TIP 100 D

Anuncio
TIP 100 D
GB
E
A B C
D
E
F
MO TU WE TH FR SA SU
CTD
WA-EKF 4177/12.04/S:C&F/D:Bau/80.10.1078.7
PROG AUTO
GB
E
P
1.
GB
GB
SU
GB
GB
SET
TIME
RESET
I
Display
A Override
(ON, Auto ON, OFF, Auto OFF)
B Programming mode
C Day of the week
D Time (hours, minutes, seconds)
E CTD Countdown timer
RND Random switching
+1h Summer/winter time
F 24/12-hour mode (am/pm)
J
K
L M
Buttons
G Countdown-Timer
H Operating mode selection
I Setting buttons
J Switchover between 24/12-hour mode
K Reset
L Programming
M Random mode
GB
GB
24 12/24-hour mode
230 VAC / 50-60 Hz
16(2.5) A
At least 2,500h /rechargeable battery
24 h
EN 61000-4 -2;-4;-5
1 Min.
Every minute
7 days
Day blocks (Mo-Su, Mo-Sa, Mo-Fr,
Sa-So, indiv. days)
Yes
Yes
Yes
40 (20 ON and 20 OFF)
-10°C until + 50 C
Contador Tempo (RND)
Menu
+/- comutador de entradas
Comutador 24-/12- )
formatos hora (AM, PM
K Reset
L tecla de programação
M tecla de simulação
de presença
Inicio de funcionamento
· Ligar a alimentação da unidade e carregar a bateria (mínimo 24h).
· Premir RESET: Tempo e programas são repostos nos valores de origem.
O temporizador esta pronto para a sua configuração.
Regulação de dia e hora
· Premir a tecla SET durante 3 segundos
· Introduzir o dia, hora e minutos através da tecla I
(comutador de entradas +/-) e confirmar cada valor com a tecla SET.
Programação
· Premir a tecla +
· Através das teclas +/- seleccionar o estado pretendido ON/OFF para o
contacto e confirmar com a tecla SET
· Através das teclas +/- seleccionar o dia e hora pretendidos e confirmar com
a tecla SET. Pode-se seleccionar as seguintes possibilidades:
· Através das teclas +/- programar o
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
tempo de conexão ou desconexão
desejadas (hora, minutos)
e confirmar com a tecla SET.
· É possível programar até
40 conexões (ON/OFF)
· Ao premir a tecla MENU, activa-se/
desactiva-se o comando ON/OFF;
ao premir novamente volta ao ao estado inicial
· Premir a tecla TIME permite interromper o modo programação e retornar ao
ecrã principal (hora actual).
Contador Tempo (CTD)
· Premir a tecla · Com as teclas +/- seleccionar o tempo de desconexão (horas, minutos)
e confirmar com a tecla SET.
· Premir a tecla do Contador Tempo para iniciar o programa e o tempo a
contar aparecerá no ecrã
· Para interromper o programa do contador tempo, premir a tecla Contador
Tempo.
· Durante a contagem do tempo, pode ver-se a hora actualizada no ecrã
premindo a tecla TIME.
P
Funcionamiento manual
· La tecla MENU cambia el estado de la salida en las 4 siguientes funciones.
ON
salida fijada en ON
Auto ON
salida en ON hasta la siguiente orden de desconexion OFF
OFF
salida fijada en OFF
Auto OFF salida en OFF hasta la siguiente orden de conexion ON
Funcionamento normal
· A tecla MENU permite alterar o estado da saída nas seguintes 4 funções.
ON
saída programada em ON
Auto ON
saída em ON até à ordem de desconexão OFF seguinte
OFF
saída programada em OFF
Auto OFF saída em OFF até à ordem de conexão ON seguinte
P
Funcionamiento aleatorio o programa de simulacion de presencia (RND)
· Pulsando la tecla RND simulacion de presencia,
durante el funcionamiento normal del temporizador, en el display aparece
el simbolo RND.
