Documento 3038938

Anuncio
Condiciones internacionales de compra del
Grupo Vorwerk
(última revisión: julio 2013)
I. Ámbito de validez
1) Todos los pedidos cursados por empresas pertenecientes al
grupo Vorwerk se regirán solo y exclusivamente por las
siguientes condiciones de compra. Estas condiciones de
compra sólo se aplican si el vendedor es empresario, una
persona jurídica de derecho público o un organismo de derecho
público. Las condiciones de compra se refieren en particular a
contratos sobre la venta y/o suministro de bienes móviles
(denominados mercancía en adelante), sin tener en cuenta si el
vendedor es el fabricante de la mercancía o si la adquiere de
otros proveedores. Las condiciones de compra en su versión
vigente también se aplican como marco de acuerdo para
futuros contratos relativos a la venta y/o suministro de bienes
móviles con el mismo vendedor, sin necesidad por parte de
Vorwerk de remitirse a ellas en cada caso. Vorwerk informará
inmediatamente al vendedor sobre cualquier modificación de
las condiciones de compra.
2) En caso de existir condiciones del vendedor que difieran o
constituyan una ampliación de las presentes condiciones,
aquellas no serán vinculantes, incluso si el vendedor declara
estar únicamente dispuesto a suministrar de acuerdo con sus
propias condiciones. Por las presentes condiciones de venta
rechazamos expresamente la aplicación de posibles
condiciones de venta del vendedor.
3)Tampoco se puede entender como aceptación de
condiciones de venta discrepantes, el hecho de que Vorwerk no
lo objete de forma expresa durante la aceptación de una
entrega, o el hecho de que efectúe el pago de la entrega
exento de salvedades. En cuanto el vendedor confirme o
ejecute el pedido de Vorwerk, se da por hecho su aceptación
de las condiciones de compra de Vorwerk, incluso si el
vendedor se remite a sus condiciones de venta durante la
confirmación o ejecución.
4) Cualesquiera divergencias de las condiciones de compra
descritas a continuación requieren el visto bueno expreso y por
escrito por parte de Vorwerk. En este caso, sólo se aplicarán a
las transacciones para las que se hayan acordado. No se
aplicarán a acuerdos cerrados con anterioridad, incluso en caso
de no haberse llevado a término los mismos. También se
aplicarán a transacciones futuras si son de la misma
naturaleza.
5) En cualquier caso, los acuerdos individuales que se hayan
cerrado con el vendedor (incluyendo cláusulas accesorias,
ampliaciones y modificaciones) prevalecerán sobre las
presentes condiciones de compra. El contenido de tales
acuerdos estará sujeto a un contrato por escrito o una
confirmación escrita por parte de Vorwerk.
D16/D5039
6) Los comunicados y avisos con relevancia jurídica que el
vendedor este obligado a entregar a Vorwerk posteriormente a
la formalización del contrato (por ejemplo, fijación de plazos,
avisos de pago, desistimiento) precisarán de una presentación
por escrito para ser vinculantes.
7) Cualquier mención de normativas legales aplicables tiene
carácter meramente aclaratorio. Por lo tanto, incluso en
ausencia de tales aclaraciones, las normativas legales son
válidas salvo que se modifiquen directamente o se excluyan
expresamente por las presentes condiciones de compra.
II. Oferta y formalización de contrato
1) Los pedidos de Vorwerk sólo tendrán validez si se cursan
por escrito y mediante un sistema de pedido utilizado por
Vorwerk. El pedido cursado mediante el sistema de pedidos
contiene un número de pedido que deberá figurar en la factura
correspondiente. Si de forma excepcional Vorwerk se viera
obligada a cursar un pedido oral, sólo tendrá efecto mediante
confirmación por escrito. De ahí que el pedido de Vorwerk no
se considerará vinculante antes de haberse efectuado la
confirmación por escrito. Antes de aceptar el pedido, el
vendedor deberá indicar a Vorwerk cualquier error evidente
(por ejemplo, errores ortográficos y/o de cálculo), así como
omisiones en el pedido, incluyendo los documentos adjuntos,
con el fin de corregirlos o completar la información. En caso
contrario, el contrato no se considerará como formalizado.
