Take One Tome Uno - San Diego Metropolitan Transit System

Anuncio
Post Until 7/5/16
Tome Uno
Junio de 2016
Cambios en
el servicio
y horario para el Día de
la Independencia
Tenga en cuenta los próximos cambios de las rutas de autobús de MTS que se harán
efectivos el domingo, 12 de junio de 2016, a menos que se notifique lo contrario.
Asegúrese de recoger el nuevo horario para las rutas afectadas. Los nuevos horarios se
indicarán en color verde, del mismo color que este aviso.
Ruta
Descripción de los cambios
June 2016
Service Changes
Take One
and Independence Day Schedule
Please note upcoming changes to MTS bus routes, to take effect on Sunday, June 12,
2016, unless otherwise noted. Be sure to pick up a new timetable for the affected routes.
These new timetables will be green, matching the color of this notice.
Route
Description of Changes
Weekday afternoon extra tripper service is suspended during summer (no new
timetable).
7
El servicio adicional por las tardes de los días entre semana se suspende durante el
verano (no hay nuevo horario).
7
8, 9
La frecuencia del servicio aumenta a 15 minutos durante todos los días de verano.
8, 9
13
Ajustes importantes en los horarios diarios para mejorar la puntualidad del servicio.
13
Major schedule adjustments on all days to improve on-time performance.
20
Debido a la poca cantidad de pasajeros, se interrumpirán o reducirán algunos viajes
diarios y nocturnos entre semana. Puede que las rutas 120 y Rapid 235 ofrezcan un
servicio alternativo.
20
Selected weekday morning and night trips discontinued or shortened due to low
ridership. Route 120 or Rapid 235 may provide alternate service.
30
Ajustes estacionales en los horarios de fin de semana.
30
Seasonal weekend schedule adjustments.
41, 44
709, 712
El servicio adicional entre semana se suspende durante el verano (no hay nuevo horario).
El servicio entre semana del 709L y 712L se suspende durante el verano (no hay nuevo
horario).
41, 44
709, 712
Service frequency increased to every 15 minutes on all days for summer.
Weekday extra tripper service is suspended during summer (no new timetable).
Weekday 709L and 712L service is suspended for summer (no new timetable).
Ajustes en los horarios de domingo.
815
Sunday schedule adjustments.
848
Ajustes importantes en los horarios diarios para mejorar la puntualidad del servicio.
848
Major schedule adjustments on all days to improve on-time performance.
854
Los viajes de la ruta 854x se interrumpirán durante el verano, y solo circularán durante
los semestres de otoño y primavera, en los días en que el Grossmont College imparta
clases. El servicio para el Grossmont College seguirá disponible el resto de los días con
los viajes regulares de la ruta 854 y la ruta 115. Además, otros ajustes en el horario.
854
Route 854x trips are discontinued during the summer, and will now only operate
during fall and spring semesters on days when Grossmont College is in session.
Service to Grossmont College remains available on other days via regular Route
854 trips and on Route 115. Also, other schedule adjustments.
864/864X
Ajuste en el tramo de la ruta en Alpine para ofrecer servicio a Albertsons de las
paradas en Old Highway 80, en vez de viajar por el estacionamiento de Albertsons.
864/864X
Routing in Alpine is adjusted to serve Albertsons at stops along Old Highway 80
instead of traveling through the Albertsons lot.
904
¡Servicio adicional y gratuito durante verano a partir del 27 de mayo!
La frecuencia del “autobús veraniego gratuito” de Coronado aumenta a
15 minutos los siete días de la semana, con servicio hasta más tarde los viernes
y los sábados. Servicios adicionales y tarifas gratuitas están patrocinadas por la
Ciudad de Coronado.
904
Effective May 27, added service and no fare for summer!
Coronado’s “Free Summer Shuttle” frequency increases to every 15 minutes
seven days/week, with later evening service on Fridays and Saturdays. Additional
service and free fares sponsored by the City of Coronado.
905
Se han añadido tres viajes entre semana para hacer frente a la gran afluencia de
pasajeros: un viaje de la ruta 905A hacia el este por la mañana y dos viajes hacia el
oeste por la tarde (uno de la ruta 905A y otro de la ruta 905B).
905
Three weekday trips added to accommodate heavy passenger loads: one
eastbound morning Route 905A trip and two westbound afternoon trips (one
905A and one 905B).
950
Ajustes en los horarios de entre semana.
950
Weekday schedule adjustments
955
Ajustes importantes en los horarios diarios para mejorar la puntualidad del servicio.
955
Major schedule adjustments on all days to improve on-time performance.
961
Ajustes importantes en los horarios para mejorar la puntualidad de servicio.
961
Major schedule changes to improve on-time performance.
815
Continúa dentro
Continued inside
The Transit Store is Moving!
¡La Transit Store se muda!