· Los tiempos de conexión introducidos en el temporizador serán modificados
de forma aleatoria con una diferencia de 2 a 30 minutos de forma
opuesta a los tiempos introducidos inicialmente.
Funcionamento aleatório ou programa de simulação de presença (RND)
· Premindo a tecla RND simulação de presença, durante o funcionamento
normal do temporizador o ecrã mostrará a sigla RND.
· Os tempos de conexão introduzidos no temporizador serão modificados
aleatoriamente com uma diferença de 2 a 30 minutos de forma oposta aos
tempos inicialmente introduzidos.
P
Conmutation VERANO / INVIERNO
· El horario verano/invierno puede cambiarse mediante la pulsacion
simultanea de las teclas - y TIME.
Comutação VERÃO / INVERNO
· O horário VERÃO/INVERNO pode ser alterado premindo as teclas - e TIME
em simultâneo.
P
Ajuste 12/24 horas
· El formato de visualización de la hora puede ser cambiado manteniendo
presionada la tecla TIME durante 2 segundos, entonces el modo 12 AM/PM
se visulizará en el display.
Información Técnica
Alimentación
Carga Ohmica
Carga inductiva
Reserva de funcionamiento
Tiempo de carga de la bateria
Estabilidad CEM
Tiempo mínimo de conmutación
Programable
Programación
Programacion por bloques de dias
G
H
I
J
P
Cuenta atrás (CTD)
· Pulsar la tecla · Con las teclas +/- seleccionar el tiempo de desconexión (horas, minutos)
y confirmar con la tecla SET.
· Pulsar la tecla de Cuenta atrás para iniciar el programa y el tiempo de cuenta
atrás aparecerá en el display.
· Para detener el programa de cuenta atrás, pulsar en la tecla de Cuenta atrás.
· Durante la cuenta atrás, la hora actual puede
aparecer en el display pulsando la tecla TIME.
E
GB
P
Ecrã (display)
A Estado do contacto
B Modo de programação
C Dia
D Hora actual (horas, minutos, segundos)
E CTD Contador Tempo
RND Simulação de presença
+1h Verão/ Inverno
F 24-/12- modos horários (AM, PM)
P
Programación
· Pulsar la tecla +
· Con las teclas +/- elegir el estado deseado del contacto ON/OFF y confirmar
con la tecla SET
· Con la tecla +/- seleccionar el dia y hora deseada, y confirmar con la tecla SET.
Se pueden seleccionar las siguientes posibilidades
· Mediante la tecla +/- fijar el tiempo
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
de conexión o desconexión deseado
(hora, minutos) y confirmar con la
tecla SET.
· Se pueden programar hasta
40 conexiones (ON/OFF)
· Al presionar la tecla MENU, se
cambia el comando ON/OFF, al
presionar de nuevo, vuelve a su estado inicial.
· Presionando la tecla TIME se puede interrumpir el modo programacion y
volver a la pantalla principal (hora actual).
E
Pressing TIME for 2 sec. switches between 12 and 24-hour mode.
12-hour mode is indicated with AM or PM in display.
Cuenta atrás (RND)
Menu
+/- conmutador de entradas
Conmutador 24-/12modos horarios (AM, PM)
K Reset
L Tecla de programación
M Tecla de simulación de
presencia
P
E
Switchover for summer/winter time
· Simultaneously pressing ’-’ and TIME switches between summer
and winter time.
G
H
I
J
P
Inicialización
· Conecte la unidad y cargue la bateria (mínimo 24h)
· Presione RESET: La hora y los programas son RESETEADOS
El temporizador está preparado para su configuración.
E
Random mode
· Pressing RND switches on Random mode. In this case, ON/OFF
commands are carried out randomly with a time delay for
between 2 and 30 minutes.
Random generator:
Hand switch:
Countdown function:
Memory spaces:
Ambient temperature:
RND
-
E
GB
Technical data
Connection
Switching capacity:
Battery reserve:
Battery charging time:
EMC:
Shortest switching time:
Programmable:
Switching program:
Block formation:
CTD
+
E
Operating mode
· Following operating modes can be set with MENU:
ON
: Continuous operation ON
Auto ON : Automatic mode ON
OFF
: Continuous operation OFF
Auto OFF : Automatic mode OFF
·
·
Menu
E
Countdown
· Press ‘-’.
