Subido por Alex Zapata Cárdenas

MAT. DEL PARTIC. INTRODUCCIÓN AL CAMIÓN 794AC

Anuncio
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MATERIAL DEL PARTICIPANTE
INTRODUCCIÓN
AL CAMIÓN 794 AC
Versión 01_ 17-11-2020
Código curso EX00084
Nombre del P a r t i c i p a nte:_______________________________________
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
1
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
NOTA
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
2
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
TABLA DE CONTENIDO
PROPÓSITO………………….……………………………………………………..
6
MÓDULO 1: SEGURIDAD EN EL EQUIPO……………………………………..
7
 Mensajes y logos de seguridad……………………………………………
8
 Recomendaciones de seguridad al intervenir el equipo…………………
21
 Procedimiento para la Preparación del Camión para el Mantenimiento
(Energía Cero)……………………………………………………………….
23
MÓDULO 2: INTRODUCCIÓN AL CAMIÓN 794 AC…………………………..
41
 Características Principales…………………………………………………
42
 Especificaciones…………………...…….………………………………….
46
 Capacidades de Llenado……………………………………………………
52
 Componentes Principales…………………………………………………..
53
 Estructura del Sistema Electrónico………………………………………..
72
MODULO 3: ESTACIÓN DEL OPERADOR…………………………………….
84
 Características Principales…………………………………………………
85
Componentes y Controles de la Estación del Operador.…………………..
86
MODULO 4: INSPECCIONES PRE OPERACIONAL DEL CAMIÓN 794AC.
104
 Inspección Visual a nivel de Piso…………………………………………..
106
 Inspección de niveles……………………………………………………….
106
Inspección en la cabina………………………………………………………………..
110
MODULO 5: COMPONENTES PRINCIPALES DEL CAMIÓN 794 AC……...
112
 Motor………………………………………………………………………….
113
 Tren de Potencia…………………………………………………………….
119
 Sistema de Dirección………………………………………………………..
122


Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
3
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Sistema de Levante………………………………………………………....
130
 Sistema de Frenos…………………………………………………………..
136
MODULO 6: PUNTOS DE MANTENIMIENTO DEL CAMIÓN 794 AC……....
142
 Intervalos de mantenimiento (Puntos de Mantenimiento)……………….
143
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
4
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
REFERENCIAS:
 Prefijo de Serie del Camión 794 AC, MT5.
 Manual de Operación y Mantenimiento SSBU9099.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
5
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
PROPÓSITO
Este curso ha sido diseñado para familiarizar a los participantes en el camión
794 AC, de manera que sean capaces de identificar los riesgos que presenta,
son capaces de describir sus características principales, identificar sus
principales componentes e identificar sus puntos de mantenimiento y servicio.
ARGUMENTACIÓN
Esta capacitación es necesaria para asegurar que los participantes conocen los
riesgos que presenta el camión 794AC, describen sus características principales,
identifican sus principales componentes e identifican sus puntos de
mantenimiento y servicio.
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este curso, los participantes serán capaces de demostrar, mediante
una evaluación, su conocimiento sobre los riesgos que presenta el camión
794AC, sobre sus características principales, sus principales componentes y
sobre sus puntos de mantenimiento y servicio.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este curso, los participantes:
1. Identifican los riesgos que presenta el camión 794AC.
2. Describen las características principales del camión 794 AC.
3. Identifican los componentes del camión 794 AC.
4. Identifican los puntos de mantenimiento y de servicio del camión 794 AC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
6
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MODULO 1: SEGURIDAD EN EL EQUIPO
PROPÓSITO
Este módulo ha sido diseñado, para preparar a los participantes, en los riesgos
que presenta el camión 794 AC, de manera que sean capaces de describir las
indicaciones generales de seguridad, los mensajes y logos de advertencia de
peligros, y el procedimiento para la verificación de energía cero.
ARGUMENTACIÓN
Este módulo es necesario para asegurar que los participantes conozcan los
riesgos que presenta el camión 794 AC, las indicaciones generales de seguridad,
los mensajes y logos de advertencia de peligros, y el procedimiento para la
verificación de energía cero
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este módulo, los participantes demuestran, mediante una evaluación,
su conocimiento sobre los riesgos que presenta el camión 794 AC, las
indicaciones generales de seguridad, sobre los mensajes y logos de advertencia
de peligros, y sobre el procedimiento para la verificación de energía cero
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este módulo, utilizando el material de referencia, los participantes:
1. Identifican los distintos mensajes y logos de seguridad que advierten de
peligros potenciales, en el camión 794AC.
2. Indican las precauciones de seguridad para tener en cuenta al momento de
realizar el mantenimiento en el camión 794 AC.
3. Identifican los riesgos eléctricos, y el nivel de daño a las personas, al verse
expuestas a un choque eléctrico.
4. Identifican las acciones de seguridad a seguir, para evitar accidentes
eléctricos.
5. Describen el procedimiento para la verificación de energía cero.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
7
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Mensajes de Seguridad
Mensaje de advertencia de ¡PELIGRO!
Este mensaje advierte de un riesgo inminente que puede afectar a las
personas, si no se siguen las acciones de seguridad indicadas.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
8
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
9
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
10
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Mensaje de “ATENCIÓN” (NOTICE)
Este mensaje de seguridad advierte del riesgo de daño a los componentes o al
equipo, si no se toman las acciones de seguridad indicadas.
NOTA
No se debe permitir que los líquidos se acumulen dentro de
los componentes de alta tensión. La Humedad acumulada
dentro de los componentes eléctricos energizados pueden
causar una condición de falla a tierra. Cuando esto ocurre, los
componentes pueden sufrir daños graves.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
11
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Logos de Seguridad
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
12
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
13
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
14
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
LOGO
1
2
3
4
Ubicación
Advertencia de Peligro y Acción de Control
Este mensaje de
seguridad
se
encuentra en la
cabina.
Este
mensaje
de
seguridad
está
también
en
el
primer y el último
cilindro de cada
lado de los motores
de 1, 2, 15 y 16
cilindros.
ADVERTENCIA UNIVERSAL
Este mensaje de
seguridad
se
encuentra en cada
uno de los cuatro
cilindros
de
la
suspensión.
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Este mensaje de
seguridad
se
encuentra en cada
uno de los cuatro
cilindros
de
la
suspensión.
No opere estos equipos, ni trabaje con ellos a
menos que haya leído y comprendido las
instrucciones y las advertencias del Manual de
Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las
instrucciones o no se consideran las advertencias,
pueden producirse lesiones graves o, incluso, la
muerte. Para obtener información sobre los
manuales de reemplazo, comuníquese con un
distribuidor Cat. Usted es responsable del cuidado
apropiado.
Cilindro de alta presión. No quite ninguna
válvula, conexión hidráulica o núcleo de válvula, ni
desarme ninguna pieza hasta que no se haya
aliviado la presión.