2) En cuanto reciba el pedido, el vendedor deberá confirmar la
orden de pedido (aceptación) y ejecutar el pedido
convenientemente, enviando la mercancía. Vorwerk tiene
derecho a anular su pedido sin incurrir en costes, si el vendedor
no acepta el pedido dentro de un plazo de dos semanas
contado desde la recepción. Si la aceptación se produce con
retraso, se considerará como oferta nueva y necesitará la
aprobación por parte de Vorwerk.
3) Si el vendedor no quiere o no puede realizar el envío según
el pedido de Vorwerk, tendrá la obligación, sin perjuicio de lo
establecido en el apartado I de las presentes condiciones de
compra, de velar por que tales divergencias se indiquen de
forma que salte a la vista en la confirmación del pedido. La
correspondencia por escrito relativa al pedido deberá
efectuarse con el departamento de compras responsable, y de
forma individual para cada pedido, indicándose el número de
pedido y/u otros identificativos.
4) Vorwerk se reserva todos los derechos de propiedad y de
autor sobre ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos
cedidos al vendedor por Vorwerk. Sólo pueden utilizarse para
los fines previstos y queda prohibida su reproducción, su
procesamiento, así como la comunicación directa o indirecta de
su contenido a terceros, sin el consentimiento escrito de
Vorwerk. Previa petición, deberán restituirse a Vorwerk en todo
momento. Tienen carácter confidencial frente a terceros,
incluso tras terminarse el contrato. La obligación contractual de
confidencialidad cesará sólo en caso de que el contenido de los
documentos cedidos ya forme parte del dominio público.
Última revisión: 7/17/2013
Página 1 de 5
III. Entrega
1) El plazo de entrega indicado por Vorwerk en el pedido es
vinculante, incluso de no haberse designado como "vinculante"
de forma expresa. Los plazos y las fechas de entrega sólo se
considerarán cumplidos tras haberse efectuado la entrega
dentro del plazo señalado. El comprador tiene la obligación de
notificar a Vorwerk por escrito y de inmediato, si se prevé que
los plazos de entrega acordados no se pueden cumplir por los
motivos que sean.
2) Los plazos de entrega acordados se extenderán en medida
razonable, si, debido a causas de fuerza mayor, el vendedor se
ve en la imposibilidad de cumplir con sus obligaciones. En caso
de que la entrega se retrase en más de cuatro semanas,
Vorwerk tiene derecho a desistir del contrato de forma parcial o
total.
3) Si el vendedor se retrasa en la entrega de la mercancía,
Vorwerk tendrá el derecho, según su criterio, y sin perjuicio de
sus derechos derivados del apartado 4, de o bien , solicitar la
entrega y una indemnización por demora en la entrega, o bien
– previa extensión de plazo razonable de un máximo de tres
semanas, siempre y cuando dicha extensión sea imprescindible
de conformidad con las disposiciones legales – exigir una
indemnización por daños y perjuicios, con resarcimiento
opcional de los gastos, en lugar de la ejecución del pedido, o,
de desistir del contrato.
4) En el supuesto de que el vendedor incurra en mora, Vorwerk
podrá exigir el 0,5 % del precio total del pedido por cada
semana empezada en concepto de penalización, con un
máximo de 5 %, sin tener que establecer un plazo de gracia y
sin perjuicio de otras reclamaciones por daños y perjuicios.
Además del cumplimiento, Vorwerk tiene derecho a exigir la
penalización como importe mínimo de indemnización debida
por el vendedor en virtud de las disposiciones legales. Esto no
irá en detrimento de otras posibles reclamaciones por daños y
perjuicios. Si Vorwerk acepta la entrega con demora, aplicará la
penalización como muy tarde con el pago final.
5) El traspaso de dominio de la mercancía debe efectuarse en
cualquier caso e independientemente del pago del precio. No
obstante, en caso de que Vorwerk acepte una oferta de
traspaso de dominio condicionada por el pago del precio, la
reserva de propiedad del vendedor se extinguirá, a más tardar,
con el pago del precio de la mercancía entregada. En el curso
normal del negocio, incluso antes del pago del precio, Vorwerk
está legitimada para la venta ulterior (reventa) de la mercancía
con cesión previa del precio de venta por cobrar. En cualquier
caso, quedan excluidas cualesquiera formas de reserva del
derecho de propiedad, en particular el derecho de reserva de
propiedad ampliada, así como el derecho de reserva de
propiedad transferida y la reserva de propiedad extendida a la
transformación posterior.
6) El vendedor sólo podrá realizar envíos parciales si éstos se
han acordado de forma expresa por escrito.