· Set desired switch-on duration (hours, minutes, seconds) with +/and confirm in each case with SET.
· Press CTD. Countdown function is activated and Countdown shown
indisplay with CTD.
· Pressing CTD again pauses the countdown period and switches off
the output.
· Pressing CTD will resume the countdown period and switches on
the output.
· Current time can even be displayed during countdown by pressing TIME.
12
PM
Ajuste del dia y hora actual
· Mantener presionada la tecla SET durante 3 segundos
· Introducir el dia, la hora, y los minutos mediante la tecla I (conmutador de
entradas +/-) y confirmar cada valor con la tecla SET.
GB
Programming
· Press ‘+’.
· Select the desired ON/OFF command number with +/- and
confirm with SET.
· Set day combination with +/- and confirm with SET.
The following options are available:
· Set switch-on or switchMO
TU
WE
TH
FR
SA
off time (hours, minutes)
with +/- and confirm
with SET.
· Up to 40 ON/OFF
commands can be
programmed.
· Individual ON/OFF
commands can be deactivated by pressing MENU and
reactivated by pressing again.
· Programming can be cancelled and main menu displayed
again at any time by pressing TIME.
±1h
AM
E
Set day of week/time
· Press and hold down SET for 3 sec.
· Make desired setting for day of the week, hours and minutes
with +/- and confirm in each case with SET.
RND
ON
OFF
E
Setting-up operation
· Connect device to circuit and charge the backup battery (min. 24h)
· Push RESET button: time and program will be set to zero, time
switch is ready for individual settings.
Prog.
G H
RND
+1h
Pantalla (display)
A Estado del contacto
(ON, Auto ON, OFF, Auto OFF)
B Modo de programacion
C Dia
D Hora actual (horas, minutos, segundos)
E CTD Cuenta atras
RND Simulación de presencia
+1h verano/ invierno
F 24-/12- modos horarios (AM, PM)
Regulação 12/24 horas
· O formato de visualização da hora pode ser alterado premindo a tecla TIME
durante 2 segundos; o ecrã mostrará o formato 12 AM/PM.
P
230 V~/ 50-60 Hz
16 A / 230V~
2,5 A / 230V~
min. 2500h/ accu
24h
EN 61000-4-2;-4;-5
1 minuto
Cada minuto
Diaria y Semanal
Bloques de dias ( L-D ; por dias ; L-V ;
S-D ; L-S ; L-X-V ; M-J-S ; L-X ; J-S)
Generador aleatorio de
simulación de presencia
si
Conmutacion manual
si
Cuenta atrás de tiempos
si
Capacidad de memoria (pasos de programa) 40 ( 20 on & 20 off )
Temperatura de funcionamiento
-10 a + 50 °C
Dados Técnicos
Alimentação
Carga resistiva
Carga indutiva
Reserva de funcionamento
Tempo de carga da bateria
Estabilidade CEM
Tempo mínimo de comutação
Programável
Programação
Programação de dias
Gerador aleatório de
simulação de presença
Comutação manual
Contador Tempo
Capacidade de memória
(passos de programa)
Temperatura de funcionamento
230 V~/ 50-60 Hz
16 A / 230V~
2,5 A / 230V~
min. 2500h/ accu
24h
EN 61000-4-2;-4;-5
1 minuto
Ao minuto
Diária e semanal
Agrupamento de dias (L-D; por agrupamento
por dias ; L-V; S-D ; L-S; L-X-V ; M-J-S ; L-X ; J-S)
sim
sim
sim
40 ( 20 on & 20 off )
-10 a + 50 °C
TIP 100 D
NL
F
A B C
D
E
F
MO TU WE TH FR SA SU
CTD
PROG AUTO
F
PL
1.
