INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • √¢∏°π∂™ ® • Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. ADVERTENCIA: ATTENTION: CHOKING HAZARD – Small parts. PUEDE CAUSAR ASFIXIA. No recomendable para NE CONVIENT PAS aux enfants Not for children under 3 years. menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. WARNING: ® Contents • Contenu • Inhalt • Contenuto • Inhoud Contenido • Conteúdo • Innehåll • Sisältö • • Requires 4 AA (LR6) alkaline batteries for toy and 2 AAA(LR03) alkaline batteries for controller, not included. Dispose of batteries safely. • Le jouet fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AAA (LR03), non incluses. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Für das Spielzeug sind 4 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich. Für die Fernsteuerung sind 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich. Batterien nicht enthalten. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • Richiede 4 pile alkaline formato stilo AA (LR6) per il giocattolo e 2 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) per l'unità di comando, non incluse. Elimina le pile con la dovuta cautela. • Speelgoed werkt op 4 AA (LR6) alkalinebatterijen en afstandsbediening op 2 AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Batterijen inleveren als KCA. • La muñeca funciona con 4 pilas alcalinas AA/LR6 y el mando a distancia con 2 pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. • O brinquedo funciona com 4 pilhas AA (LR6) alcalinas e o comando funciona com 2 pilhas AAA(LR03) alcalinas, não incluídas. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. • Kräver 4 alkaliska AA-batterier (LR6) till leksaken och 2 alkaliska AAA-batterier (LR03) till fjärrkontrollen, ingår ej. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. • Leluun tarvitaan 4 AA(LR6)-alkaliparistoa ja kauko-ohjaimeen 2 AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa). Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti. • 4 AA 2 ( ). . ! M8630-0520G1 Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. • Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. [email protected]. http://www.service.mattel.com/es Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma peça, entre em contacto com a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • !. " , Mattel. # , $! %. • Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a. • ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. • Olämpligt för barn under tre år – Innehåller små delar. • Uegnet til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. ¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este. En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m. Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: ? SERVICE.MATTEL.COM [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected] Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET. Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE. © 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. • BATTERY INSTALLATION / REPLACEMENT: Use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery doors. (1) Insert 4 AA (LR6) alkaline batteries into the skating base and 2 AAA (LR03) alkaline batteries into the remote control as shown (2). Replace battery door and screw closed. For longer life use only alkaline batteries. Dispose of batteries safely. • INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES: Dévisser les couvercles des compartiments des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). (1) Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) dans le socle de patinage et 2 piles alcalines AAA (LR03) dans la télécommande comme illustré (2). Replacer le couvercle du compartiment des piles et le revisser. Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • EINLEGEN / ERSETZEN DER BATTERIEN: Die Batteriefächer mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. (1) Wie dargestellt 4 Alkali-Batterien AA (LR6) in die Basis und 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) in die Fernsteuerung einlegen. Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • COME INSERIRE / SOSTITUIRE LE PILE: Apri gli sportelli degli appositi scomparti con un cacciavite a stella (non incluso). (1) Inserisci 4 pile alkaline formato stilo AA (LR6) nella base di pattinaggio e 2 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) nell'unità di comando come illustrato (2). Rimetti lo sportello e stringi la vite. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata. Eliminare le pile con la dovuta cautela. • PLAATSEN & VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN: Open de batterijklepjes met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). (1) Plaats 4 AA (LR6) alkalinebatterijen in het schaatsplateau en 2 AAA (LR03) alkalinebatterijen in de afstandsbediening, zoals afgebeeld (2). Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en schroef dicht. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA. • COLOCACIÓN / SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: Para cambiar las pilas del juguete, desatornillar la tapa de los compartimentos de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido) y retirarlas. (1) Introducir 4 pilas alcalinas AA/LR6 en la base de la patinadora y 2 pilas alcalinas AAA/LR03 en el mando a distancia, tal como muestra el dibujo (2). Volverlos a tapar y atornillar las tapas. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. • INSTALAÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Abrir as tampas dos compartimentos de pilhas com uma chave de fendas Phillips. (1) Instalar 4 pilhas AA (LR6) alcalinas na base de patinagem e 2 pilhas AAA (LR03) alcalinas no comando, como mostra a imagem (2). Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. • INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER: Öppna batterifacket med hjälp av en stjärnskruvmejsel (medföljer ej). (1) Sätt i 4 alkaliska AA-batterier (LR6) i skridskobasen och 2 alkaliska AAA-batterier (LR03) i fjärrkontrollen som på bilden (2). Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det. Alkaliska batterier håller längre. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. • PARISTOJEN ASENNUS JA VAIHTO: Avaa paristokoteloiden kannet ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). (1) Aseta 4 AA(LR6)-alkaliparistoa luistelualustaan ja 2 AAA(LR03)-alkaliparistoa kauko-ohjaimeen kuvien mukaisesti (2). Pane kannet takaisin paikalleen ja ruuvaa ne kiinni. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Hävitä paristot asianmukaisesti. • / : ( ) . (1) 4 "AA" 2 "!!!" # , $ . . $ . % . 2 1 1 2 • After a few minutes of non-use, the base will automatically turn off. To reactivate the base, slide the ON/OFF switch to the OFF (O) position then back to the ON (I) position. • Après quelques minutes sans jouer, la base s'éteindra automatiquement. Pour réactiver la base, glisser le bouton MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT (O) puis de nouveau sur MARCHE (I)). • Wird einige Minuten lang nicht gespielt, stellt sich die Basis auf Stand-by. Den EIN-/AUSSCHALTER zum erneuten Aktivieren der Basis AUS- (O) und wieder EINSCHALTEN (I). • Dopo alcuni minuti di inutilizzo, la base si spegne automaticamente. Per riattivare la base, sposta la leva ON/OFF sulla posizione OFF (O) e poi di nuovo su ON (I). • Het onderstuk schakelt vanzelf uit als er een paar minuten niet met het speelgoed is gespeeld. Om weer aan te zetten, de aan/uit-knop even op UIT (O) en weer op AAN (I) zetten. 