ORDRE de 20 d`octubre de 1999, de la Conselleria de Justícia i

Anuncio
18770
1999
11 23
DOGV - Núm. 3.631
ORDRE de 20 d’octubre de 1999, de la Conselleria de
Justícia i Administracions Públiques, per la qual
s’homologa la modificació dels estatuts de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina Alta.
ORDEN de 20 de octubre de 1999, de la Conselleria de
Justicia y Administraciones Públicas, por la que se
homologa la modificación de los estatutos de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina Alta.
[1999/A9676]
[1999/A9676]
Els plens dels ajuntaments d’Alcalalí, Beniarbeig, Benichembla, Benidoleig, Benimeli, Castell de Castells, Murla, Ondara,
Orba, Parcent, Pedreguer, els Poblets, Ráfol de Almunia, Sagra,
Sanet y Negrals, Tormos, Vall de Laguart, i el Verger, van acordar
aprovar la modificació de l’article primer dels estatuts de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina Alta, mitjançant l’adhesió
dels municipis de Llíber i Xaló. Tramés l’expedient tramitat i els
estatuts aprovats a aquesta conselleria, no s’adverteix en ells cap
infracció de l’ordenament jurídic, ni menyscapte de les competències d’aquesta comunitat autònoma, ni interferència en el seu exercici.
Per tot això, i d’acord amb allò que disposa el Reial Decret
695/1979, de 13 de febrer, de transferències en relació amb el
Decret 10/1985, de 21 de juny, de la Presidència de la Generalitat
Valenciana, i el Decret 91/1999, de 30 de juliol,
Los plenos de los ayuntamientos de Alcalalí, Beniarbeig, Benichembla, Benidoleig, Benimeli, Castell de Castells, Murla, Ondara,
Orba, Parcent, Pedreguer, Els Poblets, Ráfol de Almunia, Sagra,
Sanet y Negrals, Tormos, Vall de Laguart, y El Verger, acordaron
aprobar la modificación del artículo 1 de los estatutos de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina Alta, mediante la adhesión
de los municipios de Llíber y Jalón. Remitido el expediente tramitado y los estatutos aprobados a esta conselleria, no se advierte en
ellos infracción alguna del ordenamiento jurídico, ni menoscabo de
las competencias de esta comunidad autónoma, ni interferencia en
su ejercicio.
Por todo ello, y de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto
695/1979, de 13 de febrero, de transferencias en relación con el
Decreto de la Presidencia de la Generalitat Valenciana 10/1985, de
21 de junio, y el Decreto 91/1999, de 30 de julio,
ORDENE
Article únic
S’homologa la modificació dels estatuts de la Mancomunitat de
Serveis Socials de la Marina Alta en incorporar-se els municipis de
Llíber i Xaló, en haver-se acreditat en l’expedient la legalitat de les
actuacions.
València, 20 d’octubre de 1999
ORDENO
Artículo único
Se homologa la modificación de los estatutos de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina Alta al incorporarse los municipios de Llíber y Jalón, al haberse acreditado en el expediente la
legalidad de las actuaciones.
Valencia, 20 de octubre de 1999
El conseller de Justícia i Administracions Públiques,
SERAFÍN CASTELLANO GÓMEZ
El conseller de Justicia y Administraciones Públicas,
SERAFÍN CASTELLANO GÓMEZ
Estatuts de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina
Alta
Estatutos de la Mancomunitat de Serveis Socials de la Marina
Alta
Disposicions generals
Disposiciones generales
Article 1
Els municipis d’Alcalalí, Beniarbeig, Benidoleig, Benichembla,
Benimeli, Castell de Castells, Xaló, Llíber, Murla, Ondara, Orba,
Parcent, Pedreguer, els Poblets, Ráfol de Almunia, Sagra, Sanet y
Negrals, Tormos, Vall de Laguar i el Verger es constitueixen en
mancomunitat, amb plena personalitat jurídica per al compliment
dels fins que es determinen en l’article 7 dels presents estatuts,
constituint els seus termes municipals l’àmbit territorial de l’entitat.
