pabellón de un Estado miembro, tienen que hacer frente a la competencia mundial respetando condiciones estrictas en materia de fiscalidad, de protección social de la gente de mar y de seguridad. 2 8QR GH ORV PD\RUHV UHWRV FRQ ORV TXH VH HQIUHQWD OD 8QLyQ HV GHYROYHU D OD IORWD FRPXQLWDULD OD FRPSHWLWLYLGDG SHUGLGD H LPSXOVDU OD DGRSFLyQ GH PHGLGDV JUDFLDV D ODV FXDOHV ORV RSHUDGRUHV SRGUiQ KDFHU IUHQWH D OD FRPSHWHQFLDLQWHUQDFLRQDO En principio, las subvenciones que los Estados miembros pueden conceder a las empresas han de ser de carácter excepcional, temporal y decreciente. En el caso de los transportes marítimos, sin embargo, el problema de la competitividad de la flota comunitaria en el mercado mundial es de índole estructural y se deriva en gran parte de factores externos. Por estas razones, tenemos que explorar nuevas vías de apoyo a la competitividad de la flota que permitan a nuestras industrias marítimas aprovechar nuevas oportunidades de mercado en un ámbito altamente competitivo. Son éstos los motivos que KDQ KHFKR TXH SRQJD WRGR PL HPSHxR HQ TXH OD &RPLVLyQUHYLVHODVQRUPDVHQPDWHULDGHD\XGDVHVWDWDOHVTXHDFWXDOPHQWH VH DSOLFDQ DO VHFWRU GHO WUDQVSRUWH PDUtWLPR FRQ PLUDV D ORJUDU XQD UHGXFFLyQ GH ODV FDUJDV ILVFDOHV Gracias a la revisión de dichas normas, los Estados miembros podrán prestar su apoyo al sector del transporte marítimo, sin por ello vulnerar las normas del Tratado sobre ayudas estatales. Esta revisión de las orientaciones para las ayudas estatales también podría permitir la introducción de instrumentos de probada eficacia, como el “WRQQDJH WD[”, que contribuyan a repatriar los buques hacia pabellones europeos. El caso de la legislación británica demuestra claramente el impacto positivo de estas medidas. 4XLHURLQVLVWLUHQORLPSRUWDQWHTXHHVSDUDPtFRQVHJXLUHVWRVREMHWLYRV. A continuación quiero referirme brevemente a la importancia que la Comisión atribuye a la DSHUWXUD GH PHUFDGRV PDUtWLPRV GHQWUR \ IXHUD GH ODV DJXDV HXURSHDV. Como saben, sobre la base de un Reglamento del año 1993, OD8QLyQ(XURSHDKD FRQVHJXLGR OD OLEHUDOL]DFLyQ GHO FDERWDMH PDUtWLPR WDQWR FRQWLQHQWDO FRPR LQVXODU Así, por ejemplo, un armador español tiene derecho a ofrecer servicios de cabotaje marítimo entre dos puertos italianos, a condición de que sus buques cumplan todas las condiciones exigidas para efectuar operaciones nacionales de cabotaje en España. Sobre la base de esta legislación, los armadores europeos han conseguido incrementar sus actividades ofreciendo a los ciudadanos mayor y mejor oferta. La liberalización de estos servicios se efectuó DWHQGLHQGR ODV SUHUURJDWLYDV GH ORV (VWDGRV PLHPEURV GH LPSRQHU REOLJDFLRQHV GH VHUYLFLR S~EOLFR garantizando así la cobertura de rutas poco comerciales. La Comisión, no obstante, ha adoptado un enfoque riguroso: no pueden imponerse tales obligaciones si no son estrictamente necesarias para mantener un número suficiente de servicios de cabotaje. En el contexto del mercado único, habrá que plantearse de nuevo OD IXQFLyQ GH ORV DQWLJXRV PRQRSROLRV HVWDWDOHV, creados cuando los mercados nacionales estaban cerrados a la competencia. También es preciso facilitar el acceso de todos los operadores a las infraestructuras básicas de transporte, que sigue siendo uno de los retos esenciales de la apertura del sector a la competencia. 3 Los monopolios no justificados por una función de interés económico general, engendran precios elevados y un servicio de menor calidad. 