encoder s-d90 - Fagor Automation

Anuncio
ENCODER S-D90
Code: 14460033
Manual version. 0509
Modelos
Impulsos/vue lta
Mode ls
Pulses / rev.
SP-18000
18 000
SOP-18000-D90
S-18000-D90
18 000
SO-18000-D90
S-90000-D90
90 000
SO-90000-D90
S-180000-D90
180 000
SO-180000-D90
Señal
Impulso de re ferencia
Signa l
Reference m ark
1 Vpp seno
1
1 Vpp sine Codificado/Distance coded
1
Codificado/Distance coded
1
5 V TTL
Codificado/Distance coded
1
Codificado/Distance coded
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
Rodamiento / Roller bearing
POSIBILIDADES DE MONTAJE
MOUNTING POSSIBILITIES
< S-D90 - V0509 - 2 >
Orientación del impulso de referencia (Io)
Reference Mark orientation (Io)
Girar eje para alinear puntos
Turn shaft ligning up the dots
Allen Nº 3
Tapón trasero
Rear cap
Conexión de la entrada de aire
Air inlet connection
Racor de aire
Air inlet
< S-D90 - V0509 - 3 >
CARACTERÍSTICAS M ECÁNICAS / M ECHANICAL SPECIFICATIONS
Precisión
±5"
Accuracy
Maxima velocidad de giro
10000 rpm
Max. Turning speed
Momento de inercia del eje
240 gr.cm2
Inertia of the rotor
Par (20ºC)
< 0.01 Nm
Torque
Carga axial en el eje
10N
Axial shaft load
Carga radial al final del eje
10N
Radial load at the end of the shaft
Peso
1.2 Kg
W eight
Estanqueidad
IP-64 (DIN 40050)
Sealing protection
Vibración (50-2000 Hz)
100 m/sec2 (IEC 68-2-6)
Vibration (50-2000 Hz)
Impacto (6ms)
1000 m/sec2 (IEC-68-2-27)
Impact (6 ms)
Temperatura de funcionamiento
-20ºC ... 70ºC (-4ºF ... 158ºF)
Operating temperature
Temperatura de almacenamiento
-30ºC ... 80ºC (-22ºF ... 176ºF)
Storage temperature
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS / ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Tensión de alimentación / Supply voltage
+5V ±10%
Alargadera/ extension cable (4 x 2 x 0.14 + 4 x 0.5)
Resistencia terminadora de línea (Rz): 120 Ohm
Terminating resistor (Rz): 120 Ohm
(1Vpp) = 150 m
Consumo sin carga / Consumption without load
150 mA
Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°
y sus complementadas /A, /B. La señal B se
encontrará retrasada con respecto a la señal
A, cuando se gire el eje en sentido horario
(visto el encóder por el lado del eje)
Señales de salida / Output signals
TTL = 50 m
One reference pulse per turn and two trains of pulses
A & B shifted 90° plus their inverted /A & /B. Signal A
ahead of signal B when turning the shaft clockwise
(seeing the encoder from the side of the shaft)
Alarmas / Alarms
(1 Vpp) = No
Frecuencia máxima / Maximum frequency
180 KHz (1 Vpp) ; 1 Mhz (TTL)
Impulso de referencia del encoder "S", "SO" (TTL)
Reference pulse for "S", "SO" encoder (TTL)
Impulso referencia del encoder "SP", "SOP" (1Vpp)
Reference pulse for "SP", "SOP" encoder (1Vpp)
"S, SO"
Una señal de referencia Io de 90° de
anchura, más su complementada /Io. Los
flancos de ambas señales coinciden con los
flancos de las señales A y B.
Período del impulso: T/4
TTL = Si / Yes
One reference signal Io 90° wide plus its inverted /Io
whose edges (flanks) coincide with the edges of signal
A & B.
Pulse period: T/4
Una señal de referencia Io de 270° de
anchura a 550º, más su complementada /Io.
Los flancos de ambas señales coinciden
con los flancos de las señales A y B.
One reference signal Io between 270° and 550º wide
plus its inverted /Io whose edges (flanks) coincide with
the edges of signal A & B.