Para aliviar la presión, se debe sujetar bien el
bastidor del camión. De no cumplir con esta
advertencia se producirá un movimiento
inesperado de la máquina que puede resultar en
lesiones graves o mortales.
Consulte en su Manual de Servicio los
procedimientos correctos para aliviar la presión y
corregir los procedimientos de carga.
Consulte con su distribuidor Caterpillar quién tiene
las herramientas y la información detallada para
efectuar el servicio y cargar los cilindros.
CILINDRO DE ALTA PRESIÓN.
No quite ninguna válvula, conexión hidráulica o
núcleo de válvula ni desarme ninguna pieza del
cilindro hasta que haya aliviado la presión. En caso
contrario, podría sufrir lesiones personales o
mortales.
Vea en el manual de servicio el procedimiento
correcto para aliviar la presión y para cargar los
cilindros.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Este mensaje de
seguridad está en ¡Peligro de explosión! La conexión incorrecta de
la tapa del recinto los cables auxiliares de arranque puede resultar en
de la batería.
lesiones graves y mortales. Las baterías pueden
estar colocadas en compartimientos separados.
Vea el procedimiento correcto para arrancar con
cables auxiliares en el Manual de Operación y
Mantenimiento.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
15
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
5
Si
la
máquina
cuenta con Product
Link, este mensaje
de seguridad está
ubicado
en
el
interior
de
la
cabina, en un área
visible
para
el
operador.
6
Este mensaje de
seguridad
está
ubicado cerca del
soporte de los
calces para ruedas
(si tiene).
7
Este mensaje de
seguridad
está
ubicado
en
el
tanque
de
expansión junto a
la tapa de llenado
del radiador.
PRODUCT LINK
Esta máquina tiene un dispositivo de
comunicación Product Link de Caterpillar. Cuando
se utilizan detonadores eléctricos, se debe
desactivar este dispositivo de comunicación a 12
m (40 pies) del sitio de tronadura para los sistemas
basados en satélites y dentro de los 3 m (10
pies) del sitio de tronadura para los sistemas
basados en celulares, o dentro de la distancia
establecida por los requisitos legales pertinentes.
No hacerlo podría causar interferencias con las
operaciones de tronadura y provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
En los casos en los que no se puede identificar el
tipo de módulo Product Link, Caterpillar
recomienda que se deshabilite el dispositivo a no
menos de 12 m (40 pies) del perímetro del sitio de
tronadura.
CUÑAS DE RUEDAS
La instalación incorrecta de las cuñas para rueda
podría permitir el movimiento de la máquina, lo que
puede causar lesiones graves o mortales. La
máquina debe estacionarse en una superficie
horizontal
adecuada
con
el
freno
de
estacionamiento conectado. Utilice las cuñas para
rueda en parejas.
Las cuñas para rueda que ofrece Caterpillar, si
tiene, se deben usar sólo en terreno horizontal. Si
se van a instalar cuñas, en un terreno inclinado, se
debe analizar el terreno y evaluar las variables que
pueden afectar su efectividad. Es decisión de cada
usuario determinar la mejor cuña y el mejor
método de bloqueo para su aplicación en
particular. Se deben desarrollar y probar técnicas
en el sitio de trabajo para determinar si se pueden
usar las cuñas, para rueda en esas aplicaciones.
Alternativamente, las ruedas delanteras de la
máquina pueden orientarse hacia una berma
adecuada o colocarse en una cuneta de
estacionamiento.
REFRIGERANTE CALIENTE BAJO PRESIÓN
El refrigerante caliente, el vapor y las sustancias
alcalinas pueden producir lesiones personales.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y a presión. El radiador y todas
las tuberías a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente o vapor. Cualquier
contacto con ellos puede causar quemaduras
serias.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
16
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
enfriamiento para aliviar la presión sólo cuando el
motor está parado y espere un tiempo prudencial
para que el sistema de enfriamiento se enfríe.
No intente ajustar las conexiones de las
mangueras cuando el refrigerante esté caliente, la
manguera se puede salir y provocar quemaduras.
El aditivo de refrigerante del sistema de
enfriamiento contiene sustancias alcalinas. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
8
9
10
11
12
Este mensaje de
seguridad
está
ubicado en el poste
delantero izquierdo
del sistema ROPS.
Cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad debe estar abrochado
todo el tiempo que la máquina está funcionando
para evitar lesiones graves o mortales en caso de
accidente o de vuelco de la máquina. Si no se tiene
el cinturón de seguridad cuando la máquina está
funcionando se pueden sufrir lesiones personales
o mortales.
Este mensaje de
seguridad
se
encuentra en la
rejilla
del
retardador, en el
generador y en la
caja del eje trasero.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Este mensaje de
seguridad está en
los acumuladores
de la dirección y en
los acumuladores
del
freno.
Los
acumuladores de la
ACUMULADOR DE ALTA PRESIÓN
PELIGRO:
Peligro
de
descarga
eléctrica/electrocución - No opere este equipo o
trabaje en él a menos que haya leído y
comprendido las instrucciones y advertencias del
Manual de Servicio. El incumplimiento o la
inobservancia de estas instrucciones puede
causar lesiones personales o incluso la muerte.
Este mensaje de ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
seguridad está en
el cilindro 3 y en el El contacto con componentes calientes puede
cilindro 4.
ocasionar quemaduras o lesiones. No deje que los
componentes calientes toquen la piel. Lleve ropa
de protección o equipo de protección para proteger
la piel.
Este mensaje de NO OPERAR
seguridad está en
la tapa de válvulas No opere ni trabaje en el motor hasta que haya
y en el Módulo de leído y comprendido todas las instrucciones y
Control Electrónico advertencias contenidas en el Manual de
(ECM, Electronic Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las
Control Module).
instrucciones o no se hace caso de las
advertencias, se pueden causar lesiones
personales o mortales.
¡Sistema presurizado!
Los acumuladores hidráulicos contienen gas y
aceite a alta presión. NO desconecte las tuberías
ni desarme los componentes de un acumulador
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
17
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
13
14
15
dirección
están
ubicados cerca de
la parte delantera,
en el riel izquierdo
exterior
del
bastidor.
Los
acumuladores del
freno
están
ubicados en el riel
del bastidor interior
izquierdo, cerca del
generador.
presurizado. Se debe quitar todo el gas de
precarga del acumulador, tal como se indica en el
Manual de Servicio, antes de dar servicio o
eliminar el acumulador, o cualquiera de sus
componentes.
Si no se siguen las instrucciones y las
advertencias, se pueden producir lesiones graves
o la muerte.
Solo utilice gas nitrógeno seco para recargar los
acumuladores.
Este mensaje de
seguridad está en
el generador y en el
gabinete
del
inversor.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Peligro de electrocución/descarga eléctrica-No
opere este equipo ni trabaje en él hasta que haya
leído y comprendido las instrucciones y
advertencias contenidas en el Manual de
Operación y Mantenimiento. Si no sigue las
instrucciones o no hace caso de las advertencias,
se pueden causar lesiones graves o mortales.