1 • Remote Control (shown above) requires 2 AAA alkaline batteries. • La télécommande (illustrée ci-dessus) fonctionne avec 2 piles alcalines AAA. • Für die Fernsteuerung (oben abgebildet) sind 2 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich. • L'unità di comando (illustrata sopra) richiede 2 pile alkaline formato mini stilo AAA. • Afstandsbediening (zie bovenstaande afbeelding) werkt op 2 AAA alkalinebatterijen. • Base requires 4 AA alkaline batteries. • Le socle de patinage fonctionne avec 4 piles alcalines AA. • Für die Basis sind 4 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich. • La base richiede 4 pile alkaline formato stilo AA. • Schaatsplateau werkt op 4 AA alkalinebatterijen. • La base funciona con 4 pilas alcalinas AA. • A base funciona com 4 pilhas AA alcalinas. • Basen kräver 4 alkaliska AA-batterier. • Luistelualustaan tarvitaan 4 AA-alkaliparistoa. • & 4 !!. • La base de la muñeca se apagará automáticamente después de unos minutos sin jugar con ella. Para volver a ponerla en marcha, apagarla y volverla a encender. • Após alguns minutos de não utilização, a base desliga-se automaticamente. Para reactivar a base, desligar o botão (O), e voltar a ligá-lo (I). • Efter några minuters inaktivitet, stängs basen av automatiskt. Återaktivera basen genom att dra PÅ/AV-omkopplaren till AV-läget (O) och sedan till PÅ-läget (I). • Alustan virta katkeaa automaattisesti, jos lelulla ei leikitä muutamaan minuuttiin. Virran saa kytkettyä takaisin kääntämällä virtakytkin ensin (O)-asentoon ja sitten takaisin (I)-asentoon. • 6 # $. & $ $ (/) #$ (0). 2 • El mando a distancia (mostrado arriba) funciona con 2 pilas alcalinas AAA. • O comando (mostrado acima) funciona com 2 pilhas AAA alcalinas. • Fjärrkontrollen (visas ovan) kräver 2 alkaliska AAA-batterier. • Kauko-ohjaimeen (kuva yllä) tarvitaan 2 AAA-alkaliparistoa. • & # (. $) 2 !!!. Let’s Play! • Amusons-nous ! • Lass uns spielen! • Giochiamo! • Kom, we gaan spelen! ¡Vamos a jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • ! • REMOTE CONTROL: will go into ”sleep mode” to save power if not played with for a while. Press any button to “wake it up”. • LA TÉLÉCOMMANDE se met en "mode veille" pour économiser de l'énergie si elle reste un certain moment sans être utilisée. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'activer de nouveau. • FERNSTEUERUNG: Die Fernsteuerung stellt sich auf Stand-by, wenn eine Weile nicht gespielt wird. Zum erneuten Aktivieren einen der Knöpfe drücken. • UNITÀ DI COMANDO: entrerà nella modalità "riposo" per risparmiare la carica delle pile se non la usi per un certo periodo di tempo. Premi un tasto per riattivarla. • AFSTANDBEDIENING: gaat in de "slaapstand" om batterijen te sparen wanneer er een tijdje niet met het product is gespeeld. Druk op een van de knopjes om de afstandsbediening weer aan te zetten. • El MANDO A DISTANCIA se pone automáticamente en el modo de ahorro de energía si no se utiliza durante algunos minutos. Para volver a encenderlo, pulsar cualquiera de los botones del mismo. • COMANDO: entra em modo de poupança de energia para poupar pilhas após alguns momentos de inactividade. Pressionar qualquer botão para "acordar" o comando. • FJÄRRKONTROLL: övergår i "viloläge" för att spara ström när leksaken inte används på ett tag. Tryck på valfri knapp för att aktivera den. • KAUKO-OHJAIN siirtyy virransäästötilaan, jos lelulla ei leikitä vähään aikaan. Lelun saa päälle painamalla mitä tahansa painiketta. • '566070+'70/: $ $ $ . % . • Forward Glide • Glissement avant • Vorwärtsgleiten • Pattina in avanti • Vooruitglijden • Patinar hacia delante. • Desliza em frente • Glid framåt • Liuku eteenpäin • Μπροστινή Κίνηση • Stunt Pose • Acrobatie • Stunt-Pose • Posa acrobatica • Stunthouding • Acrobacia. • Pose de acrobacias • Isdanspose • Kumarrus • Ακροβατικό • Spin • Tourner • Drehung • Gira • Draaien • Giro • Gira • Snurra • Pyörähdys • Πιρουέτα • Winning Pose • Pose de la Victoire • Siegerpose • Posa della vittoria • De winnaar! • Posición final. • Pose de vencedora • Segerpose • Voittokumarrus • Τελική Πόζα • Pre-Programmed Performance • Prestation pré-programmée • Voreingestellte Bewegungen • Performance pre-programmata • Voorgeprogrammeerde uitvoering 3 • Rutina preprogramada. • Actuação pré-programada • Förprogrammerade rörelser • Esiohjelmoitu kuvio • Προγραμματισμένη Χορογραφία • Remote control works up to 4.3 m (14.0') away from the toy. Point the remote at the doll base for best performance. • La télécommande a une portée maximale de 4,3 m. Diriger la télécommande vers le socle de patinage de la poupée pour une performance optimale. • Die