Artículo 1
Los municipios de Alcalalí, Beniarbeig, Benidoleig, Benichembla, Benimeli, Castell de Castells, Jalón, Llíber, Murla, Ondara,
Orba, Parcent, Pedreguer, Els Poblets, Ráfol de Almunia, Sagra,
Sanet y Negrals, Tormos, Vall de Laguart y El Verger se constituyen en mancomunidad, con plena personalidad jurídica para el
cumplimiento de los fines que se determinan en el artículo 7 de los
presentes estatutos, constituyendo sus términos municipales el
ámbito territorial de la entidad.
Article 2
La mancomunitat es denominarà Mancomunitat de Serveis
Socials de la Marina Alta i els seus òrgans de govern i administració s’ubicaran al municipi on residisca la presidència, tenint com a
domicili social i lloc de reunió les cases consistorials.
Artículo 2
La mancomunidad se denominará Mancomunitat de Serveis
Socials de la Marina Alta y sus órganos de gobierno y administración se ubicarán en el municipio donde resida la presidencia,
teniendo como domicilio social y lugar de reunión, las casas consistoriales.
Òrgans de govern i administració
Article 3
1. L’òrgan de govern de la mancomunitat serà la Comissió Gestora, integrada per membres de tots els municipis, d’acord amb el
nombre d’habitants que continga l’últim padró o revisió anual aprovada per la delegació de l’Institut Nacional d’Estadística (INE),
conforme a la següent escala:
1. L’alcalde de cada ajuntament o regidor o regidora en qui
delegue.
2. Un regidor o regidora per cada 2.000 habitants o fracció
superior a 1.000 elegits pel ple de cada ajuntament.
Órganos de gobierno y administración
Artículo 3
1. El órgano de gobierno de la mancomunidad será la Comisión
Gestora integrada por miembros de todos los municipios, de acuerdo con el número de habitantes que contenga el último padrón o
revisión anual aprobada por la delegación del Instituto Nacional de
Estadística (INE), conforme a la siguiente escala:
1. El Alcalde de cada Ayuntamiento o concejal o concejala en
quien delegue.
2. Un concejal o concejala por cada 2.000 habitantes o fracción
superior a 1.000 elegidos por el pleno de cada ayuntamiento.
DOGV - Núm. 3.631
1999
11
23
18771
El mandat de vocals coincideix amb el de les seues respectives
corporacions.
3. Una vegada constituïda la Comissió Gestora, s’elegirà entre
els seus membres a qui vaja a exercir el càrrec de president i dos
vicepresidents.
4. És competència de la Comissió Gestora organitzar, modificar
i realitzar el seguiment del treball social, en l’àmbit territorial de la
mancomunitat. Així com la facultat sancionadora.
El mandato de vocales coincide con el de sus respectivas corporaciones.
3. Una vez constituida la Comisión Gestora, se elegirá entre sus
miembros a quien vaya a ejercer el cargo de presidente y dos vicepresidentes.
4. Es competencia de la Comisión Gestora organizar, modificar
y realizar el seguimiento del trabajo social, en el ámbito territorial
de la mancomunidad. Así como la facultad sancionadora.
Article 4
El president de la mancomunitat ostenta la representació, dirigeix l’administració i li correspon la superior direcció, inspecció i
impuls dels serveis i obres que es duen a terme, exercint les facultats de caràcter econòmic, sempre que els pressupostos siguen aprovats per la Comissió Gestora, i, en general, aquelles de la mancomunitat que analògicament corresponen als alcaldes, respecte dels
ajuntaments.
Els vicepresidents substituiran el president amb les mateixes
facultats, en els casos de vacant, absència i malaltia.
Artículo 4
El presidente de la mancomunidad ostenta la representación,
dirige la adminRistración y le corresponde la superior dirección,
inspección e impulso de los servicios y obras que se lleven a cabo,
ejerciendo las facultades de carácter económico, siempre que los
presupuestos sean aprobados por la Comisión Gestora, y, en general, aquellas, respecto de la mancomunidad, que analógicamente
corresponden a los alcaldes, respecto de los ayuntamientos.
Los vicepresidentes sustituirán al presidente con las mismas
facultades, en los casos vacantes, ausencia y enfermedad.
Article 5
1. Per al desplegament de les funcions administratives tindrà un
secretari, amb habilitació de caràcter nacional.
2. La resta de personal, que és necessari per al desplegament de
les seues activitats, es procurarà que siguen funcionaris dels municipis mancomunats.
