“CANTA NIÑO” VOLUMEN 7 1. CU-CÚ, CANTABA LA RANA (Canción de Corro) Cu-cú, cantaba la rana, Cu-cú, debajo del agua. Cu-cú, pasó un caballero, Cu-cú, de capa y sombrero. Cu-cú, pasó una señora, Cu-cú, con traje de cola. Cu-cú, pasó una gitana, Cu-cú, vestida de lana. Cu-cú, pasó un marinero, Cu-cú, vendiendo romero. Cu-cú, le pidió un ramito, Cu-cú, no le quiso dar. Cu-cú, pasó una criada, Cu-cú, llevando ensalada. Cu-cú, pasó un caballero, Cu-cú, vestido de negro. Cu-cú, cantaba la rana, Cu-cú, debajo del agua. 2. SI TÚ TIENES MUCHAS GANAS… (Folklore Inglés) Si tu tienes muchas ganas de aplaudir, si tu tienes muchas ganas de aplaudir, si tu tienes muchas ganas de reír, ja, ja, si tu tienes muchas ganas de reír, ja, ja, si tu tienes la ocasión y no hay oposición, no te quedes con las ganas de reír, ja, ja. Si tú si tu tienes muchas ganas de gritar, ¡ah, Si tú si tu tienes muchas ganas de gritar, ¡ah, si tu tienes la ocasión y no hay oposición, no te quedes con las ganas de reír, ¡ah, Si tú tienes muchas ganas de silvar, ¡fiu, fiu! Si tú tienes muchas ganas de silvar, ¡fiu, fiu! si tu tienes la ocasión y no hay oposición, no te quedes con las ganas de silvar ¡fiu, fiu!. 3. LAS MANITOS, DÓNDE ESTÁN (Popular) Las manitos, las manitos, donde están? aquí están? ellas se saludan, ellas se saludan, y se van y se van. si tu tienes la ocasión y no hay oposición, no te quedes con las ganas de aplaudir. 1 Los deditos, las deditos, donde están? aquí están? ellos se saludan, ellos se saludan, y se van y se van. 4. NARANJA DULCE (Folklore Infantil México) Esta canción habla del dulce dolor de la separación, popularizada como ronda infantil. Naranja dulce, limón partido dame un abrazo que yo te pido Si fueran falsos mis juramentos en otros tiempos se olvidarán. Naranja dulce, limón partido dame un abrazo que yo te pido Si fueran falsos mis juramentos en otros tiempos se olvidarán. Toca la marcha mi pecho llora adiós señora, yo ya me voy, a mi casita de Sololoy a comer tacos y nos les doy. Toca la marcha mi pecho llora adiós señora, yo ya me voy, a mi casita de Sololoy a comer tacos y nos les doy. 5. EL PATIO DE MI CASA (Folklore Infantil- Juego de corro) Los niños y niñas se cogen de la mano para formar un corro y cantan, mientras van dando vueltas. El patio de mi casa, es muy particular, cuando llueve se moja como los demás. Agáchate y vuélvete a agachar, que los agachaditos no saben bailar. h, i, j, k, l, m, n, a, que si tú ya no me quieres, otra niña me querrá. Dicen que soy, que soy una cojita, y si lo soy, lo soy de a mentiritas, desde chiquitita me quedé, me quedé, padeciendo, padeciendo padeciendo de este pie. Si vienes a este corro aprende a cantar, cantando así yo corro como los demás. Levántate y vuelve a levantar, que los levantaditos si saben bailar. h, i, j, k, l, m, n, a, que si tú no ya me quieres, otra niña me querrá. Dicen que soy, que soy una cojita, y si lo soy, lo soy de a mentiritas, desde chiquitita me quedé, me quedé, padeciendo, padeciendo padeciendo de este pie. 2 6. BUENOS DÍAS AMIGO (Popular) Buenos días amigo, Como estás hoy día. Tomaditos de la mano Saludamos a las tías. La-la-ra-la-la-ra, La-la-ra-la-ra-la-ra-la, La-la-ra-la-ra-la-ra-la, La-la-ra-la-ra-la-ra. Buenos días amigo, Como estás hoy día. Tomaditos de la mano Saludamos a las tías. La-la-ra-la-la-ra, La-la-ra-la-ra-la-ra-la, La-la-ra-la-ra-la-ra-la, La-la-ra-la-ra-la-ra. 7. ARRU RRÚ, MI GUAGUA (Nana Infantil) Arrullar y dormir a los pequeños con el ronroneo de una nana, siempre fue una sana costumbre con el fin de ayudar al niño a conciliar el sueño y acercar al recién nacido a la música. Las nanas, están ligadas a la mujer, principal figura de apego e intérpretes de estas canciones de formas reiterativas, que buscaban elementos de monotonía para propiciar el sueño y ahuyentar a los malos espíritus. Arrurrú mi niño, arrurrú mi sol, arrurrú pedazo, de mi corazón. Este niño lindo ya quiere dormir, háganle la cuna de rosa y jazmín. Háganle la cama, pónganle un jazmín, que con su fragancia me lo haga dormir. Arrurrú mi niño, arrurrú mi sol, arrurrú pedazo, de mi corazón. Esta leche linda que le traigo aquí, es para este niño que se va a dormir. Arrurrú mi niño, arrurrú mi sol, arrurrú pedazo, de mi corazón. Este niño lindo se quiere dormir, cierra sus ojitos y los vuelve a abrir. Arrurrú mi niño, arrurrú mi sol, duérmase pedazo, de mi corazón, de mi corazón. 