Inyectando de forma segura Una guía para el personal de enfermería y otra para el personal que aplica las inyecciones. Organización Mundial de la Salud Consejo Internacional de Enfermería La Organización Mundial de la Salud (OMS) define una inyección segura como aquella que no provoca daño al que la recibe, ni al personal de salud, ni a la comunidad. Agujas, jeringas y otros perforadores de la piel usados con propósitos médicos pueden causar daños: • Al paciente cuando los dispositivos no esterilizados son reutilizados y transmiten enfermedades. • Al personal de salud cuando sufre pinchazos con agujas que les pueden provocar enfermedades. • A la comunidad cuando el público reutiliza jeringas y agujas ya usadas, o cuando incineraciones inseguras provocan emisiones dañinas. Resumen: ¿cómo inyectar de forma segura? • Elimine las inyecciones innecesarias. • Utilice equipos para inyectar y objetos cortopunzantes estériles. • Prepare y administre las inyecciones sin contaminarlas. • Deseche los objetos cortopunzantes para prevenir su reutilización y la posibilidad de que hagan daño. Elimine las inyecciones innecesarias ya que las inyecciones pueden ser peligrosas Las inyecciones pueden: • Dispersar el virus de la hepatitis B, hepatitis C, VIH y otros patógenos. • Causar daño en los nervios y otros tejidos, lo que puede producir una parálisis. • Causar abscesos y lesiones. La mayoría de las inyecciones son innecesarias • Pueden existir drogas más seguras y de igual efectividad para ser suministradas a los pacientes por otras vías, como: oral, piel o recto. Elimine las inyecciones que no ayudan a las/los pacientes • Vitaminas inyectadas, tranquilizantes, antibióticos y esteroides son administrados usualmente sin un buen criterio médico. No es ético aplicar inyecciones solo para ganar dinero • Obtenga dinero para los salarios o para cubrir los costos de la clínica, realizando actividades que no lastimen a las/los pacientes ni en las que se desperdicien los medicamentos. Resumen: ¿cómo inyectar de forma segura? • Elimine las inyecciones innecesarias. • Utilice equipos para inyectar y objetos cortopunzantes estériles. • Prepare y administre las inyecciones sin contaminarlas. • Deseche los objetos cortopunzantes para prevenir su reutilización y la posibilidad de que hagan daño. Malas prácticas de aplicación de inyecciones en el mundo Inyecciones innecesarias Reutilización de jeringas no esterilizadas Millones de casos de hepatitis B, C y otras enfermedades transmitidas por sangre La reutilización de equipos para inyectar es una mala práctica peligrosa y común • La reutilización de jeringas y agujas no esterilizadas propaga: – – – – VHB VHC VIH Otros patógenos transmitidos por sangre • No aplique una inyección a menos que disponga de un equipo estéril. Reutilización de equipo de inyección en el sur de Asia Asuma que las agujas y jeringas son estériles si: • Desechables, agujas y jeringas de un solo uso: – Se compran a un fabricante confiable y se encuentran en su paquete individual, sellado y sin daños. • Equipo de inyección esterilizable: – Se limpia antes de la esterilización. – Se procesa en un esterilizador monitoreado con indicadores. – Se esteriliza bajo una supervisión de rutina. – Está diseñado para ser reutilizable. Tire el paquete si este se encuentra pinchado, roto o dañado por la humedad • Los paquetes dañados no son estériles desde el momento en que los gérmenes o toxinas pueden contaminar los equipos de inyección. Revise cada paquete para asegurarse de que no está roto ni dañado. Use una jeringa y aguja estéril para mezclar cada frasco de medicamento y diluyente • No es seguro cambiar la aguja y reutilizar la jeringa. • No utilice la misma jeringa para diluir o humedecer varios frascos de medicamentos. Use una jeringa y aguja estéril para cada inyección • Abra el paquete nuevo frente a las/los pacientes para garantizarles que la jeringa y la aguja no han sido utilizadas antes. Si no dispone de jeringas y agujas estériles, esterilice el equipo • Solo esterilice equipos diseñados para ser reutilizados. • Los equipos desechables, especialmente con agujas muy finas, no pueden ser esterilizadas con vapor de