Este mensaje de EJE GIRATORIO
seguridad está en
el generador.
Peligro de golpe o atrapamiento por eje en
rotación. El eje debajo de esta tapa siempre está
en rotación cuando el motor está funcionando. El
contacto con un eje en rotación puede causar
lesiones graves o mortales. Mantenga las manos
alejadas.
Este mensaje de CABLES DE RETENCIÓN DE LA CAJA DEL
seguridad está en CAMIÓN
la parte trasera de
la máquina, cerca Cuando sea necesario trabajar debajo de la
de los puntos de máquina con la caja levantada, sujete los cables
conexión de los de retención de la caja en los pasadores de
cables de retención retención de la caja. Instale los pasadores de
de la caja del retención de la caja a través de los extremos de los
camión.
cables de retención. Utilice siempre ambos cables
de retención.
Si no se sujeta correctamente la caja se pueden
causar lesiones graves o mortales.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
18
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Información Sobre Alto Voltaje
Puede haber reglamentos gubernamentales o locales, o reglas específicas del
sitio que regulen la operación, el servicio y el mantenimiento de los
componentes y las máquinas de alto voltaje. Cumpla con las reglas y
reglamentos correspondientes al lugar de trabajo.
Puede haber reglamentos gubernamentales o locales, o reglas específicas del
sitio que regulen los métodos de aislamiento, la colocación de etiquetas de
advertencia y la prevención de volver a energizar componentes eléctricos y
máquinas. Cumpla con todas las normas y reglamentos correspondientes al
lugar de trabajo.
Se debe utilizar el equipo de protección contra alto voltaje apropiado,
según se define mediante las normas y los reglamentos locales Solo
personal cualificado de servicio debe efectuar el servicio en sistemas de
alto voltaje.
NO quite las tapas ni abra los recintos, ya que quedarían expuestos los
componentes eléctricos energizados de alto voltaje.
NO efectúe el servicio ni el mantenimiento en componentes eléctricos
energizados de alto voltaje.
El alto voltaje puede causar electrocución, lo que puede ocasionar lesiones
personales o la muerte.
Los componentes y las conexiones de alto voltaje deben recibir el mantenimiento
apropiado. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento.
En los componentes de alto voltaje, puede quedar energía residual, incluso
después de que se haya detenido operación. Asuma siempre que puede haber
un nivel de voltaje peligroso.
Antes de efectuar cualquier tipo de servicio, reparación o mantenimiento en los
componentes eléctricos de alto voltaje, lleve a cabo lo siguiente:





Desconecte la fuente de energía eléctrica
Aísle los componentes eléctricos
Descargue la energía residual
Mediante el uso de herramientas de medición
eléctrica, revise los componentes para ver si hay voltaje.
Nota: Utilice las herramientas de medición eléctrica con capacidad para medir
los componentes de alto voltaje que se revisan. Deberá confirmarse que el nivel
de voltaje presente es inferior a 50 VCC antes de producirse cualquier
exposición a los componentes de alto voltaje.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
19
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Lea y comprenda las instrucciones y las advertencias del Manual de Operación
y Mantenimiento, Electrical Shutdown and Voltage Discharge para efectuar la
desconexión correcta del sistema eléctrico y descargar los componentes
eléctricos de alto voltaje.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
20
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
RECOMENDACIONES GENERALES
Antes de arrancar el motor
Inspeccione el motor para determinar si hay peligros potenciales.
No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay una etiqueta de advertencia “NO
OPERAR” , o una etiqueta similar, sujetada al interruptor de arranque o a los controles. Antes
de arrancar el motor, asegúrese de que no haya nadie encima, debajo o cerca del motor.
Asegúrese de que no haya personal en el área.
Si tiene, asegúrese de que el sistema de luces del motor sea adecuado para las condiciones.
Asegúrese de que todas las luces funcionen correctamente, si tiene.
Todos los protectores y todas las cubiertas protectoras tienen que estar instaladas si hay que
arrancar el motor para efectuar los procedimientos de servicio. Para evitar accidentes causados
por piezas giratorias, no se acerque a las piezas mientras esté trabajando.
No derive los circuitos automáticos de apagado del motor. No desactive los circuitos automáticos
de apagado del motor. Los circuitos se proporcionan para ayudar a evitar las lesiones
personales. Los circuitos también se proporcionan para ayudar a evitar los daños al motor.
Arranque Del Motor
Cierre la puerta de la cabina, una alarma se activará si esta esta abierta.
Abróchese el cinturón de seguridad.
Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque del motor o
a los controles, NO arranque el motor ni mueva los controles.
Consulte con la persona que haya colocado la etiqueta de advertencia antes de
arrancar el motor.
Todos los protectores y cubiertas protectoras tienen que estar instalados si se
debe arrancar el motor para efectuar los procedimientos de mantenimiento.
Para ayudar a evitar un accidente causado por las piezas giratorias, trabaje con
cuidado alrededor de estas piezas.
Arranque el motor desde el compartimiento del operador o con el interruptor de
arranque del motor.
Arranque siempre el motor de acuerdo con el procedimiento que se describe en
este Manual de Operación y Mantenimiento. El conocimiento del procedimiento
correcto puede ayudar a evitar daños mayores en los componentes del motor.
El conocimiento del
procedimiento también ayudará a evitar lesiones
personales.
Verifique parámetros de funcionamiento de los sistemas.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
21
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Pruebe la bocina de la máquina.
Pruebe los indicadores de alarmas, la lampara de acción, las luces indicadoras
del tablero y todos los demás dispositivos que funcionen correctamente.
Verifique el buen funcionamiento de la alarma de retroceso.
Pruebe los frenos de servicio, el freno de estacionamiento, el freno de carga y la
dirección secundaria.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
22
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Procedimiento Para La Preparación Del Camión Para El Mantenimiento
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal, firme y seca que esté
libre de suciedad.
Nota: La superficie debe ser lo suficientemente sólida para resistir el peso de la
máquina y cualquier herramienta que se utilice para sostenerla.
2. Asegúrese de que la palanca de control de cambios (3) esté en la posición P,
FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO.
3. El indicador de freno de estacionamiento (2) se enciende una vez que se alivia
toda la presión de los frenos de estacionamiento.
4. Mueva el control del dispositivo de levantamiento a la posición LIBRE para
bajar la caja del camión.
5. Instale los bloques para ruedas en la máquina.
6. Cuando no sea posible utilizar los bloques para ruedas, asegúrese de que la
máquina no pueda rodar, girando las ruedas hacia un banco adecuado o
colocando las ruedas en una zanja adecuada.
7. Asegúrese de aliviar la presión de cualquier sistema cerrado que se vaya a
abrir durante el procedimiento de mantenimiento.