3RU HVWH PRWLYR OD &RPLVLyQ DSR\D ODV LQLFLDWLYDV WRPDGDV SRU ORV (VWDGRV PLHPEURV SDUD GHVPDQWHODU ORV DQWLJXRV PRQRSROLRV \ FRQVROLGDU OD FRPSHWHQFLD HQ HO VHFWRU Quisiera concluir estas referencias a la competitividad de la flota y la organización de los mercados haciendo hincapié en nuestra determinación de explorar mercados exteriores que impiden el acceso a los armadores europeos. Me refiero particularmente a &KLQD H ,QGLD, países con los que estamos negociando para conseguir acuerdos internacionales en beneficio de nuestros operadores. También he reactivado los contactos FRQ OD QXHYD DGPLQLVWUDFLyQ HVWDGRXQLGHQVH para corregir los desequilibrios en el tema del acceso a nuestro respectivos mercados y para explorar nuevas oportunidades en el ámbito de la futura ronda de la Organización Mundial de Comercio. /$0(-25$'(/266(59,&,2632578$5,26 Otra cuestión esencial en el contexto de la política marítima es la situación del mercado de los servicios portuarios. La manipulación de la carga, el remolque, el amarre, el practicaje y los servicios a los pasajeros representan un porcentaje importante de los costes totales de las escalas de los buques y del transporte de mercancías a través de los puertos. Como saben, en la Unión Europea el mercado de estos servicios sólo está parcialmente abierto a la competencia. Aun cuando en los últimos años los puertos han experimentado cambios fundamentales, las tarifas portuarias siguen siendo, por término medio, muy elevadas en Europa. Numerosos operadores portuarios (públicos o recientemente privatizados) siguen manteniendo relaciones privilegiadas con las autoridades portuarias. La integración vertical entre los mercados ascendentes (servicios portuarios) y descendentes (transporte marítimo) es frecuente, lo cual afecta negativamente a la competitividad de nuestra flota. /D&RPLVLyQDGRSWyHOSDVDGRPHV GH IHEUHUR XQ FRQMXQWR GH PHGLGDV cuyo componente central es un proyecto de directiva relativa al acceso al mercado de los servicios portuarios. Esta directiva tiene por objeto establecer normas claras y un procedimiento abierto y transparente para regular el acceso a los servicios portuarios. Ese conjunto de medidas se está examinando en estos momentos. Espero que la adopción de esta directiva en un futuro próximo contribuya a mejorar la calidad de los servicios y a reducir los precios gracias al aumento de la competencia. (VWR\ GHWHUPLQDGD D OOHYDU D EXHQ SXHUWR HVWD SURSXHVWD TXH HVSHUR SRGHU FRQFOXLU GXUDQWH OD 3UHVLGHQFLD HVSDxROD 6p TXH DOJXQRV ³WUDGLFLRQDOLVWDV´ KDQ DWDFDGR LQMXVWDPHQWH HVWD LQLFLDWLYD SHUR WDPELpQ Vp TXH SXHGR FRQWDU FRQHODSR\RGHHVWD$VRFLDFLyQSDUDVDFDUODDGHODQWH Antes de cerrar este capítulo quiero recordarles RWUDV GRV LQLFLDWLYDV de la Comisión que también jugarán un papel importante en la mejora de los puertos europeos: 4 La inclusión de los puertos en las Redes Transeuropeas de Transporte, que garantizará, a partir de ahora, la financiación comunitaria de aquellos puertos que tienen una clara relevancia europea. La simplificación de los documentos IMO/FAL, que facilitará el tráfico portuario eliminando la excesiva burocracia que muchos de Vds. encuentran actualmente en los puertos europeos. *$5$17,=$581(/(9$'21,9(/'(6(*85,'$'0$5Ë7,0$ Abordaré a continuación la cuestión de la seguridad marítima. Como saben, tras el accidente del Erika de diciembre de 1999, una de mis prioridades como miembro de la Comisión Europea ha sido la de consolidar la legislación comunitaria en este ámbito. Los ciudadanos de la Unión sienten una profunda inquietud, totalmente legítima, tras la larga serie de accidentes acaecidos en aguas europeas. Sobre el medio ambiente marino y el litoral europeo pesa ahora una amenaza permanente. Estoy convencida de que las propuestas de la Comisión contribuirán decisivamente a evitar nuevos accidentes de este tipo. El Consejo y el Parlamento Europeo examinan, desde hace más de un año, una serie de medidas – a las que se denomina primer conjunto de medidas «(5,.