SEGUNDA ENMIENDA DEL CONTRATO ENTRE (NOMBRE DE LA

Anuncio
2回目業者契約期限延長修正契約書フォーム(西語)
SEGUNDA ENMIENDA DEL CONTRATO
ENTRE
(NOMBRE DE LA AGENCIA EJECUTORA)
(NOMBRE DEL PAÍS RECEPTOR)
Y
(NOMBRE DEL CONTRATISTA (SUMINISTRADOR))
JAPÓN
PARA
(NOMBRE DEL PROYECTO)
SEGUNDA ENMIENDA DEL CONTRATO
ESTA SEGUNDA ENMIENDA DEL CONTRATO (en adelante se llamará
“la Segunda Enmienda del Contrato”), hecha y celebrada el día ** de ****** de 20**
por y entre (nombre de la agencia ejecutora), (nombre del país receptor (以下正式国
名)) (en adelante se llamará “el Cliente/Comprador”) y (nombre del contratista
(suministrador)), debidamente organizado(a) y existente bajo las leyes de Japón,
teniendo su oficina principal de negocios en (dirección del contratista
(suministador)), (en adelante se llamará “el Contratista/Suministrador”), como la
enmienda del contrato original para el (nombre del Proyecto en el Canje de Notas)
firmado el día ** de ****** de 20** por y entre el Cliente/Comprador y el
Contratista/Suministrador y debidamente verificado por el gobierno de Japón el
día ** de ****** de 20** con el Número de Verificación **-***-** (en adelante se
llamará “el Contrato Original”), y su primera enmienda firmada el día ** de *******
de 20** por y entre el Cliente/Comprador y el Contratista/Suministrador y
debidamente verificada por el gobierno de Japón el día ** de ******* de 20** con el
Número de Verificación **-***-** (en adelante se llamará “la Primera Enmienda del
Contrato”),
注:二重下線部
については、案件毎に適宜選択後、二重下線を削除してください。以下同様。
DA FE DE QUE:
CONSIDERANDO QUE esta segunda enmienda se suscribe de acuerdo con la
Nota Verbal intercambiada entre el gobierno de (nombre del país receptor) y el
gobierno de Japón el día ** de ****** de 20** para la extensión del Canje de Notas
firmado el día ** de ****** de 20** para el (nombre del proyecto en el Canje de
Notas) y de acuerdo con el Artículo ** (契約修正条項) del Contrato Original;
AHORA POR CONSIGUIENTE, las partes acuerdan lo siguiente:
1.
“Artículo 4. Período de Ejecución del Trabajo” en el Contrato Original, que fue
enmendado en la Primera Enmienda del Contrato, se enmendará como sigue;
Las palabras “el día ** de ****** de 20** (第1回修正契約で延長された日付)” serán
suprimidas y sustituidas por “el día 15 de marzo de 20**”.
2.
“Artículo 5. Embarque y Embalaje, 5.1” en el Contrato Original, que fue
enmendado en la Primera Enmienda del Contrato, se enmendará como sigue;
(船積及び現地調達期限が異なるときは別途記載)
Las palabras “el día ** de ******* de 20** (第1回修正契約で延長された日付) serán
suprimidas y sustituidas por “el día 15 de marzo de 20**”.
3.
Todos los otros artículos del Contrato Original y la Primera Enmienda del
Contrato permanecerán inalterables.
4.
Esta Segunda Enmienda del Contrato deberá ser verificada por el gobierno de
Japón a fin de ser elegible para la donación de acuerdo con el Canje de Notas.
EN PRUEBA DE CONFORMIDAD, las partes intervinientes en esta Segunda
Enmienda del Contrato la firmarán, en la fecha del día, mes y año anteriormente
escritos en su encabezamiento, con sus nombres respectivos por duplicado,
quedándose cada parte en poder de un (1) ejemplar.
El Cliente/Comprador
El Contratista /Suministrador
(Firma)
(Nombre del firmante)
(Cargo del firmante)
(Nombre de la agencia ejecutora)
(Nombre del país receptor)
(Firma)
(Nombre del firmante)
(Cargo del firmante)
(Nombre del contratista/
suministrador)
Descargar