Fernsteuerung hat eine Reichweite von etwa 4,3 m. Die Fernsteuerung für optimale Leistung auf die Puppenbasis richten. • L'unità di comando funziona fino a 4,3 m di distanza dal giocattolo. Punta il'unità di comando verso la base della bambola per un funzionamento ottimale. • Afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 4,3 m. Voor de beste prestaties de afstandsbediening op het schaatsplateau richten. • El mando funciona hasta una distancia máxima del juguete de 4,3 m. Para que la muñeca funcione mejor, debes dirigir el mando a distancia hacia la base. • O comando funciona até uma distância de 4,3 m do brinquedo. Para melhores resultados, dirigir o comando para a base da boneca. • Fjärrkontrollen fungerar på upp till ca 4,3 m avstånd från leksaken. Rikta fjärrkontrollen mot basen för bästa resultat. • Lelu toimii enintään 4,3 m:n päässä kauko-ohjaimesta. Osoita kauko-ohjaimella nuken luistelualustaa. • # $ 4,3 m. $ #. & # "" $. 1 • Move switch to ON (I). Move switch to “OFF” (O) when finished playing. • Positionner l'interrupteur sur MARCHE (I). Positionner l'interrupteur sur "ARRÊT" (O) quand le jeu est fini. • Den Schalter auf EIN (I) stellen. Den Schalter nach dem Spielen auf AUS (O) stellen. • Sposta la leva sulla posizione ON (I). Sposta la leva su OFF (O) quando hai finito di giocare. • Zet de knop op AAN (I). Zet de knop op UIT (O) als je klaar bent met spelen. • Poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO (I). Al terminar de jugar, recomendamos apagar el juguete (interruptor en posición (O)). • LIGAR o botão (I). Quando a brincadeira terminar, mover o interruptor para a posição “DESLIGADO” (O). • Skjut strömbrytaren till PÅ (I). Skjut strömbrytaren till "AV" (O) när leken är slut. • Kytke virta kääntämällä kytkin (I)-asentoon. Leikin päätyttyä katkaise lelusta virta kääntämällä kytkin (O)-asentoon. • + $ !-/0/ (I). + $ 3560+/ (O) $ #. 2 • Play area required (for pre-programmed performance mode): 1 m x 2 m / 3' x 7'. Doll cannot stand or skate alone. • Surface de jeu requise (pour le mode Prestation pré-programmée) : 1 m x 2 m. La poupée ne peut pas tenir debout ou faire du patin à glace toute seule. • Erforderliche Spielfläche (für die voreingestellten Bewegungen): 1 m x 2 m. Die Puppe kann nicht von allein stehen oder Schlittschuh laufen. • Superficie richiesta per giocare (nella modalità performance preprogrammata): 1 m x 2 m. La bambola non può reggersi in piedi o pattinare da sola. • Benodigd speelgebied (voor de voorgeprogrammeerde uitvoering): 1 m x 2 m. Pop kan niet los staan of alleen schaatsen. • Superficie necesaria para jugar con la muñeca en la rutina preprogramada: 1 m. x 2 m. La muñeca no puede tenerse en pie ni patinar por sí sola. • Área de brincadeira necessária (para a opção de actuação pré-programada): 1 m x 2 m. A boneca não patinam nem fica de pé sozinha. • Lekområde (för förprogrammerat läge): 1 x 2 m. Dockan kan inte stå eller åka skridskor själv. • Leikkialueen on oltava kooltaan (esiohjelmoitua kuviota varten) vähintään 1 m x 2 m. Nukke ei osaa seistä eikä luistella yksinään. • ' * # ( % *) # 1 m x 2 m. ' $ $ . 4 • Forward Glide • Glissement avant • Vorwärtsgleiten • Pattina in avanti • Vooruitglijden • Patinar hacia delante. • Desliza em frente • Glid framåt • Liuku eteenpäin • Μπροστινή Κίνηση 5 • Spin • Tourner • Drehung • Gira • Draaien • Giro • Gira • Snurra • Pyörähdys • Πιρουέτα 6 7 - Diriger la télécommande vers le socle de patinage de la poupée pour une performance optimale. - Remplacer les piles lorsque le produit ne réagit plus, ralentit ou lorsque la portée de la télécommande diminue. - Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit sur un sol sale ou des surfaces mouillées. - Ne pas immerger dans l'eau. • Stunt Pose • Acrobatie • Stunt-Pose • Posa acrobatica • Stunthouding • Acrobacia. • Pose de acrobacias • Isdanspose • Kumarrus • Ακροβατικό • Winning Pose • Pose de la Victoire • TIPPS: - Erforderliche Spielfläche (für die voreingestellten Bewegungen): 1 m x 2 m. - In direktem Sonnenlicht funktioniert das