In Summer 2016, the Transit Store will relocate from Broadway & First Avenue to the
12th & Imperial Transit Center in East Village. With service on all three Trolley lines
and Bus Routes 4, 11, 901, and 929, the 12th & Imperial Transit Center is one of MTS’
busiest hubs and is conveniently located to serve passengers. All the services and
materials available at the old location will be offered at the new Transit Store, including
Compass Card sales, Compass Card Photo ID Cards for Youth and Senior/Disabled/
Medicare discounted passes, trip planning assistance, timetables, and Lost & Found.
Hours of operation also remain the same: Monday-Friday, 9 a.m. – 5 p.m.
En verano de 2016, la Transit Store se trasladará de Broadway & First Avenue a
12th & Imperial Transit Center en East Village. Coincidiendo con las tres líneas de
Trolley y las rutas de autobús 4, 11, 901 y 929, el 12th & Imperial Transit Center
es uno de los centros con más actividad de MTS y está ubicado en un lugar
idóneo para atender a los pasajeros. Todos los servicios y materiales de la antigua
ubicación estarán disponibles en la nueva Transit Store, incluyendo la venta de
tarjetas Compass, tarjetas Compass con fotografía para jóvenes, y personas
mayores de 60 años, incapacitadas o con Medicare, asistencia para la planificación
de viajes, horarios y oficina de objetos perdidos. Las horas de atención
permanecerán iguales: lunes a viernes, de 9 a.m. a 5 p.m.
Independence Day Schedule (Monday, July 4, 2016)
Horario para el Día de la Independencia
(lunes, 4 de julio de 2016)
Route/Service
INDEPENDENCE DAY SERVICE
Ruta/servicio
SERVICIO PARA EL DÍA DE
LA INDEPENDENCIA
MTS Buses and Trolleys
Sunday Schedule
Autobuses y Trolleys de MTS
Horario de domingo
MTS Rapid Express Routes 280 and 290,
Rural Route 894, Sorrento Valley COASTER
Connection
No Service
Rutas Rapid Express 280 y 290 de MTS, ruta
rural 894, conexión de COASTER Sorrento
Valley
Sin servicio
MTS Rural Route 888
Operates Tues. 7/5/16 instead
Ruta rural 888 de MTS
Opera el martes 05/07/2016 en su lugar
MTS Access
Subscriptions are cancelled for July 4;
subscription passengers who want
service on this day must call to arrange
transportation.
MTS Access
Todas las suscripciones se cancelarán el 4
de julio. Los pasajeros con suscripción que
deseen hacer uso del servicio durante este
día deben llamar para planificar su transporte.
MTS Information and Trip Planning Office
(511 or 619-233-3004)
Open 8 a.m. – 5 p.m.
Oficina de información y planificación de
viajes de MTS (511 o 619-233-3004)
Abierta de 8 a.m. a 5 p.m.
MTS Compass Card Office (619-595-5636)
Closed
Cerrada
MTS Customer Service Office (619-557-4555)
Closed
Oficina de tarjeta Compass de MTS
(619-595-5636)
The Transit Store – Please see story above.
Closed
Oficina de servicio al cliente de MTS
(619-557-4555)
Cerrada
NCTD BREEZE, SPRINTER, COASTER
Sunday Schedule
La Transit Store – Lea la información anterior
Cerrada
NCTD BREEZE, SPRINTER, COASTER
Horario de domingo
THIS INFORMATION WILL BE MADE AVAILABLE IN ALTERNATIVE FORMATS UPON REQUEST. To request
this notice in an alternative format, please call (619) 231-1466. The Metropolitan Transit System operators
adhere to a nondiscrimination policy with regard to both services and facilities. MTS assures that no person
shall on the grounds of race, color, or national origin be excluded from participation in, be denied the benefits
of, or be otherwise subjected to discrimination under any agency program or activity. To request additional
information on MTS’ nondiscrimination obligations or to file a complaint against MTS, please write to MTS
General Counsel, 1255 Imperial Ave., Suite 1000, San Diego, 92101 or log on to www.sdmts.com.
ESTA INFORMACIÓN ESTÁ DISPONIBLE EN DIFERENTES FORMATOS BAJO SOLICITUD. Para solicitar
esta información en un formato diferente, por favor llame al (619) 231-1466. Los operadores del Metroplitan
Transit System siguen una política que prohíbe la discriminación en cuanto a servicios e instalaciones. MTS
garantiza que ninguna persona por motivos de raza, color de piel u origen nacional será excluida de participar
en los servicios, se le negará disfrutar de sus beneficios ni será víctima de cualquier otro tipo de discriminación
en ninguna actividad o programa de la agencia. Para solicitar información adicional sobre las obligaciones
de MTS contra la discriminación o para presentar una denuncia contra MTS, favor de escribir al MTS General
Counsel, 1255 Imperial Ave., Suite 1000, San Diego, 92101 o visitar la página www.sdmts.com.
Descargar