8. Para las tareas de mantenimiento que se requieran en los componentes
eléctricos de alto voltaje, realice un procedimiento de interrupción y
descarga de alto voltaje.
9. Para las tareas de mantenimiento que requieran que la caja del camión
esté en la posición levantada, instale los cables de retención de la caja
del camión.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
23
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
10. Esta máquina tiene controles de traba para adaptarse a los siguientes tipos
de mantenimiento de máquina:
•
•
•
Mantenimiento que requiere que el motor esté operando.
Mantenimiento que NO requiere que el motor esté operando.
Mantenimiento que requiere desactivar el sistema eléctrico.
11. Para las tareas de mantenimiento que requieran que el motor esté en
funcionamiento, realice lo siguiente:
a) Opere el motor a una velocidad en vacío.
b) Coloque el interruptor de desconexión de la batería (1) en la posición
DESCONECTADA.
12. Para las tareas de mantenimiento que NO requieran que el motor esté
en funcionamiento, realice lo siguiente:
a) Mueva el interruptor
DESCONECTADA.
de
arranque
del
motor
a
la
posición
13. Coloque el interruptor de desconexión de la batería (1) en la posición
DESCONECTADA.
14. Para las tareas de mantenimiento que requieran desactivar el sistema
eléctrico de 24 V, realice lo siguiente:
a) Mueva el interruptor
DESCONECTADA.
de
arranque
del
motor
a
la
posición
b) Coloque el interruptor de desconexión de la batería (1) en la posición
DESCONECTADA.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
24
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Intervención Que Requiere El Motor Funcionando
El interruptor de bloqueo de la máquina (6) conecta el neutro, a través del
ECM del Tren de Impulsión y este último desactiva el regulador del campo de
excitación del generador, permitiendo al técnico, dar servicio a la máquina con
el motor funcionando, pero inhabilitando la entrega de energía desde el
generador al gabinete de inversores.
El interruptor de bloqueo de la máquina también desactiva la función de levante.
Cuando el interruptor de bloqueo está conectado y el freno de estacionamiento
está activado, se inhabilita el desplazamiento del equipo. Con el interruptor de
bloque de la máquina conectado, la lámpara de bloqueo de la máquina (11)
permanecerá encendida y parpadeará cuando el interruptor de bloqueo de la
máquina no esté conectado.
Intervención Que Requiere Intervención Bloqueando El Arranque Del
Motor.
El interruptor de bloqueo de arranque (7) desconecta la energía de la batería,
a los relés de arranque del motor de partida del motor C175. Cuando el
interruptor de bloqueo de arranque está conectado y la velocidad de avance es
cero, la lámpara de bloqueo de arranque (10), estará encendida y se inhabilita la
partida del motor.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
25
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Con el interruptor de bloqueo de arranque conectado, la lámpara de bloqueo de
arranque estará encendida y parpadeará cuando el interruptor de bloqueo de
arranque esté desconectado.
Asegúrese que la palanca de control de cambios este en la posición de
PARQUEO.
¡Importante!
 Al llevar la llave de arranque a OFF se detiene el motor y los
acumuladores hidráulicos de dirección y de frenos se purgan
automáticamente.
 Mueva el control de levante, pise los frenos y mueva la dirección, para
asegurarse que no haya presión residual en los circuitos.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
26
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Apagado Eléctrico Y Descarga De Voltaje
Cuando se deba efectuar el servicio o el mantenimiento en un recinto de
componentes de voltaje peligroso, asuma siempre que puede haber un nivel de
voltaje peligroso.
El personal calificado debe verificar manualmente si hay un voltaje peligroso
mediante herramientas de medición eléctrica con capacidad para medir los
componentes de voltaje peligroso que se revisan.
Deberá confirmarse que el nivel de voltaje presente es inferior a 50 VCC antes de
producirse cualquier exposición a los componentes de voltaje peligroso.
Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones personales o la
muerte.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: el sistema eléctrico contiene niveles de voltaje
peligrosos.
NO quite las tapas, lo que dejaría expuestos los componentes eléctricos
energizados de voltaje peligroso, sin apagar y descargar el sistema eléctrico.
NO efectúe tareas de mantenimiento en el sistema eléctrico hasta que este se
haya desconectado y personal cualificado haya descargado el voltaje.
Lea y comprenda las instrucciones y las advertencias del Manual de Operación y
Mantenimiento para desconectar correctamente el sistema eléctrico y descargar
los componentes eléctricos de voltaje peligroso.
Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones personales o la
muerte.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: asegúrese de efectuar la conexión a tierra
apropiada.
Evite el aumento de voltajes peligrosos en superficies expuestas al asegurarse de
que todos los cables o las correas de conexión a tierra estén siempre conectados
correctamente.
Los cables de conexión a tierra desconectados, incluidos los cables o las correas
de conexión a tierra de componentes de alto voltaje y los recintos eléctricos,
deben estar conectados correctamente antes de conectar el equipo al suministro
de corriente.
Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones personales o la
muerte.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
27
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Durante la operación normal de la máquina, el sistema de mando eléctrico del
tren de fuerza produce altos niveles de voltaje de corriente alterna (CA) y altos
niveles de voltaje de corriente continua (CC).
Cuando el motor y el generador están parados, el voltaje capacitivo de CC puede
permanecer en el sistema hasta que se produzca un cortocircuito entre el lado
positivo (+) de CC y el lado negativo (-) de CC de la barra colectora y el voltaje
se descargue.
Existen sistemas redundantes para descargar la barra colectora de CC cuando
se haya apagado el motor.
Cuando el motor se para en condiciones normales, el ECM (Electronic Control
Module, Módulo de Control Electrónico) del motor eléctrico No. 1 activa los
contactores de retardo dinámico para descargar la barra colectora de CC
mediante un juego de resistores en la red de retardo. Además, el ECM del motor
eléctrico No. 1 activará el excitador del transistor del lado negativo para el módulo
de corte de retardo. Mediante este procedimiento, se descargará la barra
colectora de CC a través del otro juego de resistores en la red de retardo. Cuando
se activen estos sistemas, el voltaje de la barra colectora de CC se descargará
en un período muy corto (aproximadamente un segundo).
Si la operación de los contactores de retardo dinámico y del módulo de corte de
retardo tuvieron un desperfecto durante la parada del motor, el sistema está
diseñado para descargar el voltaje de CC capacitivo de la barra colectora a
través del conjunto de resistor de descarga. Cuando se descarga a través del
conjunto de resistor, el voltaje de CC capacitivo podría tardar hasta 15 minutos
en descargarse a un nivel menor o igual que 50,0 VCC.
Estos sistemas redundantes de descarga están instalados para garantizar que
el voltaje de CC capacitivo del interior del gabinete del inversor se descargue
cuando el motor se pare. Sin embargo, hay poca posibilidad de que varias fallas
en el gabinete puedan impedir que la barra colectora de CC o una sección de la
barra colectora de CC se descargue.