NL
NL
CTD
RND
SET
+
-
TIME
RESET
NL
NL
NL
NL
NL
NL
24 12-/24-uursmodus
NL
Technische gegevens
Aansluiting:
Stuurvermogen:
Batterijreserve:
Laadtijd batterij:
EMV:
Kortste schakeltijd:
Programmeerbaar:
Schakelprogramma:
Blokvorming:
Toevalsgenerator:
Handschakelaar:
Aftelfunctie:
Geheugenplaatsen:
Omgevingstemperatuur:
Programowanie
· Wcisnąć ‘+’.
· Wybrać za pomocą +/- pożądany numer polecenia ON/OFF i potwierdzić za
pomocą SET.
· Ustawić za pomocą +/- kombinację dnia i potwierdzić SET. Do wyboru są
następujące możliwości:
· Ustawić za pomocą +/- czas
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
włączenia i wyłączenia (godziny,
minuty) i potwierdzić za pomocą SET.
· Zaprogramować można do
40 poleceń ON/OFF.
· Wciśnięciem MENU można
dezaktywować
poszczególne polecenia ON/OFF
i ponownie uaktywnić je ponownym wciśnięciem.
· Wciśnięciem TIME można w każdej chwili przerwać programowanie i
powrócić do menu głównego.
Odliczanie (countdown)
· Wcisnąć ‘-’.
· Ustawić za pomocą +/- pożądany okres włączenia (godziny, minuty,
sekundy) i potwierdzić odpowiednio za pomocą SET.
· Za pomocą CTD aktywuje się funkcję odliczania (countdown) i jej
wskazywanie na wyświetlaczu.
Ponownym wciśnięciem przycisku CTD następuje dezaktywacja funkcji
odliczania.
· Wciśnięciem TIME można podczas odliczania wskazać aktualną godzinę.
Tryb pracy
· Za pomocą MENU można ustawić następujące tryby pracy.
ON
: tryb ciągły załacz
Auto ON : tryb automatyczny załacz
OFF
: tryb ciągły wyłacz
Auto OFF : tryb automatyczny wyłacz
PL
Mode aléatoire
· Appuyer sur RND pour passer en mode aléatoire. Ceci permet de
déclencher les instructions MARCHE/ARRET de manière aléatoire décalées
entre elles d’entre 2 et 30 minutes.
Tryb przypadkowego włączania
· Wciśnięciem RND włączany jest tryb przypadkowego włączania.
Polecenia ON/OFF będą wykonywane w przypadkowej kolejności z
opóźnieniem czasowym pomiędzy 2 i 30 minutami.
PL
Commutation heure d’été/d’hiver
· Appuyer simultanément sur ‘-’ et TIME pour changer d’heure.
Przełączanie czasu zimowego/letniego
· Jednoczesnym wciśnięciem ‘-’ i TIME można przechodzić pomiędzy czasem
letnim i zimowym.
PL
Mode 12h/24h
· Appuyer sur TIME pendant 2 s pour commuter entre le mode 12h et le
mode 24h.
· Le mode 12h inclut un affichage AM et PM.
Générateur aléatoire:
Commutateur manuel:
Fonction de compte à rebours:
Espaces de mémoire:
Température de fonctionnement:
Ustawianie dnia tygodnia/godziny
· Przytrzymać SET przez 3 s.
· Dokonać ustawienia dnia tygodnia, godziny i minut za pomocą +/i odpowiednio potwierdzić za pomocą SET.
PL
Mode de fonctionnement
· Avec MENU, choisir entre les modes de fonctionnement suivants:
MARCHE
: Fonctionnement continu en marche
MARCHE AUTO : Fonctionnement automatique en marche
ARRET
: Fonctionnement continu à l’arrêt
ARRET AUTO : Fonctionnement automatique à l’arrêt
Tryb 12-/24-godzinowy
· Wciśnięciem przycisku TIME przez 2 s można przechodzić pomiędzy trybem
wskazywania 12- i 24- godzinnego.
· Tryb 12-godzinny jest wskazywany poprzez AM lub PM na wyświetlaczu.