3. El personal designat sense la condició de funcionari de carrera es regirà per les normes del dret laboral.
Artículo 5
1. Para el desarrollo de las funciones administrativas tendrá un
secretario con habilitación de carácter nacional.
2. El personal restante que fuera necesario para el desarrollo de
sus actividades, se procurará que sean funcionarios de los municipios mancomunados.
3. El personal designado sin la condición de funcionario de
carrera se regirá por las normas del derecho laboral.
Objecte i competències
Objeto y competencias
Article 6
La mancomunitat, en el seu àmbit territorial, exercirà competència en matèria de serveis socials.
Artículo 6
La mancomunidad, en su ámbito territorial, ejercerá competencia en materia de servicios sociales.
Article 7
1. La mancomunitat haurà de prestar els serveis assistencials:
a) Atenció al públic en matèria de serveis socials (equip de
base), per a treballar un major benestar social.
b) Desplegar prestacions socials adequades, a fi d’aconseguir el
benestar social.
c) Promoure i potenciar activitats relacionades amb els serveis
socials.
2. Els acords de la mancomunitat, en l’establiment i realització
dels serveis i obres esmentades, obligaran els ajuntaments i veïns
dels respectius municipis.
Artículo 7
1. La mancomunidad tendrá que prestar los servicios asistenciales:
a) Atención al público en materia de servicios sociales (equipo
de base), para trabajar un mayor bienestar social.
b) Desarrollar prestaciones sociales adecuadas a fin de conseguir el bienestar social.
c) Promover y potenciar actividades relacionadas con los servicios sociales.
2. Los acuerdos de la mancomunidad en el establecimiento y
realización de los servicios y obras mencionadas obligarán a los
ayuntamientos y vecinos de los respectivos municipios.
Recursos econòmics
Article 8
1. Per a la realització de les seues finalitats, la mancomunitat
podrà comptar amb els següents recursos:
a) Els fruits, rendes o interessos dels béns i drets de qualsevol
classe que siga titular la mancomunitat; així mateix, els ingressos
procedents de l’alienació i gravàmens d’aquests béns i drets.
b) Les donacions, herències, llegat i auxilis de tota classe procedents de particulars, acceptats per la mancomunitat.
c) Subvencions i altres ingressos de dret públic, acceptats per la
mancomunitat.
d) Taxes per la prestació de serveis o la realització d’activitats
de la seua competència.
e) Els procedents d’operacions de crèdit.
f) L’aportació dels municipis mancomunats que serà proporcional al nombre d’habitants de cada un. Les aportacions dels municipis de la mancomunitat tenen la consideració de pagaments obligatoris i preferents per a l’entitat mancomunada.
Les aportacions econòmiques dels municipis es realitzaran en la
forma i terminis que determine la Comissió Gestora. En cas que
algun municipi es retardara en el pagament de la quota en més d’un
Recursos económicos
Artículo 8
1. Para la realización de sus finalidades, la mancomunidad
podrá contar con los siguientes recursos:
a) Los frutos, rentas o intereses de los bienes y derechos de
cualquier clase que sea titular la mancomunidad; asimismo, los
ingresos procedentes de la enajenación y gravámenes de estos bienes y derechos.
b) Las donaciones, herencias, legado y auxilios de toda clase
procedentes de particulares, aceptados por la mancomunidad.
c) Subvenciones y otros ingresos de derecho público, aceptados por la mancomunidad.
d) Tasas por la prestación de servicios o la realización de actividades de su competencia.
e) Los procedentes de operaciones de crédito.
f) La aportación de los municipios mancomunados que será
proporcional al número de habitantes de cada uno. Las aportaciones
de los municipios de la mancomunidad tienen la consideración de
pagos obligatorios y preferentes para la entidad mancomunada.
Las aportaciones económicas de los municipios se realizarán en
la forma y plazos que determine la Comisión Gestora. En caso de
que algún municipio se retrasara en el pago de la cuota en más de
18772
1999
11 23
DOGV - Núm. 3.631
trimestre, el president requeriria el seu pagament en el termini de
20 dies. Transcorregut aquest termini, sense haver fet efectiu el
dèbit, el president podrà sol·licitar dels òrgans de l’administració
central, autonòmica o provincial, la retenció de les quotes pendents,
amb càrrec a les quantitats que, per qualsevol concepte, anaren
liquidades a favor de l’ajuntament deutor, a fi que les lliure a la
mancomunitat.