Un nivel de voltaje de la barra colectora de CC de 50,0 VCC o inferior debe
medirse manualmente y confirmarse en el compartimiento de contactores
de retardo dinámico del inversor antes de poder acceder o dar servicio a
las tapas o los componentes del recinto en los siguientes subsistemas del
tren de fuerza de alto voltaje:
•
•
•
•
Cualquiera de los compartimientos de alto voltaje del inversor de
corriente.
El generador.
El conjunto de red del resistor de retardo, el recinto de alto voltaje
del conjunto de red, el motor del soplador de la red o el cableado del
sistema de la red.
La caja del eje trasero que contiene los motores de tracción de
mando eléctrico.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
28
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
•
Cualquiera de los cables de tres fases del generador, los cables del
sistema de la red o los cables de tres fases del motor de mando
eléctrico que conectan los motores al inversor.
El gabinete del inversor está equipado con dos luces indicadoras LED activas
del inversor que se encuentran por encima del compartimiento de contactores
de retardo. Las dos luces LED se encienden en cualquier momento en que el
voltaje de la barra colectora de CC sea superior a 150,0 VCC. Las luces
funcionarán independientemente del estado del interruptor de llave de arranque.
Las luces indicadoras de inversor activo se utilizan como ayuda visual para
indicar el estado de la barra colectora de CC. Las luces indicadoras de
inversor activo no están diseñadas para utilizarse como una indicación
absoluta de que la barra colectora de CC
se ha descargado.
Independientemente del estado de las luces indicadoras de inversor
activo, el voltaje de la barra colectora de CC debe medirse manualmente y
verificarse que esté por debajo de 50,0 VCC antes de dar servicio a
cualquiera de los componentes del sistema de alto voltaje.
Se debe efectuar el siguiente procedimiento de “parada de servicio del sistema
eléctrico del tren de fuerza” para verificar que el voltaje de la barra colectora de
CC en el gabinete del inversor esté a un nivel de 50,0 VCC o menos.
Inicie este procedimiento con el interruptor de llave de arranque en la posición
DESCONECTADA.
Nota: En el paso siguiente, cuando el control de traba del motor se mueva a la
posición CONECTADA (trabada), el sistema de control de bajo voltaje
cambiará a un estado de “interruptor de llave de arranque CONECTADO”
energizado en el nivel de voltaje del terminal positivo de la batería. Esto
ocurrirá independientemente del estado del interruptor de llave de arranque.
1. Gire el control de traba del motor a la posición CONECTADA (trabada).
2. Bloquee y etiquete el control de traba del motor.
3. Revise el estado de las luces indicadoras LED activas. Las luces deben
estar APAGADAS.
4. En el Advisor, revise el estado del voltaje de la barra colectora de CC.
Debe haber poco o ningún voltaje presente en la barra colectora de CC.
Nota: Si el estado del valor de la barra colectora de CC del Advisor o de las
luces indicadoras de inversor activo no es correcto de acuerdo con lo que se
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
29
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
espera, significa que se ha producido un desperfecto en el gabinete del
inversor que debe resolverse después de haberse completado este
procedimiento.
SE DEBEN USAR GUANTES PARA ALTO VOLTAJE EN ESTE MOMENTO
DEL PROCEDIMIENTO HASTA QUE SE DÉ LA INSTRUCCIÓN DE QUE YA
NO SE NECESITAN.
ATENCION
En el siguiente paso, cuando se quita la tapa de un compartimiento de alto
voltaje, no permita ningún contacto personal con las barras colectoras u otros
componentes del compartimiento. El personal que use el equipo de protección
personal debe mantener una distancia de, al menos, 30.4 cm (12 inches)
desde cualquiera de las superficies conductivas en el compartimiento hasta
que se revise el voltaje y se confirme que es de 50,0 VCC o inferior. El personal
que no use equipo de protección personal debe mantener una distancia de, al
menos, 0.8 m (2.5 ft.) desde cualquiera de las superficies conductivas en el
compartimiento.
5. En la parte delantera del gabinete del inversor, quite la tapa del
compartimiento que contiene los contactores de retardo dinámico.
Conexiones de la barra colectora en la parte delantera del compartimiento de
contactores de retardo.
(10) Conexión positiva de la barra colectora de CC (DCP)
(11) Conexión negativa de la barra colectora de CC (DCN)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
30
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Utilice el medidor de alto voltaje de manija doble para medir el voltaje entre la
barra colectora de CC positiva y la barra colectora de CC negativa en el
compartimiento de contactores de retardo.
6. En el compartimiento abierto de los contactores de retardo, utilice el
medidor de alto voltaje de manija doble para medir el voltaje en la barra
colectora de CC. Coloque una sonda en la sección sin aislar de la barra
colectora positiva (10) en la parte delantera del compartimiento llamada
“DCP” .
Coloque una sonda en la sección sin aislar de la barra colectora positiva
(11) en la parte delantera del compartimiento llamada “DCN” .
7. Observe la medición en kilovoltios del multímetro. Un medidor de alto
voltaje típico no medirá un valor de voltaje una vez que este sea inferior
a 50,0 VCC. El medidor mostrará “0,00” cuando el voltaje medido sea
menor que 50,0 VCC.
Nota: Revise siempre la manera en que el medidor muestra la de la medición de
voltaje alto. El medidor de alto voltaje muestra la medición en kilovoltios a una
conversión de 1.000:1. El valor de voltaje mostrado en la lectura del medidor
debe multiplicarse por 1.000 para determinar el voltaje medido real. Por ejemplo,
si la lectura del medidor es de 0,14, efectúe la multiplicación 0,14 x 1.000 para
obtener 140 VCC de voltaje medido real. Un modo rápido de determinar el
voltaje medido es imaginar que el punto decimal se mueve tres dígitos a la
derecha en la pantalla del medidor.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
31
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Calificación del medidor de alto voltaje de manija doble digital mediante el uso
del probador suministrado. El medidor muestra el voltaje en kilovoltios (kV). Para
obtener una operación de
medidor correcta, la pantalla indicará
aproximadamente 5,00 kV (conversión de la pantalla para el valor del ejemplo:
5,01 x 1.000 = 5010 voltios)
8. Cada vez que se haya medido el voltaje en el compartimiento del
contactor o en cualquier otro compartimiento, se debe probar y evaluar el
funcionamiento del medidor por medio del probador que se suministra.
Esta prueba debe llevase a cabo para garantizar que no se dañe el
medidor y que la medición de voltaje sea precisa.
Si la operación del medidor no es correcta, repita el procedimiento
completo desde el principio con el uso de un medidor de alto voltaje de
manija doble diferente.
a) Para probar el funcionamiento del medidor, conecte los dos
conductores del probador a las dos sondas del medidor como se
muestra en la figura 164 .
b) Encienda el medidor. Oprima sin soltar los dos botones de “PRUEBA”
en el probador de funcionamiento a plena carga. Se encenderá la luz
roja de prueba. Observe la lectura del medidor.
c) Cuando se oprimen los dos botones de “PRUEBA” del probador, este
suministrará 5.000 voltios al medidor a un amperaje muy bajo. La
operación correcta del medidor se verificará cuando el medidor
muestre aproximadamente 5,00 kV (5.000 voltios). Una vez que se
haya verificado el funcionamiento correcto del medidor, continúe con
el procedimiento.