PL
F
230 VAC / 50-60 Hz
16 (2.5) A
Min. 2500 u / oplaadbare accu
24 u
EN 61000-4 -2;-4;-5
1 min.
elke minuut
7 dagen
Dagblokken (ma-zo, ma-za, ma-vr,
za-zo, losse dagen)
ja
ja
ja
40 (20 AAN, 20 UIT)
-10°C tot +50°C
Operacje nastawiania
· Ładowanie baterii podtrzymującej po podłączeniu zegara do zasilania (min 24h).
· Przycisnąć RESET: czas i program zostanie skasowany, można
programować zegar od nowa.
PL
Compte à rebours
· Appuyer sur ‘-’.
· Avec +/-, régler la durée (heures, minutes, secondes) et confirmer à chaque
étape avec SET.
· La touche CTD active le compte à rebours et le montre à l’affichage.
Désactiver le compte à rebours en appuyant de nouveau sur CTD.
· Appuyer sur TIME pour afficher l’heure pendant le compte à rebours.
Données techniques
Branchement:
Puissance:
Autonomie de la batterie:
Temps de chargement de la batterie:
CEM:
Temps de commutation min.:
Programmabilité :
Programme de commutation:
Création des blocs:
Przyciski
G Zegar odliczający
H Wybór trybu pracy
I Przyciski regulacyjne
J Przełączenie trybu wskazania
24-/12- godzinowego
K Reset
L Programowanie
M Tryb przypadkowego
włączania
PL
Programmation
· Appuyer sur ‘+’.
· Avec +/-, choisir le numéro d’instruction MARCHE/ARRET et confirmer avec SET.
· Avec +/-, régler la combinaison de jour et confirmer avec SET. Choisir entre
les possibilités suivantes:
· Avec +/-, régler le temps de MARCHE resp. le temps d’ARRET (heures, minutes)
et confirmer avec SET.
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
· Il est possible de programmer
jusqu’à 40 commutations.
· En appuyant sur MENU, il est
possible de désactiver puis réactiver
chacune des instructions MARCHE/
ARRET.
· A tout moment, l’appui sur TIME
permet l’interruption de la
programmation et le retour au menu principal.
F
Door 2 seconden lang op TIME te drukken kan tussen de 12- en
de 24-uursmodus worden gewisseld.
De 12-uursmodus wordt in de display aangegeven met AM
en PM.
PL
Wyświetlacz
A Tryby pracy (ON, Auto ON, OFF, Auto OFF)
B Tryb programowania
C Dzień tygodnia
D Godzina (godziny, minuty, sekundy)
E Zegar odliczający CTD
Przypadkowe włączanie RND
+1h czas letni/czas zimowy
F Tryb 24-/12-godzinny (am/pm)
PL
Réglage jour de la semaine/heure
· Appuyer sur SET pendant 3 s.
· Avec +/-, régler le jour de la semaine, l’heure et les minutes souhaitées et
confirmer à chaque fois avec SET.
F
Omschakeling zomer-/wintertijd
· Door gelijktijdig op ’-’ en TIME te drukken kan tussen zomer- en
wintertijd worden geschakeld.
Touches
G Compte à rebours
H Choix des modes de fonctionnement
I Touches de réglage
J Commutation mode 24h/12h
K RAZ
L Programmation
M Mode aléatoire
PL
Opération de mise en service
· Connecter le dispositif et charger les accus (charge minimum de 24 heures)
· Activer la fonction RESET, l'heure et la programmation sera remise à zéro.
L'horloge sera alors prête pour recevoir une programmation personalisée.
F
Toevalsmodus
· Door op RND te drukken wordt de toevalsmodus geschakeld.
Daarbij worden de ON/OFF-commando’s willekeurig tussen 2 en
30 minuten vertraagd uitgevoerd.
·
L M
F
Bedieningsmodus
· Met MENU kunnen de volgende bedieningsmodi worden ingesteld.