manera segura. ¿Qué es la esterilización? • La esterilización se refiere a los pasos a seguir para reducir el número de organismos en un objeto, a niveles seguros. • Hervir en una cacerola abierta y remojar las jeringas y agujas en alcohol o en desinfectantes no esteriliza ni es seguro. La esterilización por vapor requiere: • Agua, cepillos y guantes para limpiar las jeringas y agujas de toda partícula de suciedad, antes de la esterilización. • Uso de indicadores. • Almacenamiento de jeringas y agujas estériles en un contenedor sellado y seco. • Un sistema de supervisión de rutina. La esterilización debe ser monitoreada por indicadores y supervisores • Los indicadores para la esterilización por vapor demuestran si las condiciones de tiempo, presión del vapor y la temperatura (TVT, TST, por sus siglas en inglés) han sido logradas. • Los puntos TVT se recomiendan para los programas de inmunización Indicadores TVT (TST, por sus siglas en inglés) Jeringas auto-desarmables (AD) previenen la reutilización • Las jeringas AD se desarman solas después de haber sido usadas una vez. • Tienen dosis ya predefinidas y son utilizadas actualmente en programas de inmunizaciones y de planificación familiar. • Previenen la reutilización, pero no los pinchazos con agujas. AD syringe Resumen: ¿cómo inyectar de forma segura? • Elimine las inyecciones innecesarias. • Utilice equipos para inyectar y objetos cortopunzantes estériles. • Prepare y administre las inyecciones sin contaminarlas. • Deseche los objetos cortopunzantes para prevenir su reutilización y la posibilidad de que hagan daño. Prepare las inyecciones en lugares limpios y en áreas asignadas • No permita sangre, muestras o suministros contaminados en este espacio. • Mantenga el área libre y ordenada, de modo que todas las superficies puedan ser fácilmente limpiadas y desinfectadas. Lávese las manos bajo agua corriente • Lávese las manos con agua y jabón o con soluciones desinfectantes que contienen alcohol sin agua, antes de preparar o administrar la inyección. • Lávese las manos nuevamente después de tener contacto con tierra, sangre o fluidos corporales. Siga las instrucciones de los fabricantes para el almacenamiento y uso de cada medicamento • Algunos medicamentos deben ser: – tirados después de ser abiertos, ya que no tienen preservantes, o – mantenidos entre 2-8 ºC, o – hidradatos solo con diluyentes específicos. En lo posible, use frascos de una sola dosis en vez de frascos de dosis múltiples • Los frascos de dosis múltiples han sido vinculados a muchos brotes. • Si las jeringas han sido reutilizadas con frascos de dosis múltiples, todo el frasco podría contaminarse y causar enfermedades y muertes. Use una jeringa y aguja estéril para extraer una dosis e inyecte con la misma aguja • Nunca deje una aguja insertada en un frasco. Una aguja clavada en el empaque deja abierto el camino para la contaminación del contenido del frasco. Tire los frascos de medicamentos que tengan rajaduras, filtraciones o contaminación visible • Puede suceder que una contaminación mortal sea invisible. • Contaminaciones visibles o rajaduras en el frasco indican que este no debe ser usado. • Cuando tenga dudas: – Deseche el frasco y tírelo. Tire las agujas que hayan tocado sus manos, superficies u objetos no estériles • Las superficies y manos contienen microbios (gérmenes). • Los dispositivos estériles pierden esta característica al ser tocados. Limpiar la tapa del frasco o la ampolla con un desinfectante es innecesario • Nunca almacene algodón mojado en desinfectante. Todos los desinfectantes pueden contaminarse y diseminar enfermedades. • Si los frascos son limpiados, utilice un paquete individual que contenga alcohol isopropílico o etanol, nunca metanol. Limpiar la piel antes de aplicar la inyección es innecesario • • • Limpie la piel visiblemente sucia con agua limpia y séquela con un algodón limpio. Si la piel se limpia con una gasa, utilice un paquete individual que contenga alcohol isopropílico o etanol. ¡PELIGRO! La mayoría de los agentes para limpiar y otros alcoholes (metanol o metill-alcohol) no son seguros para ser usados en humanos. No abra ampollas de cristal con los