Voltaje medido Resultado esperado:
El multímetro indica una medición de voltaje que es menor que 50,0 VCC entre
las barras colectoras DCP y DCN. (Ya sea 0,050 o 0,00 en la pantalla.) Se ha
probado el medidor y su operación es correcta.
Resultados:
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
32
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
CORRECTO - La medición de voltaje es menor que 50,0 VCC entre las barras
colectoras DCP y DCN. Se ha probado el medidor y su operación es correcta.
Se ha descargado el voltaje de la barra colectora de CC.
Después de que se haya confirmado que se ha descargado el voltaje, las barras
colectoras de CC de los contactores de retardo se conectan mediante puentes
entre sí y con el terminal de conexión a tierra del compartimiento en el lado
derecho del compartimiento.
Nota: El conjunto de la configuración de cables puente típica que se ilustra en la
Figura 165 es responsabilidad de los usuarios. Se debe utilizar un cable de
calibre 12 mínimo. Se deben conectar presillas suficientemente grandes para
conectar las cabezas de los pernos de las barras colectoras a los extremos sin
aislar de los cables.
Siga usando guantes para alto voltaje cuando conecte los cables puente a las
conexiones de las barras colectoras de CC.
Para conectar a tierra la barra colectora de CC, conecte un cable puente de tres
extremos entre la sección no aislada de la barra colectora positiva (DCP), la
sección sin aislar de la barra colectora negativa (DCP) y el terminal de conexión
a tierra del compartimiento en el lado derecho del compartimiento.
En otros compartimientos del inversor en los que no está instalado un terminal
de conexión a tierra, realice una conexión a un buen punto de conexión a tierra
de un gabinete sin pintura. La conexión a tierra de las barras colectoras de CC
positiva y negativa es una práctica estándar cuando se efectúa el servicio en
sistemas de potencia de alto voltaje. Si es necesario, el cable de puente
conectado a tierra se puede mover a otra ubicación donde las barras colectoras
positivas y negativas de CC puedan conectarse a un punto de conexión a tierra
del gabinete. Se requiere un cable puente que conecte la barra colectora de CC
positiva y negativa a un punto de conexión a tierra. El usuario puede conectar
más puentes si desea efectuar trabajos en otras áreas del gabinete; sin
embargo, siempre deberá comprobar que se hayan quitado los cables
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
33
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
puente conectados a tierra antes de volver a instalar la tapa del
compartimiento en el gabinete del inversor.
Una vez que los cables puente de conexión a tierra conecten la barra colectora
de CC a la conexión a tierra del gabinete, se puede efectuar el servicio de los
componentes del compartimiento de contactores de retardo sin usar guantes
para alto voltaje.
Verificación de Voltaje en los Módulos de Fases
Verificar que no haya voltaje presente entre las conexiones de las barras
colectoras “P” y “N” para uno de los módulos de fase.
Debido a la posibilidad de que múltiples fallas en los sistemas de descarga
puedan producir un voltaje peligroso en otra sección del gabinete, se debe
seguir este mismo
procedimiento cuando se abra cualquier otro
compartimiento de alto voltaje del gabinete del inversor. Deje los cables
puente de conexión a tierra conectados en el compartimiento de
contactores de retardo y siga los mismos pasos para verificar el voltaje
entre la barra colectora de CC ( “DCP” o “P” ) y la barra colectora negativa
de CC ( “DCN” o “N” ) en el compartimiento que se abre.
Además de la revisión inicial del voltaje en el compartimiento de contactores, se
puede quitar los guantes para alto voltaje una vez que se haya verificado el
voltaje de CC en el compartimiento del inversor donde el trabajo tendrá lugar
cuando se haya verificado que es inferior a 50,0 VCC.
Si se debe efectuar el servicio o el mantenimiento en un subsistema de alto
voltaje que no esté en el gabinete del inversor, ahora, se puede abrir el
gabinete de ese sistema.
Nota: Recuerde que cuando el control de traba del motor esté en la posición
CONECTADA (trabada), el sistema de control de bajo voltaje es energizado
en el nivel de
voltaje del terminal positivo de la batería,
independientemente del estado del interruptor de llave de arranque.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
34
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Cuando sea necesario que el voltaje + de la batería esté DESACTIVADO,
gire el interruptor general a la posición DESCONECTADA y trabe el
interruptor general en la posición DESCONECTADA. Compruebe siempre
que el voltaje de la batería + del sistema esté DESACTIVADO antes de
trabajar en los componentes y circuitos de bajo voltaje.
Nota: Una vez finalizado el trabajo, asegúrese de quitar todos los cables
puente utilizados para conectar a tierra las barras colectoras de CC. Si se
arranca el motor con cualquiera de los puentes todavía conectados, se
ocasionarán daños graves a los componentes del gabinete del inversor.
Para asegurarse de quitar todos los puentes instalados, use un multímetro para
revisar la resistencia entre la conexión de la barra colectora DCP y la conexión
de la barra colectora DCN en el compartimiento de contactores de retardo. La
sonda positiva del medidor debe estar en la barra DCP y la sonda negativa debe
estar en la barra negativa para obtener una medición exacta. La lectura de la
resistencia debe estar en la gama de kohm (miles de ohmios). Una medición de
resistencia baja indica que todavía hay un puente conectado.
INCORRECTO: la pantalla del medidor de alto voltaje indica una medición de
voltaje entre las barras colectoras DCP y DCN superior a 50,0 VCC. Hay un
problema que ha impedido que la barra colectora de CC se descargue
completamente.
En el siguiente paso, cuando se quita la tapa de un compartimiento de alto
voltaje, no permita ningún contacto personal con las barras colectoras u otros
componentes del compartimiento. El personal que use el equipo de protección
personal debe mantener una distancia de, al menos, 30.4 cm (12 inches) desde
cualquiera de las superficies conductivas en el compartimiento hasta que se
revise el voltaje y se confirme que es de 50,0 VCC o inferior. El personal que no
use equipo de protección personal debe mantener una distancia de, al menos,
0.8 m (2.5 ft.) desde cualquiera de las superficies conductivas en el
compartimiento.
El voltaje de la barra colectora de CC tendrá que descargarse manualmente
antes de realizar cualquier otra acción.
Antes de continuar con el procedimiento de descarga manual, asegúrese de que
se tomen medidas para impedir que el personal de la máquina ingrese al área
alrededor del compartimiento de contactores de retardo abierto o a cualquiera
de los demás compartimentos de alto voltaje. Si es necesario, vuelva a colocar
la tapa en el compartimiento de contactores de retardo hasta que se puede
realizar el procedimiento de aprobación.