ON
: Continuebedrijf ON
Auto ON
: Automatisch bedrijf ON
OFF
: Continuebedrijf OFF
Auto OFF : Automatisch bedrijf OFF
·
K
Toetsen
G Countdown-Timer
H Moduskeuze
I Instellingstoetsen
J Omschakeling 24-/12-uursmodus
K Reset
L Programmering
M Toevalsmodus
F
Countdown
· op ‘-’ drukken.
· Met +/- de gewenste inschakelduur (uren, minuten, seconden)
instellen en steeds met SET bevestigen.
· Met CTD wordt de Countdown-functie geactiveerd en het aftellen
in de display getoond.
Door nogmaals op CTD te drukken, wordt het aftellen geactiveerd.
· Door op TIME te drukken kan ook tijdens het aftellen de tijd
orden afgebeeld.
12
J
F
Programmering
· op ‘+’ drukken.
· Met +/- het gewenste ON/OFF-commandonummer selecteren en
met SET bevestigen.
· Met +/- de dagcombinatie instellen en met SET bevestigen.
U hebt de volgende keuzemogelijkheden:
· Met +/- de in- en uitscha- MO TU WE TH FR SA SU
keltijd (uren, minuten)
instellen en met SET
bevestigen.
· U kunt maximaal
40 ON/OFF-commando’s
programmeren.
· Door op MENU te
drukken kunt u afzonderlijke ON/OFF-commando’s deactiveren,
en wanneer u nogmaals drukt, weer activeren.
· Door op TIME te drukken kunt u de programmering afbreken en
terugkeren naar het hoofdmenu.
±1h
I
Display
A Override
(ON, Auto ON, OFF, Auto OFF)
B Programmeermodus
C Weekdag
D Tijd (uren, minuten, seconden)
E CTD Countdown-Timer
RND Toevalsschakeling
+1h zomer-/wintertijd
F 24-/12-uursmodus (am/pm)
F
Weekdag/Tijd instellen
· SET 3 sec lang ingedrukt houden.
· Met +/- de gewenste instelling voor de weekdag, uren en
minuten invoeren en steeds met SET bevestigen.
RND
PM
F
Ingebruikname
· Apparaat op stroom aansluiten en accu opladen (min. 24 uur)
· RESET toets indrukken: daardoor wordt tijd en programmering op
0 gezet. Klok is gereed voor persoonlijke instellingen.
Prog.
AM
Menu
G H
NL
RND
+1h
ON
OFF
Affiage
A Priorité (MARCHE, MARCHE AUTO,
ARRET, ARRET AUTO)
B Mode programmation
C Jour de la semaine
D Heure (heures, minutes, secondes)
E CTD Compte à rebours
RND Commutation aléatoire
+1h Heure d’été/heure d’hiver
F Mode 24h/12h (am/pm)
230 V CA / 50-60 Hz
16 (2.5) A
Min. 2500 h / accu rechargeable
24 h
EN 61000-4 -2;-4;-5
1 mn
à chaque minute
7 jours
Blocs de jour (Lu-Di, Lu-Sa, Lu-Ve, Sa-Di,
jours seuls)
oui
oui
oui
40 (20 MARCHE, 20 ARRET)
-10°C à +50°C
Dane techniczne
Przyłącze:
Moc załączalna:
Rezerwa akumulatorowa:
Czas ładowania akumulatorka:
Kompatybilność
elektromagnetyczna:
Najkrótszy czas łączenia:
Możliwość programowania:
Program przełączania:
Bloki:
230 VAC / 50-60 Hz
16 (2.5) A
min. 2500 h /
ładowany akumulatorek
24 h
EN 61000-4 -2;-4;-5
1 min.
każda minuta
7 dni
bloki dniowe (pon-nie, pon-sob, pon-pt,
sobnie, pojedyncze dni)
Generator przypadkowości:
tak
Wyłącznik ręczny:
tak
Funkcja odliczania (countdown): tak
Miejsca w pamięci:
40 (20 Zał., 20 Wył.)
Temperatura otoczenia:
-10°C do +50°C
Descargar