7) Quedan excluidas las reservas por envíos propios al
vendedor.
IV. Envío, traspaso de riesgo y aceptación
D16/D5039
1) Salvo acuerdo contrario, los envíos serán a costa del
vendedor y se realizaran libres de gastos (incluyendo costes de
carga, descarga, embalaje y devolución de embalaje
retornable, así como posibles derechos de aduana) a la
dirección de envío indicada en el pedido. Si el lugar de destino
no está indicado, y salvo que se haya acordado otra cosa, la
entrega tiene que realizarse en la sede de Vorwerk en Madrid.
El lugar de destino es simultáneamente el lugar de
cumplimiento de la obligación (acto obligado o cumplimiento del
compromiso en el domicilio de negocio del comprador).
2) El envío debe ir acompañado de un albarán de entrega
indicando la fecha (de expedición y de envío), contenido del
envío (número de artículo y cantidad) y el código de
identificación de Vorwerk (fecha y número), a menos que, de
forma puntual, se llegue a otro acuerdo entre las partes
contratantes.
Si faltara el albarán o fuese incompleto, Vorwerk queda eximida
de cualquier responsabilidad derivada del retraso resultante en
el procesamiento y pago. Aparte del albarán de entrega, es
necesario enviar una notificación de envío con el mismo
contenido. Salvo acuerdo contrario, el vendedor deberá
oportunamente remitir la notificación de envío y el albarán de
entrega en un ejemplar, y la factura por duplicado.
3) Las entregas sólo se podrán efectuar en los horarios, lugares
y cantidad especificados por Vorwerk. Las entregas realizadas
de manera diferente a la estipulada correrán a cargo del
vendedor y no darán lugar a una reclamación de demora en la
recogida por parte de Vorwerk.
4) El riesgo de pérdida o deterioro accidentales de los bienes
será transferido a Vorwerk en el lugar de cumplimiento. En el
caso de que se haya acordado una aceptación, la misma será
determinante para el traspaso de riesgo. En lo demás, también
se aplicarán, según corresponda, las disposiciones legales
habituales para la aceptación. Las condiciones de entrega
serán aplicables, incluso si Vorwerk se encuentra en demora de
aceptación.
5) Sin perjuicio de las provisiones en el apartado 6), serán
vigentes las disposiciones legales para fijar el inicio del retraso
en la aceptación. Aun si se hubiere acordado una fecha
específica o determinable para que Vorwerk actúe o colabore
(por ejemplo, suministro de material), el vendedor sigue
obligado a ofrecerle su servicio a Vorwerk. Si Vorwerk incurre
en retraso en la aceptación, el vendedor estará facultado para
exigir una indemnización de sus gastos adicionales según las
disposiciones legales. Si el contrato se refiere a un bien mueble
no fungible que el vendedor tenga que fabricar (fabricación
individual), el vendedor sólo disfrutará de derechos más
amplios, si Vorwerk está obligada a colaborar y le imputable la
no colaboración.
6) Las causas de fuerza mayor, así como otros acontecimientos
graves, que dificulten seriamente, retrasen o impidan la
aceptación y que no sean atribuibles a Vorwerk, le otorgan a
Vorwerk el derecho a retrasar la aceptación de la mercancía
por el tiempo que dure el impedimento, más un tiempo de
respuesta adecuado. Si por causas de fuerza mayor la
aceptación de la mercancía resultara inaceptable para Vorwerk,
éste tendrá derecho de rescindir total o parcialmente el
contrato. Los derechos del vendedor de suministro, rescisión o
resarcimiento de daños y perjuicios quedan excluidos en caso
de acontecimientos de fuerza mayor, en la medida permitida
por la ley. Las causas de fuerza mayor comprenden, en
particular, paros en la producción extraordinarios, imprevisibles
Última revisión: 7/17/2013
Página 2 de 5
e inevitables, conflictos laborales, medidas institucionales,
escasez de materias primas, se produzcan o no en los locales
de Vorwerk o los de los suministradores o entre los
trabajadores de Vorwerk.
V. Precios, pagos
1) Todos los precios acordados son precios fijos para el
período contractual completo, y excluyen cualquier tipo de
reclamaciones posteriores. El impuesto sobre el valor añadido
no está incluido en el precio.