Produkt/die Fernsteuerung möglicherweise nicht. - Funktioniert am besten auf glatten, ebenen Oberflächen. Der Gebrauch auf hochflorigen Teppichen wird nicht empfohlen, da Teppich keine ausreichende Haftung bietet und Teppichfusseln die Basis beschädigen können. - Mehrere Puppen, die nah beieinander verwendet werden, verursachen Störungen und beeinträchtigen die Leistung des Produkts. - Die Fernsteuerung für optimale Leistung auf die Puppenbasis richten. - Reagiert das Fahrzeug nicht mehr richtig, wird langsamer oder verliert an Reichweite, müssen die Batterien ausgetauscht werden. - Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen. - Das Produkt nicht in Wasser tauchen. • Siegerpose • Posa della vittoria • De winnaar! • Posición final. • Pose de vencedora • Segerpose • Voittokumarrus • Τελική Πόζα • CONSIGLI PER IL GIOCO: - Superficie richiesta per giocare (nella modalità performance preprogrammata): 1 m x 2 m. - Potrebbe non funzionare sotto la luce solare diretta. - Funziona in modo ottimale sulle superfici lisce e piatte. Non usare sui tappeti spessi: non forniscono una trazione sufficiente e i filamenti del tappeto possono danneggiare la piattaforma di pattinaggio. - Usando più bambole nella stessa area, possono verificarsi interferenze e il giocattolo non funzionerà in modo ottimale. - Tieni l'unità di comando puntata verso la base della bambola per un funzionamento ottimale. - Sostituisci le pile nel caso in cui il prodotto non rispondesse ai comandi, dovesse rallentare o se dovesse ridursi la portata. - Non usare il prodotto su superfici polverose o bagnate. - Non immergere in acqua. • TIPS: - Benodigd speelgebied (voor de voorgeprogrammeerde uitvoering): 1 m x 2 m. - In direct zonlicht werkt speelgoed mogelijk niet. - Werkt het best op een gladde, vlakke ondergrond. Dik tapijt is te stroef en is dus geen ideale ondergrond; bovendien kan tapijtpluksel het schaatsplateau beschadigen. - Niet meerdere poppen vlak bij elkaar gebruiken, want dan ontstaat er storing en werkt het speelgoed minder goed. - Richt de afstandsbediening op het schaatsplateau voor de beste prestaties. - Als het product niet meer reageert of langzamer wordt, of als de zender bereik begint te verliezen, is het tijd om de batterijen te vervangen. - Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond. - Niet in water onderdompelen. 7-1 7-2 7-3 7-4 8 8-1 8-2 • PRE-PROGRAMMED PERFORMANCE: Press once to activate the pre-programmed performance. Stop the pre-programmed performance by pressing the button again during the performance. • PERFORMANCE PRÉ-PROGRAMMÉE : Appuyer une fois pour activer la performance pré-programmée. Arrêter la performance pré-programmée en appuyant de nouveau sur le bouton pendant la performance. • VOREINGESTELLTE BEWEGUNGEN: Einmal drücken, um die voreingestellten Bewegungen zu aktivieren. Den Knopf erneut drücken, um die voreingestellten Bewegungen während der „Vorführung“ anzuhalten. • PERFORMANCE PRE-PROGRAMMATA: Premi una volta per attivare la performance pre-programmata. Interrompi la performance pre-programmata premendo di nuovo il tasto durante la performance. • VOORGEPROGRAMMEERDE UITVOERING: Druk één keer om de voorgeprogrammeerde uitvoering te activeren. Je kunt de voorgeprogrammeerde uitvoering stoppen door nogmaals op het knopje te drukken. • RUTINA PREPROGRAMADA. Pulsar la tecla una vez para activar la rutina preprogramada. Para detenerla, volver a pulsar la tecla durante la rutina. • ACTUAÇÃO PRÉ-PROGRAMADA: Pressiona uma vez para activar a actuação pré-programada. Pára a actuação pré-programada pressionando o botão novamente durante a actuação. • FÖRPROGRAMMERADE RÖRELSER: Tryck en gång för att aktivera de förprogrammerade rörelserna. Avbryt de förprogrammerade rörelserna genom att trycka på knappen igen. • ESIOHJELMOITU KUVIO: Esiohjelmoitu kuvio alkaa, kun painaa kerran. Esiohjelmoidun kuvion voi keskeyttää painamalla nappia uudestaan. • : % 7 %. 