Post Until 7/5/16 Tome Uno Junio de 2016 Cambios en el servicio y horario para el Día de la Independencia Tenga en cuenta los próximos cambios de las rutas de autobús de MTS que se harán efectivos el domingo, 12 de junio de 2016, a menos que se notifique lo contrario. Asegúrese de recoger el nuevo horario para las rutas afectadas. Los nuevos horarios se indicarán en color verde, del mismo color que este aviso. Ruta Descripción de los cambios June 2016 Service Changes Take One and Independence Day Schedule Please note upcoming changes to MTS bus routes, to take effect on Sunday, June 12, 2016, unless otherwise noted. Be sure to pick up a new timetable for the affected routes. These new timetables will be green, matching the color of this notice. Route Description of Changes Weekday afternoon extra tripper service is suspended during summer (no new timetable). 7 El servicio adicional por las tardes de los días entre semana se suspende durante el verano (no hay nuevo horario). 7 8, 9 La frecuencia del servicio aumenta a 15 minutos durante todos los días de verano. 8, 9 13 Ajustes importantes en los horarios diarios para mejorar la puntualidad del servicio. 13 Major schedule adjustments on all days to improve on-time performance. 20 Debido a la poca cantidad de pasajeros, se interrumpirán o reducirán algunos viajes diarios y nocturnos entre semana. Puede que las rutas 120 y Rapid 235 ofrezcan un servicio alternativo. 20 Selected weekday morning and night trips discontinued or shortened due to low ridership. Route 120 or Rapid 235 may provide alternate service. 30 Ajustes estacionales en los horarios de fin de semana. 30 Seasonal weekend schedule adjustments. 41, 44 709, 712 El servicio adicional entre semana se suspende durante el verano (no hay nuevo horario). El servicio entre semana del 709L y 712L se suspende durante el verano (no hay nuevo horario). 41, 44 709, 712 Service frequency increased to every 15 minutes on all days for summer. Weekday extra tripper service is suspended during summer (no new timetable). Weekday 709L and 712L service is suspended for summer (no new timetable). Ajustes en los horarios de domingo. 815 Sunday schedule adjustments. 848 Ajustes importantes en los horarios diarios para mejorar la puntualidad del servicio. 848 Major schedule adjustments on all days to improve on-time performance. 854 Los viajes de la ruta 854x se interrumpirán durante el verano, y solo circularán durante los semestres de otoño y primavera, en los días en que el Grossmont College imparta clases. El servicio para el Grossmont College seguirá disponible el resto de los días con los viajes regulares de la ruta 854 y la ruta 115. Además, otros ajustes en el horario. 854 Route 854x trips are discontinued during the summer, and will now only operate during fall and spring semesters on days when Grossmont College is in session. Service to Grossmont College remains available on other days via regular Route 854 trips and on Route 115. Also, other schedule adjustments. 864/864X Ajuste en el tramo de la ruta en Alpine para ofrecer servicio a Albertsons de las paradas en Old Highway 80, en vez de viajar por el estacionamiento de Albertsons. 864/864X Routing in Alpine is adjusted to serve Albertsons at stops along Old Highway 80 instead of traveling through the Albertsons lot. 904 ¡Servicio adicional y gratuito durante verano a partir del 27 de mayo! La frecuencia del “autobús veraniego gratuito” de Coronado aumenta a 15 minutos los siete días de la semana, con servicio hasta más tarde los viernes y los sábados. Servicios adicionales y tarifas gratuitas están patrocinadas por la Ciudad de Coronado. 904 Effective May 27, added service and no fare for summer! Coronado’s “Free Summer Shuttle” frequency increases to every 15 minutes seven days/week, with later evening service on Fridays and Saturdays. Additional service and free fares sponsored by the City of Coronado. 905 Se han añadido tres viajes entre semana para hacer frente a la gran afluencia de pasajeros: un viaje de la ruta 905A hacia el este por la mañana y dos viajes hacia el oeste por la tarde (uno de la ruta 905A y otro de la ruta 905B). 905 Three weekday trips added to accommodate heavy passenger loads: one eastbound morning Route 905A trip and two westbound afternoon trips (one 905A and one 905B). 950 Ajustes en los horarios de entre semana. 950 Weekday schedule adjustments 955 Ajustes importantes en los horarios diarios para mejorar la puntualidad del servicio. 955 Major schedule adjustments on all days to improve on-time performance. 961 Ajustes importantes en los horarios para mejorar la puntualidad de servicio. 961 Major schedule changes to improve on-time performance. 