2) Salvo acuerdo escrito contrario, el precio incluye todos los
servicios y servicios adicionales del vendedor, carga y
transporte así como derechos de aduana aplicables hasta la
dirección de envío indicada por Vorwerk, seguro de transporte y
embalaje apropiado. A petición de Vorwerk, el vendedor deberá
retirar el material de embalaje.
3) Los pagos se efectuarán con arreglo al pedido de Vorwerk.
Siempre que el pedido no establezca disposiciones particulares
y siempre que no haya sido acordado de otra forma, el pago se
efectuará tras recepción de una factura en debida forma, en un
plazo de 30 días a partir de la entrega conforme al contrato y
de la recepción de la factura. En caso de transferencia
bancaria, el pago se considerará efectuado a tiempo, siempre y
cuando la orden de transferencia se haya recibido en el banco
antes del vencimiento del plazo de pago; Vorwerk no se hace
responsable de demoras ocasionadas por los bancos que
realicen la operación.
4) Vorwerk no debe ni asume intereses de vencimiento. El
inicio de demora por parte de Vorwerk se calcula con arreglo a
la normativa legal. No obstante, en cualquier caso será
necesario un recordatorio por escrito por parte del vendedor.
5) Los derechos de compensación y de retención, así como el
derecho a objeción por falta de cumplimiento del contrato,
corresponden a Vorwerk en su pleno alcance legal. En
particular, Vorwerk tiene derecho a retener pagos vencidos,
mientras le correspondan derechos derivados contra el
vendedor, por servicios incompletos o defectuosos.
.
6) El derecho a compensación y retención sólo corresponde al
vendedor en caso de contrarreclamaciones indiscutibles o
declaradas firmes.
VI. Responsabilidad por defectos
1) Salvo que se establezca otra cosa a continuación, se
aplicará la normativa legal en todo lo relativo a los derechos de
Vorwerk en caso de defectos materiales y jurídicos (incluyendo
suministro incorrecto o defectuoso, montaje incorrecto, o
instrucciones de montaje, uso o funcionamiento deficientes) y
otros incumplimientos por parte del vendedor.
2) Salvo acuerdo contrario, y siempre y cuando no se apliquen
plazos más largos debidos a las disposiciones legales vigentes,
el plazo de prescripción para la comunicación de defectos es
de 36 meses desde la transmisión del riesgo.
3) De conformidad con las disposiciones legales, el vendedor
deberá asumir en particular la responsabilidad de asegurar que
la mercancía tenga las características acordadas en el
momento de la transferencia del riesgo. Las características de
la mercancía se definen con arreglo a las descripciones de los
productos que forman objeto del contrato o incluidas en el
D16/D5039
mismo de forma análoga a las presentes condiciones de
compra. Lo anterior se aplica en particular a las descripciones
de productos que se designen o a las que se haga referencia
en el pedido de Vorwerk. Con respecto a lo anterior, no importa
que la descripción del producto sea proporcionada por Vorwerk,
por el vendedor o por el fabricante.
4)Vorwerk tiene pleno derecho a reclamaciones por defectos
incluso cuando Vorwerk no haya tenido consciencia del defecto
mediando negligencia grave.
5) Vorwerk está obligada a revisar la mercancía en un plazo
razonable para comprobar posibles diferencias en cuanto al
objeto o a las cantidades y para detectar deficiencias evidentes.
Para la obligación mercantil de comprobación y reclamación, se
aplicará la normativa legal, conforme la siguiente disposición: la
obligación de Vorwerk de revisar se limita a deficiencias que se
evidencien mediante examen exterior en el momento del
control de entrada de mercancías, incluyendo los documentos
de entrega, así como durante el control de calidad mediante
muestreo (por ejemplo, daños ocasionados por el transporte,
suministros incorrectos o incompletos). En caso de que se haya
acordado una aceptación, no existe obligación de hacer una
inspección. Por otra parte, y teniendo en cuenta los factores
pertinentes, se valorará la necesidad de una inspección en
cada caso, con arreglo a las prácticas comerciales debidas.
La obligación de reclamación de Vorwerk en el caso de
defectos descubiertos posteriormente se mantiene intacta. En
cualquier caso, la reclamación (informe de defectos) se
considerará inmediata y oportuna, siempre y cuando el
vendedor la reciba en un plazo de siete días hábiles.