$ ,» - destinadas a reforzar los controles de los buques en los puertos, a intensificar las inspecciones de las sociedades de clasificación y a imponer el uso obligatorio de petroleros de doble casco entre 2010 y 2015. Sobre este último punto ya tenemos un acuerdo que incorpora al derecho comunitario el acuerdo alcanzado en la OMI gracias a la presión y solidaridad europea También está en discusión un segundo conjunto de medidas conocido como (5,.$,, relativas a la instauración de un sistema europeo de seguimiento de los buques, al problema de la responsabilidad y de la indemnización de las víctimas de polución por hidrocarburos, así como a la creación de una Agencia Europea de Seguridad Marítima. La adopción de estas medidas por parte de la Comunidad hará posible la creación de un auténtico espacio europeo de seguridad marítima y garantizará un nivel óptimo de protección del medio ambiente marino y del litoral europeo. En la última reunión de Ministros de Transportes, celebrada a finales del mes de junio, se lograron avances decisivos con miras a la pronta adopción de dichas medidas. 4XLHUR GHMDU PX\ FODUR TXH OD &RPLVLyQ QR HV GRJPiWLFD HQ FXDQWR D OD VHJXULGDG PDUtWLPD 5HFRQRFHPRV OD LPSRUWDQFLD GH OD 20, FRPR IRUR LQWHUQDFLRQDOSDUDORJUDUDFXHUGRVDHVFDODPXQGLDO$KRUDELHQQRHVWDPRV GLVSXHVWRVDTXHHOUHFXUVRDOD20,VHDXWLOL]DGRFRPRXQSUHWH[WRSDUDQR KDFHU ELHQ ODV FRVDV 0DQWHQGUHPRV QXHVWUDV SURSXHVWDV \ VHJXLUHPRV DSOLFDQGRHOPpWRGRFRPXQLWDULRSDUDJDUDQWL]DUDORVFLXGDGDQRVTXHKDEUi UHVXOWDGRVFRQFUHWRVLQGHSHQGLHQWHPHQWHGHOPpWRGRTXHVHDSOLTXH 5 )20(17$5(/75$163257(0$5Ë7,02'(&257$',67$1&,$ Según nuestras estadísticas, en la Unión Europea el tráfico de mercancías crecerá, de aquí al 2010, en un 38% y el de pasajeros en un 19%. En un contexto en el que imperan el transporte por carretera y por avión, es conveniente reequilibrar el sistema comunitario de transporte en favor de los modos menos contaminantes. Huelga decir que el transporte marítimo de corta distancia y el ferrocarril pueden garantizar una verdadera intermodalidad, aliviando la presión en el cielo y las carreteras. Así las cosas, HO WUDQVSRUWH PDUtWLPR SRVHH XQ FRQVLGHUDEOHSRWHQFLDOGHFUHFLPLHQWR Desde el punto de vista de las infraestructuras, este objetivo se plasmaría en la creación de auténticas DXWRSLVWDV PDUtWLPDV Algunas conexiones marítimas prioritarias, especialmente las que permiten evitar algunos cuellos de botella como los Pirineos o los Alpes, podrían considerarse redes transeuropeas al igual que las autopistas o las vías férreas 7HQJR OD LQWHQFLyQ GH SUHVHQWDU SUy[LPDPHQWH XQ DPELFLRVR SURJUDPD GH LQWHUPRGDOLGDG GRWDGR FRQ JHQHURVRV UHFXUVRV ILQDQFLHURV SDUD SRQHU HQ SUiFWLFD HVWDV PHGLGDV. Hemos pensado denominarlo “3URJUDPD 0DUFR 3ROR” precisamente para simbolizar los logros de un gran viajero europeo que combinó mar y tierra para llegar a su destino. Obviamente las medidas enumeradas anteriormente para mejorar el funcionamiento del sistema portuario europeo son un condición VLQHTXDQRQ para convertir estos objetivos en realidades. &21&/86,21 Señor Presidente, señores y señoras, Como Vicepresidente de la Comisión Europea encargada de transportes, como española, pero también como modesta navegante, quiero reiterar mi agradecimiento por su invitación que me ha permitido clausurar esta Asamblea General. Sé que Vds., empresarios de la mar, contribuyen a la prosperidad, el empleo y la competitividad de la economía europea y española. Cuento con todos Vds. para convertir la política europea de transporte marítimo en un marco que facilite sus actividades y beneficie al conjunto de la sociedad. Muchas gracias por su atención. 6