7 %. • TIPS: - Play area required (for pre-program performance mode): 1 m x 2 m / 3' x 7'. - It may not function under direct sunlight. - Works best on smooth, flat surfaces. Thick carpets are not recommended since carpet does not provide suitable traction and lint from carpet may damage skating platform. - Operating multiple dolls in close proximity will cause interference and poor performance. - Point the remote at the doll base for best performance. - When the product does not respond, slows down, or loses range, replace the batteries. - This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces. - Do not immerse in water. • CONSEILS : - Surface de jeu requise (pour le mode Prestation pré-programmée) : 1 m x 2 m. - Il est possible que le jouet ne fonctionne pas s'il est placé directement sous les rayons du soleil. - Le jouet fonctionnera mieux sur des surfaces plates et lisses. Les tapis épais ne sont pas recommandés car leur surface ne permet pas une traction appropriée et les fils du tapis peuvent endommager le socle de patinage. - Actionner plusieurs poupées dans un rayon proche causera des interférences et nuira à la performance. • CONSEJOS DE JUEGO: - Superficie necesaria para jugar con la muñeca en la rutina preprogramada: 1 m. x 2 m. - Es posible que no funcione bien bajo la luz directa del sol. - Funciona mejor en superficies planas y lisas. La pelusa de las alfombras o de la moqueta puede estropear la plataforma de patinaje. Recomendamos no utilizar el juguete sobre moqueta o alfombras gruesas ya que estos tejidos no proporcionan la tracción adecuada. - Si se utilizan varias muñecas de control remoto al mismo tiempo en la misma zona, pueden producirse interferencias y es posible que las muñecas no funcionen correctamente. - Para que la muñeca funcione mejor, dirigir el mando a distancia hacia la base de la muñeca. - Cuando el juguete no responda, empiece a funcionar lentamente o pierda radio de alcance, deben sustituirse las pilas. - No jugar con este juguete sobre superficies de arena, barro o tierra, ni sobre superficies mojadas. - No sumergirlo. • DICAS: - Área de brincadeira necessária (para a opção de actuação pré-programada): 1 m x 2 m. - Pode não funcionar sob luz solar directa. - Funciona melhor sobre superfícies planas. Não se recomenda a utilização sobre alcatifa alta pois não fornece tracção suficiente e o pêlo da alcatifa pode estragar a performance da patinagem. - Operar várias bonecas R/C próximo umas das outras pode causar interferência e fraco desempenho. - Para melhores resultados, dirigir o comando à base da boneca. - Substituir as pilhas se o produto não responder, abrandar ou perder alcance. - Não se recomenda a utilização deste produto em terra solta ou superfícies molhadas. - Não mergulhar o produto na água. • TIPS: - Lekområde (för förprogrammerat läge): 1 x 2 m. - Den kanske inte fungerar ordentligt i direkt solljus. - Fungerar bäst på jämna, platta ytor. Tjocka mattor rekommenderas inte, eftersom de inte ger tillräckligt med grepp och ludd från mattan kan skada skridskoplattformen. - Användning av flera dockor i närheten av varandra orsakar störning och dåligt utförande. - Rikta fjärrkontrollen mot basen för bästa resultat. - Byt batterier när produkten inte svarar på kommandon, saktar ned eller när mottagningsområdet minskar. - Vi avråder från att använda produkten på jordiga eller våta underlag. - Sänk inte ned i vatten. • VINKKEJÄ: - Leikkialueen on oltava kooltaan (esiohjelmoitua kuviota varten) vähintään 1 m x 2 m. - Se ei välttämättä toimi suorassa auringonvalossa. - Lelu toimii parhaiten tasaisella sileällä alustalla. Sitä ei suositella käytettäväksi paksulla matolla, koska matolla ei ole riittävästi pitoa ja siitä irtoava nukka saattaa vahingoittaa luistelualustaa. - Monen nuken käyttö lähekkäin aiheuttaa toimintahäiriöitä. - Osoita kauko-ohjaimella nuken luistelualustaa. - Ellei tuote reagoi, jos sen vauhti hidastuu, tai jos kauko-ohjaimen toimintasäde lyhenee, vaihda paristot. - Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla. - Älä upota sitä veteen. • : - & % ( '%) $ 1 m x 2 m. - * %. - + , %. - / $ 0 % . - $ $ . - 3 "" . - 6 / , , 7 . - 8 % / %. - * $ .