6) Los costes incurridos con el objeto de la verificación y
subsanación (incluyendo cualquier coste de desmontaje y
montaje) correrán a cargo del vendedor, incluso si se averigua
que no existía defecto. Esto no afecta la responsabilidad por
daños por parte de Vorwerk en caso de petición de reparación
injustificada. No obstante, Vorwerk sólo se responsabilizará en
la medida que Vorwerk hubiese tenido conocimiento de la
ausencia de defectos, o, en su caso, no hubiese detectado la
ausencia de defectos por negligencia grave.
7) Cuando el vendedor no cumpliere con su obligación de
cumplimiento posterior – o eliminando el defecto (subsanación),
o entregando una mercancía libre de defectos (sustitución), a
criterio de Vorwerk – dentro de un plazo razonable establecido
por Vorwerk, Vorwerk podrá subsanar los defectos con sus
propios medios, teniendo derecho a pedirle al vendedor una
compensación de los gastos ocasionados o a reclamar un
anticipo correspondiente.
Si se frustrara el cumplimiento posterior o si resultara
inaceptable para Vorwerk (por ejemplo por razones de especial
urgencia, riesgo para la seguridad operativa o riesgo inminente
de daños desmesurados), no se requerirá una fijación de plazo;
Vorwerk informará al vendedor sobre tales circunstancias, en lo
posible con anterioridad, o a la mayor brevedad.
8) Por lo demás, en caso de defecto material o falta de
conformidad jurídica según la normativa vigente, Vorwerk tiene
derecho a una reducción del precio de compra o a rescindir el
contrato. Además, de conformidad con la legislación, Vorwerk
tiene derecho a una indemnización por daños y perjuicios.
9) El vendedor informará a Vorwerk antes del inicio de la
fabricación o – a menos que el vendedor sea idéntico con el
fabricante – inmediatamente después de conocerse, sobre
Última revisión: 7/17/2013
Página 3 de 5
cualquier modificación en la composición del material empleado
o en la forma de construcción frente a suministros y servicios
similares anteriores. Tales modificaciones requerirán el
consentimiento por escrito de Vorwerk. Vorwerk no está
obligada a examinar los suministros y servicios entregados
desde el punto de vista de similitud.
VII. Recurso del proveedor
1) Además de las reclamaciones por defectos, Vorwerk tiene
plenos derechos de recurso dentro de una cadena de
suministro determinados por la ley. En particular, Vorwerk tiene
el derecho de exigirle al vendedor precisamente el tipo de
cumplimiento posterior (subsanación o sustitución) que Vorwerk
le debe a su cliente en cada caso concreto. Esto no limita el
derecho de elección legal de Vorwerk.
2) Antes de reconocer o acceder a una reclamación por defecto
de uno de sus clientes (incluida la indemnización de gastos
),Vorwerk notificará al vendedor y le pedirá, tras una exposición
sucinta de los hechos, un dictamen por escrito.
Si el dictamen no se emite en un plazo razonable y si no se
alcanza una solución de común acuerdo, el derecho de
reclamación por defecto otorgado por Vorwerk se considerará
devengado a favor del cliente; en este caso, le incumbirá al
vendedor demostrar lo contrario.
3) Los derechos de Vorwerk al recurso del proveedor también
regirán, si la mercancía ha sido objeto de procesamiento (por
ejemplo, si se incorpora en otro producto) antes de ser vendida
al consumidor por Vorwerk o uno de sus clientes.
VIII. Responsabilidad directa del fabricante, derechos de
propiedad intelectual, confidencialidad
1) En tanto que el vendedor sea responsable de un daño a un
producto, está obligado a eximir a Vorwerk de reclamaciones
formuladas por terceros siempre que la causa se encuentre en
su ámbito de responsabilidad y organización y que responda
frente a terceros.
2) En el ámbito de su deber de exención, el vendedor está
obligado a reembolsar los gastos incurridos como resultado de,
o en relación con, el recurso a terceros, incluyendo la retirada
de productos llevada a cabo por Vorwerk. Vorwerk informará –
en la medida de lo posible y razonable – al vendedor acerca del
contenido y alcance de cualquier retirada, y le proporcionará la
oportunidad de presentar observaciones. Los demás derechos
legales no se verán afectados.
3) El vendedor garantiza que no se infringen los derechos de
propiedad intelectual de terceros como consecuencia de la
entrega o utilización de la mercancía.