Para descargar manualmente el voltaje de la barra colectora de CC, continúe
con el procedimiento “Manual Discharge of the Inverter DC Power Bus Voltage”
de esta sección del manual.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
35
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Descarga Manual De Voltaje De La Barra Colectora De CC
No efectúe el siguiente procedimiento sin haber leído y entendido el
material que se encuentran en este Manual de Operación y Mantenimiento,
High Voltage Information.
Solo el personal cualificado de servicio debe efectuar el siguiente
procedimiento.
Se debe utilizar el equipo de protección contra alto voltaje apropiado,
según se define mediante las normas y los reglamentos locales.
Este procedimiento de voltaje de descarga manual se debe realizar después de
haber efectuado el procedimiento de “parada de servicio del sistema eléctrico del
tren de fuerza”.
Este procedimiento se llevará a cabo después de que se haya medido
manualmente un nivel de voltaje de CC superior a 50,0 VCC en una sección de
alto voltaje del gabinete del inversor.
ATENCION
Cuando se haya efectuado el procedimiento de parada de servicio del sistema
eléctrico del tren de fuerza y se haya medido un nivel peligroso de voltaje de CC
en la barra colectora de CC o en una conexión de componentes de un
compartimiento de alto voltaje del inversor, significa que se ha producido una
falla importante o múltiples fallas en los sistemas del gabinete.
Después de haber realizado con éxito este procedimiento de descarga, se debe
investigar y resolver la causa de este problema antes de que se pueda hacer
funcionar la máquina. No arranque el motor hasta que se ha resuelto el
problema.
Procedimiento De Descarga Manual
Condiciones preliminares que deben cumplirse antes de realiza este
procedimiento:
•
•
•
El control de traba del motor permanece en la posición CONECTADA
(trabada).
El personal que realiza el procedimiento lleva el equipo de protección
personal requerido.
Se quita la tapa del compartimiento de alto voltaje donde tendrá lugar la
descarga.
Una vez que se cumplan estas condiciones, continúe con el siguiente
procedimiento.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
36
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
1. Antes de utilizar la herramienta de resistores de descarga de manija
doble, verifique que el conductor esté firmemente conectado entre cada
conjunto de resistor de descarga según se muestra en la Ilustración 168 .
2. Use un multímetro para medir la resistencia entre las sondas de la
herramienta de descarga. La resistencia entre las sondas de una nueva
herramienta es de aproximadamente 2.300 ohmios. Si se mide una
resistencia de menos de 1.500 ohmios, reemplace la herramienta de
descarga. Si se mide la resistencia de un circuito abierto (megaohmios o
mayor), reemplace la herramienta antes de continuar con este
procedimiento.
Resistor de descarga de alto voltaje de manija doble
Descarga manual entre la barra colectora positiva de CC (DCP) y la barra
colectora negativa de CC (DCN) .
Nota: Al utilizar la herramienta de descarga para hacer contacto con las barras
colectoras de CC, se puede producir una pequeña cantidad de arco eléctrico.
Esta formación de un arco es normal. Sin embargo, cuando una punta de la
sonda esté cerca de la barra colectora, un movimiento rápido para hacer
contacto con la barra colectora reducirá la posibilidad de formación de un arco
eléctrico.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
37
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
3. En el compartimiento o componente donde debe descargarse la barra
colectora de CC, coloque una sonda de herramienta de descarga en la
sección sin aislar de la barra colectora positiva o del punto de conexión
(DCP o P).
4. Coloque la otra sonda la herramienta de descarga en la sección sin aislar
de la barra colectora negativa o punto de conexión (DCN o N).
Nota: Cuando se descargue el voltaje de la barra colectora de CC a través de la
herramienta de descarga, se puede calentar la sección del resistor de la
herramienta y el cable que está conectado entre los resistores. Tenga
precaución al manejar la herramienta de descarga después de haber realizado
la descarga.
5. Descargue la barra colectora de CC durante 3 minutos.
Nota: Cuando un compartimiento contiene componentes que están conectados
a las barras colectoras positivas de CC y las barras colectoras negativas de CC
en más de un punto de conexión, descargue el voltaje individualmente entre cada
una de estas conexiones positivas y negativas durante 3 minutos.
6. Después de descargar la barra colectora de CC durante 3 minutos, utilice
el medidor de alto voltaje de manija doble digital para medir el voltaje entre
la barra colectora positiva o el punto de conexión (DCP o P) y la barra
colectora negativa o el punto de conexión (DCN o N).
Nota: Cada vez que se haya medido el voltaje en el compartimiento del contactor
o en cualquier otro compartimiento, se debe probar y evaluar el funcionamiento
del medidor por medio del probador que se suministra. Esta prueba debe llevase
a cabo para garantizar que no se dañe el medidor y que la medición de voltaje
sea precisa. Si el funcionamiento del medidor no es correcto, repita la medición
de voltaje con un medidor de alto voltaje de manija doble diferente. Consulte los
pasos 8.a, 8.b y 8.c del procedimiento de revisión de voltaje anterior para obtener
instrucciones para certificar la operación del medidor.
Descarga y medida Resultado esperado:
El medidor de alto voltaje indica una medición de voltaje inferior a 50,0 VCC entre
las barras colectoras DCP y DCN o los puntos de conexión que se han
descargado manualmente.
Resultados:
CORRECTO - La medición del voltaje entre la barra colectora positiva de CC
descargada y la barra colectora negativa de CC es menor que 50,0 VCC. Se ha
descargado completamente el voltaje de la barra colectora de CC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
38
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Puesta a Tierra de La Instalación
Después de que se haya confirmado que se ha descargado el voltaje, las barras
colectoras de CC de los contactores de retardo se conectan mediante puentes
entre sí y con el terminal de conexión a tierra del compartimiento en el lado
derecho del compartimiento.
Siga usando guantes para alto voltaje cuando conecte los cables puente a las
conexiones de las barras colectoras de CC.
Para conectar a tierra la barra colectora de CC, conecte un cable puente de
varios extremos entre la sección no aislada de la barra colectora positiva (DCP
o P), la sección sin aislar de la barra colectora negativa (DCN o N) y el terminal
de conexión a tierra del compartimiento en el lado derecho del compartimiento.
En otros compartimientos del inversor en los que no está instalado un terminal
de conexión a tierra, realice una conexión a un buen punto de conexión a tierra
de un gabinete sin pintura.
La conexión a tierra de las barras colectoras de CC positiva y negativa es una
práctica estándar cuando se efectúa el servicio en sistemas de potencia de alto
voltaje. Si es necesario, el cable de puente conectado a tierra se puede mover
a otra ubicación donde las barras colectoras positivas y negativas de CC puedan
conectarse a un punto de conexión a tierra del gabinete. Se requiere un cable
puente que conecte las barras colectoras de CC positiva y negativa a la conexión
a tierra del gabinete. El usuario puede conectar más puentes si desea efectuar
trabajos en otras áreas del gabinete; sin embargo, siempre deberá comprobar
que se hayan quitado los cables puente conectados a tierra antes de volver
a instalar la tapa del compartimiento en el gabinete del inversor.