Período del impulso: 3/4T : 3T/2
Pulse period: 3/4T : 3T/2
SEÑALES DE SALIDA / OUTPUT SIGNALS
"SP", "SOP"
VA = 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak
VB = 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak
VIo = 0.5V ±40%. zona útil / useful zone
VA , VB , & VIo
VA , VB , & VIo
< S-D90 - V0509 - 4 >
centrados sobre 2,5 V ±0.5V
centered on 2.5V ±0.5V
CONNECTIONS / CONEXIONES
Pitch :
0.02º
Paso:
Signal
Resolution
Señal
90 000
TTL
180 000
18 000
P (1Vpp)
(sine / seno)
Cable
Manguera
EC-P-D
EC-P-FT
EC-AS-0-N
EC-A-C1-N
EC-P-D
EC-P-FT
EC-AS-0-N
EC-AS-H
EC-A-C1-N
Connected unit
Equipo conectado
Fagor CNC
Fagor
Others
DRO 101/800/25/50/55 8040/70 Otros
NV
+
+
+
+
NV
+
+
+
+
+
(M) = Male / M acho
(F) = Female / Hembra
Connector
Conector
SUBD-15HD (M )
SUBD-15 (M)
CIRCULAR-12 (M)
SUBD-15HD (M )
SUBD-15 (M)
SUBD-15 (F)
CIRCULAR-12 (M)
Notes: - The optional letter "N" indicates that it does not have the metallic protection tube.
For example: EC-AS-0-N or EC-P-FT-N.
- A one meter EC-A-C1-N cable is recommended when using extension cables.
Notas: - La letra opcional "N" indica que no lleva tubo metálico de protección.
Por ejemplo: EC-AS-0-N ó EC-P-FT-N.
- Se recomienda un cable EC-A-C1-N de un m etro cuando se utilicen alargarderas.
Cable ->
Connector ->
Signal ->
Señal
+5V
0V
EC-P-D
EC-P-FT
SUBD-15 HD (M)
SUBD-15 (M)
TTL / P
TTL / P
PIN
COLOR
PIN
COLOR
Brown
Brown
9
9
Marrón
Marrón
White
White
11
11
Blanco
Blanco
EC-AS-H
SUBD-15 (F)
P
PIN
COLOR
Brown
1
Marrón
White
2
Blanco
EC-A-C1-N
EC-AS-0-N
CIRCULAR-12 (M)
TTL / P
TTL / P
PIN
COLOR
PIN
COLOR
Brown
Brown/purple
12
Marrón
Marrón/violeta
White
Black/White
10
Blanco
Blanco/Negro
-5V
A
1
/A
2
B
3
/B
4
Io
5
/Io
6
Ext. shield
Malla ext.
Int. shield
Malla int.
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
Shield
Malla
15
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
Shield
Malla
1
2
3
4
5
6
15
3
4
6
7
10
12
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
Housing
Carcasa
/Alarm
11
+5V sensor
9
b
CIRCULAR-12 MALE
6
8
1
3
4
7
0V sensor
a
5
Black
Negro
Purple
Violeta
SUB-D 15 M
e db
SUB-D 15 F
c
a
SUB-D 15 xx
f
SUB-D 15 HD (M)
< S-D90 - V0509 - 5 >
11
2
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
Housing
Carcasa
-
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
-
Purple
Violeta
To pin 10
al pin 10
To pin 12
Al pin 12
Dimensions in mm
CONNECTOR
a b c d
e
f
SUB-D 15
40 42 33 33.3 27.3 10.4
SUB-D 15HD
53 31 38 25 19 10.4
CIRCULAR-12 45 25 -
ACOPLAMIENTO / COUPLING
ΦA
ΦB
AF 10/10
10 mm
10 mm
AF 10/14
10 mm
14 mm
CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS
MANIPULACIONES INDEBIDAS / IMPROPER HANDLING
GARANTIA
WARRANTY
* Plazo: 12 meses a partir de la fecha de expedición de fábrica.
* Term: 12 months from factory invoice date.
* Cubre gastos de Materiales y Mano de Obra de reparación
en FAGOR AUTOMATION.
* It covers parts and labor at FAGOR AUTOMATION.
* Los gastos de desplazamiento son a cargo del cliente.
* Travel expenses are payable by the customer.
* No cubre averías por causas ajenas a FAGOR
AUTOMATION, como: golpes, manipulación por personal
no autorizado, etc.
* Damages due to causes external to FAGOR
AUTOMATION, such as unauthorized handling, blows,
etc. are not covered.
< S-D90 - V0509 - 6 >
Descargar