4) En caso de reclamación de terceros a Vorwerk por infracción
de un derecho de propiedad intelectual, el vendedor está
obligado a eximir a Vorwerk de cualquier responsabilidad a
primer requerimiento escrito, siempre y cuando la infracción le
fuera atribuible al vendedor. Además, el vendedor está obligado
a reembolsar todos los gastos incurridos por Vorwerk como
resultado de, o en relación con, el recurso forzado a terceros.
5) El vendedor no divulgará el conocimiento , las ideas e
informaciones cedidas por Vorwerk, ni los utilizará para
D16/D5039
contratos con terceros, ni los cederá directa o indirectamente a
terceros.
6) Vorwerk tiene el derecho exclusivo de uso sobre
cualesquiera inventos, resultados de trabajo y conocimiento
obtenidos por el vendedor o sus empleados o asistentes en
relación con los trabajos realizados para Vorwerk, sin cargo
alguno y de forma ilimitada en tiempo y espacio. El vendedor
informará de forma inmediata y por escrito a Vorwerk acerca de
cualesquiera inventos, resultados de trabajo y conocimiento
obtenidos como consecuencia de la actividad contractual, y
entregará cualesquiera dibujos, modelos o documentos
escritos.
7) En caso de que se trate de inventos o resultados
susceptibles de derechos de propiedad intelectual, Vorwerk
tiene derecho a adquirir tales derechos en su nombre dentro y
fuera de su ámbito nacional. En la medida en que Vorwerk
ejerza ese derecho y de que se trate de un invento de un
empleado, el inventor recibirá de Vorwerk una compensación
contemplada por la ley en el caso de inventos de empleados; la
cuantía y el vencimiento de la compensación se regirán por la
normativa interna del vendedor relativa a inventos de
empleados, o – en su defecto – por la normativa interna de
Vorwerk. Vorwerk no está obligada a pagar una remuneración u
honorarios al propio vendedor.
8) Aun cuando los inventos o resultados de trabajo entregados
por el vendedor a Vorwerk no gocen de derechos de propiedad
intelectual, los derechos de uso atribuibles a Vorwerk con
arreglo al apartado 4 se entenderán como liquidados una vez
efectuado el pago.
9) El vendedor está obligado a tomar todas las medidas
organizacionales y jurídicas necesarias, por ejemplo en lo
relativo a la utilización de inventos de sus empleados, y a hacer
las declaraciones pertinentes, para que Vorwerk pueda en
efecto ejercer los derechos mencionados anteriormente.
IX. Entrega de acuerdo con las descripciones, dibujos,
modelos de máquinas, moldes, herramientas
Si el vendedor fabrica mercancías de acuerdo con las
descripciones, dibujos o modelos de Vorwerk, las mercancías,
así como los equipos especiales, matrices etc. empleados para
su fabricación, sólo podrán cederse a terceros con el
consentimiento por escrito por parte de Vorwerk. Esto se
aplicará también en el caso de que el vendedor haya adquirido
los equipos especiales, matrices etc. a sus expensas, o si
Vorwerk rechaza la aceptación de la mercancía por motivo de
demora en el cumplimiento o por cumplimiento deficiente, o si
se abstiene de realizar pedidos sucesivos a pesar de un
suministro correcto. Los modelos, muestras, dibujos y
documentación técnica de todo tipo permanecen propiedad de
Vorwerk y deben mantenerse en secreto; a petición, deberán
devolverse a Vorwerk en cualquier momento junto con
cualquier copia que se haya realizado.
X. Propiedad y tenencia de máquinas,
herramientas, materiales y/o equipos
moldes,
1) Vorwerk se reserva la exclusiva y plena propiedad de las
máquinas, moldes, herramientas y/o equipos puestos a
disposición del vendedor por Vorwerk.
Última revisión: 7/17/2013
Página 4 de 5
2) En cuanto el vendedor suministre o fabrique máquinas,
moldes, herramientas y/o equipos a petición de Vorwerk, estos
pasan a la exclusiva y plena propiedad de Vorwerk en su
estado actual, siempre y cuando Vorwerk haya satisfecho el
precio de compra de conformidad al acuerdo. Si el acuerdo
prevé que Vorwerk sólo paga una parte del valor de las
máquinas, moldes, herramientas y/o equipos, Vorwerk adquiere
la copropiedad proporcional correspondiente.
3) El vendedor conserva y cuida todas las máquinas, moldes,
herramientas y/o equipos de Vorwerk sin coste adicional y con
el mayor esmero posible hasta la entrega a Vorwerk, al menos
durante un período de diez años después de la resolución de
este acuerdo. No se podrán desechar sin previo consentimiento
por escrito por parte de Vorwerk.