2. Serà d’aplicació a la mancomunitat el que disposen les normes de règim local respecte dels ingressos detallats en el punt primer.
un trimestre, el presidente requerirá su pago en el plazo de veinte
días. Transcurrido este plazo sin haber hecho efectivo el débito, el
presidente podrá solicitar de los órganos de la administración central, autonómica o provincial la retención de las cuotas pendientes,
con cargo a las cantidades que, por cualquier concepto, fueran
liquidadas a favor del ayuntamiento deudor, al fin de que se les
entregue a la mancomunidad.
2. Será de aplicación a la mancomunidad lo que dispongan las
normas de régimen local respecto de los ingresos detallados en el
punto primero.
Article 9
Els ajuntaments respondran de les obligacions i deutes contrets
per la mancomunitat, en la proporció indicada en l’article 8.
Artículo 9
Los ayuntamientos responderán de las obligaciones y deudas
contraídas por la mancomunidad, en la proporción indicada en el
artículo 8.
Article 10
La Comissió Gestora formarà anualment un pressupost únic,
conforme a les disposicions de règim local.
Artículo 10
La Comisión Gestora formará anualmente un presupuesto
único, conforme a las disposiciones de régimen local.
Funcionament i règim jurídic
Funcionamiento y régimen jurídico
Article 11
El règim de sessions, l’adopció d’acords, la tramitació d’expedients i la comptabilitat, s’ajustarà al que disposen les lleis vigents
per als ajuntaments.
Artículo 11
El régimen de sesiones, la adopción de acuerdos, la tramitación
de expedientes y la contabilidad, se ajustará a lo que dispongan las
leyes vigentes para los ayuntamientos.
Article 12
Les resolucions de la mancomunitat esgotaran la via administrativa i el règim jurídic serà el que es disposen per als ajuntaments
les lleis de règim local.
Artículo 12
Las resoluciones de la mancomunidad agotarán la vía administrativa y el régimen jurídico será el que se dispone, para los ayuntamientos, en las leyes de régimen local.
Legislació reguladora
Article 13
Tot allò no disposat en els presents estatuts, es regularà pel que
estableix la Llei 7/1985, Reial Decret 781/1986, Reglament de
Població i Demarcació Territorial de les Entitats Locals i la resta de
la legislació aplicable a les entitats locals i en matèria de serveis
socials.
Legislación reguladora
Artículo 13
Todo aquello no dispuesto en los presentes estatutos, se regulará por lo que establece la Ley 7/1985, Real Decreto 781/1986,
Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales y demás legislación aplicable a las entidades locales y
en materia de servicios sociales.
Termini de vigència, modificació i dissolució de la mancomuni-
Plazo de vigencia, modificación y disolución de la mancomuni-
tat
dad
Article 14
La mancomunitat es constitueix amb una durada indefinida,
atenent el caràcter permanent dels seus fins.
Artículo 14
La mancomunidad se constituye con duración indefinida, atendiendo el carácter permanente de sus fines.
Article 15
Qualsevol modificació dels estatuts de la mancomunitat haurà
d’acordar-se amb les mateixes formalitats establides per a la seua
aprovació.
Artículo 15
Cualquier modificación de los estatutos de la mancomunidad
tendrá que acordarse con las mismas formalidades establecidas para
su aprobación.
Article 16
La mancomunitat podrà dissoldre’s:
a) Per acord dels ajuntaments que la integren, adoptat amb els
mateixos requisits que els de constitució.
b) Per dur a terme la prestació dels serveis objecte d’aquesta
per l’estat, comunitat autònoma, diputació provincial o per absorció
de les competències municipals respectives.
Artículo 16
La mancomunidad podrá disolverse:
a) Por acuerdo de los ayuntamientos que la integren, adoptado
con los mismos requisitos que el de constitución.
b) Por llevarse a cabo la prestación de los servicios objeto de
ésta por el estado, comunidad autónoma, diputación provincial o
por absorción de las competencias municipales respectivas.
Article 17
En dissoldre’s la mancomunitat, revertiran als ajuntaments els
béns d’aquella, en proporció a les respectives aportacions.
Artículo 17
Al disolverse la mancomunidad, revertirán en los ayuntamientos
los bienes de aquélla, en proporción a las respectivas aportaciones.
Descargar