dedos descubiertos • Con frecuencia, el personal se corta los dedos cuando abre las ampollas de cristal. • Los dedos sangrantes contaminan los frascos, las jeringas y el lugar de trabajo. Protéjase los dedos de las cortaduras cuando abra las ampollas • • Use unos alicates limpios, dos bisagras pequeñas, clamps doblados hechos con tapas limpias de las botellas, piezas rígidas de plástico o una pieza curva de madera. Mientras que los materiales rígidos protegen mejor los dedos, un pedazo de gasa ofrece una protección menor. Cuando esté inyectando, prevenga movimientos súbitos del paciente que puedan ocasionar pinchazos con agujas • Muchos pinchazos con agujas suceden cuando niñas/os o adultos se mueven de manera inesperada. Inmovilice a las/los niños gentil y firmemente sobre las piernas de un adulto, que le sostenga los brazos y las piernas. • Evalúe la condición mental de los pacientes que tienen comportamientos violentos o desequilibrados y solicítele a algún colega que le ayude a inmovilizar a estos pacientes que pudieran estar confundidos. No reencapuche las agujas • Reencapuchar las agujas produce comúnmente pinchazos con agujas. • Si el reencapuchado es necesario, use técnicas de una sola mano. Los guantes no son usualmente necesarios cuando está inyectando • Los guantes desechables pueden ser usados para inyectar si se prevee un sangrado excesivo. Guantes Resumen: ¿cómo inyectar de forma segura? • Elimine las inyecciones innecesarias. • Utilice equipos para inyectar y objetos cortopunzantes estériles. • Prepare y administre las inyecciones sin contaminarlas. • Deseche los objetos cortopunzantes para prevenir su reutilización y la posibilidad de que hagan daño. Después de usarlas, inmediatamente coloque las jeringas y agujas en un recipiente de desechos de objetos cortopunzantes que sea contra perforaciones • Mantenga los recipientes de desechos de objetos cortopunzantes en los mismos lugares donde se inyecta. • No almacene objetos cortopunzantes en un recipiente abierto, de donde se puedan sacar para ser reutilizados o donde puedan causar pinchazos cuando sean tirados. Cierre los recipientes de desechos cuando se encuentren llenos en las 3/4 partes de su capacidad y séllelos en lugares seguros • Selle los recipientes para prevenir que otras personas remuevan las agujas para su reutilización. Cuando hay personas que venden las jeringas usadas, es posible tener que almacenar estos recipientes bajo llave. • Los pinchazos con agujas pueden ocurrir cuando los recipientes están sobrecargados. Conozca cómo se almacenan y destruyen las jeringas en su establecimiento de salud – Observe en su establecimiento si los materiales de inyectables ya usados están a la vista de todos en lugares públicos. – Sepa cómo y dónde se almacenan las jeringas usadas. – Identifique la forma en que las jeringas son destruidas en su establecimiento. – Encontrar objetos cortopunzantes en el ambiente es un signo que sugiere que la manipulación de desechos médicos necesita ser mejorada. Uso de un incinerador en Asia central Desechos médicos en el ambiente en África Desafortunadamente, el manejo de los desechos médicos de manera eficiente, seguro y a favor del medio ambiente no es fácil • Sin un esfuerzo por mantener las jeringas separadas del resto de los desechos, estas pueden aparecer en el suelo de la clínica, ser reutilizadas y causar pinchazos con agujas. • Los establecimientos que tienen incinerador necesitan ser supervisados, y contar con personal con habilidades y procedimientos que estimulen gestiones seguras. Información técnica sobre el manejo de desechos médicos se encuentra disponible de la OMS en www.healthcarewaste.org Estas técnicas recomendadas solo deberían aplicarse a inyecciones ID, SC e IM • Diferentes recomendaciones, incluyendo aquellas para la preparación de la piel y el uso de guantes, existen para: – Administración de medicamentos y líquidos. – Cultivos de sangre. – Inyecciones sin agujas. Para mas información... The SIGN Secretariat World Health Organization Departmento de Seguridad Hematológca y Tecnología Clínica Avenue Appia, 20 1211 Geneva, Switzerland Email: [email protected] www.injectionsafety.org