4) El derecho de propiedad del vendedor sobre las máquinas,
moldes, herramientas y/o equipos de Vorwerk se extingue en
caso de insolvencia y/o sobreendeudamiento del vendedor, y a
más tardar, cuando se solicite un expediente de insolvencia
sobre el patrimonio del vendedor.
5) En caso de riesgo inminente de perturbaciones en la
producción de Vorwerk debidas a una demora y/o un servicio
deficiente del vendedor – por cualquier de los dos motivos –, si
Vorwerk así lo pide, el vendedor deberá entregar sus
máquinas, moldes, herramientas y/o equipos sin demora. La
entrega se realizará independientemente de los acuerdos
pertinentes que, en su caso, se tengan que celebrar entre las
partes, para así evitar perturbaciones en la producción de
Vorwerk.
internacional, en particular el derecho de la compra unitario de
la ONU [Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos
de Compraventa Internacional de Mercancías]. Los requisitos y
efectos de la reserva de dominio estarán sujetos a la ley
aplicable del lugar de ubicación de los bienes en cuestión, si en
virtud de esa ley no es permisible ni efectiva la elección de la
ley española.
2) Si el vendedor es un comerciante en el sentido que
establece el código de comercio español, una persona jurídica
de derecho público o un patrimonio especial de derecho
público, la jurisdicción exclusiva – también internacional – para
todos los litigios que resulten de esta relación contractual es
Madrid en España. No obstante, Vorwerk también tiene
derecho de interponer demanda contra el vendedor en su
jurisdicción general o en el lugar de cumplimiento, incluso si
estuvieran ubicados en el extranjero.
3) Los apartados 1) y 2) también se aplican con respecto a
todos aquellos que tengan que responder del cumplimiento de
las obligaciones del vendedor o que deriven derechos del
mismo. (se considera que esta cláusula sólo sería válida si el
vendedor incorpora esta parte de las condiciones de compra
como parte integrante de sus contratos con sus propios
proveedores y subcontratistas. En caso contrario, sólo se aplica
el principio de encadenamiento, según el cual el vendedor es el
único interlocutor de Vorwerk)
4) Cualquier modificación o ampliación del presente acuerdo
deberá formularse por escrito, para que sea efectiva. A este
requisito formal sólo se puede renunciar por escrito.
6) Las máquinas, moldes, herramientas y/o equipos de Vorwerk
se identificarán de forma clara como propiedad de Vorwerk.
7) El material suministrado y entregado por Vorwerk con el
objetivo de ejecutar el pedido permanece propiedad de
Vorwerk. Su tratamiento o la transformación, así como su
combinación o mezcla con bienes pertenecientes a terceros o
sujetos a derechos de terceros, sólo se permite en virtud del
pedido cursado. Si el comprador incumple sus obligaciones
derivadas del contrato o se demora, Vorwerk tiene derecho a
prohibir el tratamiento o la transformación en cualquier
momento y a exigir la devolución del material cedido,
independientemente del estado de fabricación. Si la devolución
no fuera posible por razones legales, el vendedor estará
obligado a indemnizar a Vorwerk adecuadamente por el
material proporcionado y entregado.
8) El tratamiento o transformación del material proporcionado
por Vorwerk se realiza para Vorwerk y en nombre de Vorwerk,
sin que de esto surjan obligaciones a Vorwerk. Vorwerk
conserva el derecho de propiedad. Si el material proporcionado
por Vorwerk se procesa con otros artículos que no pertenecen
a Vorwerk, Vorwerk adquirirá la copropiedad del nuevo objeto
en su estado de fabricación actual en proporción del valor del
material proporcionado por Vorwerk respecto a los otros
objetos procesados en el momento del procesamiento. El
vendedor almacenará los objetos que son propiedad o
copropiedad de Vorwerk con la diligencia de un ordenado
comerciante y sin coste adicional.
XI. Legislación aplicable, fuero competente y varios
1) Las presentes condiciones de compra y el conjunto de
relaciones jurídicas entre Vorwerk y el vendedor se regirán por
las leyes de España, excluyendo la ley uniforme sobre la venta
D16/D5039
Última revisión: 7/17/2013
Página 5 de 5
D16/D5039
Página 6 de 5
Última revisión: 7/17/2013
Descargar