815 Continúa dentro Continued inside The Transit Store is Moving! ¡La Transit Store se muda! In Summer 2016, the Transit Store will relocate from Broadway & First Avenue to the 12th & Imperial Transit Center in East Village. With service on all three Trolley lines and Bus Routes 4, 11, 901, and 929, the 12th & Imperial Transit Center is one of MTS’ busiest hubs and is conveniently located to serve passengers. All the services and materials available at the old location will be offered at the new Transit Store, including Compass Card sales, Compass Card Photo ID Cards for Youth and Senior/Disabled/ Medicare discounted passes, trip planning assistance, timetables, and Lost & Found. Hours of operation also remain the same: Monday-Friday, 9 a.m. – 5 p.m. En verano de 2016, la Transit Store se trasladará de Broadway & First Avenue a 12th & Imperial Transit Center en East Village. Coincidiendo con las tres líneas de Trolley y las rutas de autobús 4, 11, 901 y 929, el 12th & Imperial Transit Center es uno de los centros con más actividad de MTS y está ubicado en un lugar idóneo para atender a los pasajeros. Todos los servicios y materiales de la antigua ubicación estarán disponibles en la nueva Transit Store, incluyendo la venta de tarjetas Compass, tarjetas Compass con fotografía para jóvenes, y personas mayores de 60 años, incapacitadas o con Medicare, asistencia para la planificación de viajes, horarios y oficina de objetos perdidos. Las horas de atención permanecerán iguales: lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m. Independence Day Schedule (Monday, July 4, 2016) Horario para el Día de la Independencia (lunes, 4 de julio de 2016) Route/Service INDEPENDENCE DAY SERVICE Ruta/servicio SERVICIO PARA EL DÍA DE LA INDEPENDENCIA MTS Buses and Trolleys Sunday Schedule Autobuses y Trolleys de MTS Horario de domingo MTS Rapid Express Routes 280 and 290, Rural Route 894, Sorrento Valley COASTER Connection No Service Rutas Rapid Express 280 y 290 de MTS, ruta rural 894, conexión de COASTER Sorrento Valley Sin servicio MTS Rural Route 888 Operates Tues. 7/5/16 instead Ruta rural 888 de MTS Opera el martes 05/07/2016 en su lugar MTS Access Subscriptions are cancelled for July 4; subscription passengers who want service on this day must call to arrange transportation. MTS Access Todas las suscripciones se cancelarán el 4 de julio. Los pasajeros con suscripción que deseen hacer uso del servicio durante este día deben llamar para planificar su transporte. MTS Information and Trip Planning Office (511 or 619-233-3004) Open 8 a.m. – 5 p.m. Oficina de información y planificación de viajes de MTS (511 o 619-233-3004) Abierta de 8 a.m. a 5 p.m. MTS Compass Card Office (619-595-5636) Closed Cerrada MTS Customer Service Office (619-557-4555) Closed Oficina de tarjeta Compass de MTS (619-595-5636) The Transit Store – Please see story above. Closed Oficina de servicio al cliente de MTS (619-557-4555) Cerrada NCTD BREEZE, SPRINTER, COASTER Sunday Schedule La Transit Store – Lea la información anterior Cerrada NCTD BREEZE, SPRINTER, COASTER Horario de domingo THIS INFORMATION WILL BE MADE AVAILABLE IN ALTERNATIVE FORMATS UPON REQUEST. To request this notice in an alternative format, please call (619) 231-1466. The Metropolitan Transit System operators adhere to a nondiscrimination policy with regard to both services and facilities. MTS assures that no person shall on the grounds of race, color, or national origin be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be otherwise subjected to discrimination under any agency program or activity. To request additional information on MTS’ nondiscrimination obligations or to file a complaint against MTS, please write to MTS General Counsel, 1255 Imperial Ave., Suite 1000, San Diego, 92101 or log on to www.sdmts.com. ESTA INFORMACIÓN ESTÁ DISPONIBLE EN DIFERENTES FORMATOS BAJO SOLICITUD. Para solicitar esta información en un formato diferente, por favor llame al (619) 231-1466. Los operadores del Metroplitan Transit System siguen una política que prohíbe la discriminación en cuanto a servicios e instalaciones. MTS garantiza que ninguna persona por motivos de raza, color de piel u origen nacional será excluida de participar en los servicios, se le negará disfrutar de sus beneficios ni será víctima de cualquier otro tipo de discriminación en ninguna actividad o programa de la agencia. Para solicitar información adicional sobre las obligaciones de MTS contra la discriminación o para presentar una denuncia contra MTS, favor de escribir al MTS General Counsel, 1255 Imperial Ave., Suite 1000, San Diego, 92101 o visitar la página www.sdmts.com.