LA ENFERMEDAD DE TABACO VERDE (GTS)

Anuncio
LA ENFERMEDAD DE TABACO VERDE (GTS)
Green Tobacco Sickness
La enfermedad de tabaco verde es una enfermedad que resulta cuando
nicotina de la planta de tabaco se absorbe por la piel. Esto a veces es
conocido como envenenamiento de nicotina. Esta enfermedad ocurre con más
frecuencia después de una lluvia, cuando la humedad de la planta de
tabaco tiene contacto con la piel y se absorbe en la sangre.
Green Tobacco sickness results when the nicotine from the tobacco plant
is absorbed through the skin. This is known as nicotine poisoning. This
often happens after a rainy day, when skin comes into contact with a wet
tobacco plant and nicotine is absorbed in the blood.
Los primeros síntomas pueden ocurrir después de 3 a 17 horas de que hubo
contacto con la planta de tabaco.
Una buena historia médica es muy
importante para diagnosticar la enfermedad de tabaco verde, porque los
síntomas son muy parecidos al envenenamiento de pesticidas. Se pide una
muestra de orina para detectar que es un derivado de la nicotina.
The first symptoms can occur 3 to 17 hours after having contact with the
tobacco plant. A good medical history is very important to help diagnose
Green Tobacco sickness, because the symptoms are very similar to
pesticide poisoning. The patient will have to give a urine example to
detect the breakdown products of nicotine in the body.
Los síntomas de la enfermedad de tabaco verde son nausea, vomito, mareo y
debilidad. Algunas veces estos síntomas están acompañados con cambios en
la presión de la sangre o aceleración de los latidos del corazón. Los
trabajadores con esta enfermedad de tabaco verde se presentan con
frecuencia quejándose de calambres abdominales, dolor de cabeza y
dificultades con la respiración.
Symptoms for Green Tobacco sickness are nausea, vomiting,
weakness. Sometimes these symptoms are followed by high
pressure or rapid heart beat palpitations. Workers with
come to the doctor often complaining of stomach cramps,
difficulty in breathing.
dizziness and
or low blood
this sickness
headache and
PREVENCION DE "ENFERMEDAD DE TABACO VERDE"
Preventing Green Tobacco Sickness
*Evite tocar el tabaco mojado.
*Avoid touching the wet tobacco plant.
*Usar ropa que lo protege, puede reducir la cantidad de nicotina
absorbida por la piel. Por ejemplo, use guantes resistentes a químicos,
tales como los que se recomiendas para mezclar químicos. Estos pueden
prevenir que las manos de los trabajadores absorban la nicotina.
Especialmente cuando hay mucha humedad en el tabaco.
*Using protective clothing can reduce the amount of nicotine absorbed in
your skin. Example, use gloves for chemical protection, such as the ones
that are used for mixing chemicals. This can prevent the workers’ hands
from absorbing nicotine, especially when the tobacco plants are wet from
dew or rain.
Pero estos beneficios tienen que ser medidos contra el peligro
agotamiento causado por usar ropa protectiva en un clima caluroso."
de
But these benefits have to be weighed against the possibility of fatigue
or heat stress, which can develop when a person wears protective clothing
in a warm environment.
*Si la ropa de un trabajador se satura con la humedad de la hoja de
tabaco verde, el trabajador debe cambiarse de ropa lo mas pronto posible.
*If the workers’ clothing gets soaked from the wet tobacco leaves the
worker must change his clothing as soon as possible.
*Si un trabajador se enferma mientras trabaja en el tabaco y requiere
atención medica, el médico debe ser informado que hubo contacto con la
nicotina, esto le ayudará a poder diagnosticar la enfermedad.
*If a worker gets sick while he is working in the tobacco and needs
medical attention, the doctor should be informed of the workers contact
with nicotine, this will help the doctor diagnose the sickness.
Este folleto fu hecho posible por el Departamento de servicios de Salud del Estado de
Kentucky en cooperación con el Instituto Nacional de la Salud y Seguridad Ocupacional.
Hecho por Vickie Brandt, R.N., Departamento de Salud, Barren River y por el Programa de
Enfermedades Ocupacionales en Las Comunidades Agrícolas de Kentucky.
Traducido por Proyecto
NURSE, Departamento de Servicios de Salud, Estado de California y Kentucky Farmworker
Outreach Program de la Universidad de Kentucky.
Descargar