8. ERAN TRES ALPINOS (Folklore Alpino. Adaptación) Eran tres alpinos que venían de la guerra, eran tres alpinos que venían de la guerra, í, a, í, a, rataplán, que venían de la guerra. Y el más pequeño traía un ramo de flores, y el más pequeño traía un ramo de flores, í, a, í, a, rataplán, un ramo de flores. 3 Y una princesa que estaba en la ventana, y una princesa que estaba en la ventana, í, a, í, a, rataplán, que estaba en la ventana: Al día siguiente el alpino se enfermó, y al día siguiente el alpino se enfermó, í, a, í, a, rataplán, el alpino se enfermó. -¡Oh, bello alpino, regálame esas flores, oh, bello alpino, regálame esas flores, í, a, í, a, rataplán, regálame esas flores! Y la princesa lloraba de pena, y la princesa lloraba de pena, í, a, í, a, rataplán, lloraba de pena. -Te las regalo si te casas conmigo, te las regalo si te casas conmigo, í, a, í, a, rataplán, si te casas conmigo. Y el señor rey se fue arrepentido, y el señor rey se fue arrepentido, í, a, í, a, rataplán, se fue arrepentido. -Para casarme has de hablar con mi padre, para casarme has de hablar con mi padre, í, a, í, a, rataplán, hablar con mi padre. Poco después, los tres se reencontraron, poco después, los tres se reencontraron, í, a, í, a, rataplán, los tres se reencontraron. -¡Oh, buen señor, me caso con su hija, oh, buen señor, me caso con su hija, í, a, í, a, rataplán, me caso con su hija! Y el bello alpino se casó con la princesa, y el bello alpino se casó con la princesa, í, a, í, a, rataplán, se casó con la princesa. -¡Fuera de aquí o te mando a encarcelar, fuera de aquí o te mando a encarcelar, í, a, í, a, rataplán, o te mando a encarcelar!. Y así nació la bella raza alpina, Y así nació la bella raza alpina, í, a, í, a, rataplán, la bella raza alpina. -Yo no me voy si no es con la princesa, yo no me voy si no es con la princesa, í, a, í, a, rataplán, si no es con la princesa. 4 9. A LA NANITA, NANA 10.AY! QUE ME DUELE UN DEDO TILÍN (Nana Infantil - Tradicional España) (Retahíla del Folklore Chileno) Las retahílas son series que están o suceden por su orden.. A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea. Fuentecilla que corres clara y sonora, Ruiseñor en la selva cantando lloras, Callad mientras la cuna se balancea, A la nanita nana, nanita ea. A la nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea. A la nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea. Fuentecilla que corres clara y sonora, Ruiseñor en la selva cantando lloras, Callad mientras la cuna se balancea, A la nanita nana, nanita ea. A la nanita nana, nanita ea, mi Jesús tiene sueño, bendito sea. ¡Ay! que me duele un dedo, tilín. ¡Ay! que me duelen dos, tolón. ¡Ay! que me duele el alma, tilín. El alma y el corazón, tolón. Al pasar por mi calle, Tilín, Fíjate en el balcón tolón, Verás la jaula abierta, tilín, porque mi gorrión voló tolón. ¡Ay! que me duele un dedo, tilín. ¡Ay! que me duelen dos, tolón. ¡Ay! que me duele el alma, tilín. El alma y el corazón, tolón. Al pasar por mi calle, Tilín, Fíjate en el balcón tolón, Verás la jaula abierta, tilín, porque mi gorrión voló tolón, porque mi gorrión voló tolón, porque mi gorrión voló tolón. 11. NOCHE DE PAZ (Salzburgo, Austria, 1818) (Letra: Padre Joseph Mohr) (Música: Franz Xaver Gruber) Noche de paz, Noche de amor, todo duerme alrededor, sólo velan mirando la faz, de su niño en angélica paz, José y María en Belén, José y María en Belén. Noche de paz, Noche de amor, en los campos al pastor, coros celestes proclaman salud, gracias y glorias en su plenitud, por nuestro buen redentor, por nuestro buen redentor. 5 Noche de paz, Noche de amor, ved cuan bello resplandor, luce en el rostro del niño Jesús, en el pesebre del mundo la Luz, astro de eterno fulgor, astro de eterno fulgor. 12. CAPE NANE TU... (Cuenta Tradicional del Folklore Chileno) (Música: Gustavo Calvo) Cuenta: Especie poética con libertad de rima y metro. Se usa para jugar, ponerse de acuerdo, contar y/o repartir. Cape nane tu, Tene, tene tu, Tumbala, trifala, Cape nane tu. Cape nane tu, Tene, tene tu, Tumbala, trifala, Cape nane tu. Cape nane tu, Tene, tene tu, Tumbala, trifala, Cape nane tu. Cape nane tu, Tene, tene tu, Tumbala, trifala, Cape nane tu. Cape nane tu, Tene, tene tu, Tumbala, trifala, Cape nane tu. 6