Una vez que los cables puente de conexión a tierra creen un cortocircuito entre
las barras colectoras de CC, se puede efectuar el servicio de los componentes
del compartimiento sin usar guantes para alto voltaje.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
39
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Nota: Una vez finalizado el trabajo, asegúrese de quitar todos los cables
puente utilizados para conectar a tierra las barras colectoras de CC. Si se
arranca el motor con cualquiera de los puentes todavía conectados, se
ocasionarán daños graves a los componentes del gabinete del inversor.
Para asegurarse de que se hayan quitado todos los cables puente instalados,
use un multímetro para revisar la resistencia entre la conexión de la barra
colectora DCP y la conexión de la barra colectora DCN en el compartimiento de
contactores de retardo.
La sonda positiva del medidor debe estar en la barra DCP y la sonda negativa
debe estar en la barra negativa para obtener una medición exacta. La lectura de
la resistencia debe estar en la gama de kohm (miles de ohmios). Una medición
de resistencia baja indica que todavía hay un puente conectado.
INCORRECTO - El multímetro todavía indica una medición del voltaje entre las
barras colectoras positiva y negativa mayor que 50,0 VCC. No se ha descargado
completamente la barra colectora de CC.
Realice nuevamente este procedimiento de descarga manual. Descargue la
barra colectora de CC durante 1 minuto. A continuación, mida nuevamente el
voltaje entre las barras colectoras positiva y negativa.
Tal vez sean necesarios múltiples ciclos de descarga y medición de voltaje
antes de que se descargue el voltaje de CC a 50,0 VCC o menos.
Nota: Si el voltaje de la barra colectora de CC no disminuye después de
múltiples ciclos de descarga manual, la herramienta de resistor de descarga de
manija doble puede ser defectuosa. Repita los dos primeros pasos de este
procedimiento para verificar la operación de la herramienta de descarga.
Una vez confirmado que el voltaje entre las barras colectoras positiva y negativa
es igual o menor que 50,0 VCC, la barra colectora de CC debe conectarse con
cables puente a la conexión a tierra del gabinete.
Use los guantes para alto voltaje con el fin de conectar un cable puente de varios
extremos entre la sección sin aislar de la barra colectora positiva (DCP o P), la
sección sin aislar de la barra colectora negativa (DCN o N) y una conexión a
tierra del gabinete en el compartimiento. Se requiere un cable puente que
conecte las barras colectoras de CC positiva y negativa. El usuario puede
conectar más cables puente cuando el trabajo se realice en otras áreas del
gabinete si así se desea.
Una vez que los cables puente de conexión a tierra creen un cortocircuito entre
las barras colectoras de CC y la conexión a tierra del gabinete en al menos un
lugar del gabinete del inversor, se puede efectuar el servicio de los componentes
del compartimiento sin usar los guantes para alto voltaje.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
40
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MÓDULO 2: INTRODUCCIÓN AL CAMIÓN 794 AC
PROPÓSITO
Este módulo ha sido diseñado para preparar a los participantes de manera que
sean capaces de describir las características del camión 794 AC, identificar sus
principales componentes y explicar las diferencias entre su Tren de Potencia
Eléctrico y el tren de potencia mecánico.
ARGUMENTACIÓN
Este módulo es necesario para asegurar que los participantes describen las
características del camión 794 AC, identifican sus componentes principales y
explican las diferencias entre el Tren de Potencia Eléctrico y el tren de potencia
mecánico.
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este módulo, los participantes demostraran, mediante una evaluación,
su conocimiento sobre las características del camión 794 AC, sus principales
componentes y sobre las diferencias entre el Tren de Potencia Eléctrico y el tren
de potencia mecánico.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este módulo, los participantes serán capaces de:
1. Describir las características generales del camión 794AC.
2. Describir las diferencias entre el tren de potencia mecánico y el Tren de
Potencia Eléctrico, utilizado en el camión 794 AC.
3. Identificar los componentes principales del camión 794AC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
41
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL CAMIÓN 794AC
El camión fuera de carretera 794 AC es de propulsión eléctrica, de 291 toneladas
métricas (320 toneladas), camión de transporte de gran capacidad,
especialmente diseñado, para industria minera de rajo abierto.
El camión 794 AC, ofrece:
 Facilidad de servicio
 Entregar bajo costo de propiedad y operación
 Confianza al operador con frenos de servicio combinados de disco húmedo
en los cuatro mandos finales y retardo eléctrico.
 Control de tracción. El 794 AC diseñado para brindar máxima confiabilidad.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
42
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Motor.
El camión 794 AC está equipado con un motor C175 de 16 cilindros, de una
potencia de 2610 kW (3500 hp) a 1800 rpm.
El sistema de control de inyección de combustible, más preciso, permite que este
motor proporcione una mayor potencia.
El sistema de combustible consiste en una bomba de transferencia de baja
presión y una bomba de combustible de alta presión que suministra el
combustible a un riel común. La entrega de combustible al sistema es controlada
por una válvula de dosificación comandada por el Módulo de control Electrónico
del Motor (A4: E4).
La máquina está equipada con un sistema de bajo voltaje de 24 VDC,
suministrado por ocho baterías de 12 voltios, conectadas en pares. Las baterías
suministran la potencia necesaria para el funcionamiento de todos los sistemas
del camión.
Tren de Potencia
El camión 794Ac utiliza un Tren de Potencia Eléctrico, de alto voltaje, en lugar
de un sistema convencional tren de fuerza mecánico. Este sistema de
accionamiento de CA utiliza energía mecánica del motor, para impulsar un
generador. Esta potencia se transmite luego a un gabinete de inversores.
Los componentes dentro del gabinete de inversores cambian y controlan la
potencia entrante, luego proveen alimentación a los motores eléctricos de
tracción, acoplado al mando final. Los motores de tracción trasera convierten
esta energía eléctrica en energía mecánica, para impulsar el camión.
Suspensión
La suspensión incluye cuatro cilíndros donde el nitrógeno actúa sobre el aceite.
Cada rueda delantera está sujeta por un cilindro de suspensión, oleo neumático.
Los cilindros de suspensión delantera también proporcionan la acción del
amortiguador entre las ruedas delanteras y el bastidor de la máquina. Los
componentes principales de los cilindros de suspensión delantera son un cilindro
y una varilla. El cilindro se sujeta al bastidor de la máquina. A medida que la
rueda se mueve hacia arriba o hacia abajo, la varilla se puede mover libremente
dentro del cilindro. La varilla se mueve con la rueda.
Los cilindros de suspensión trasera están sujetos a la caja del eje trasero entre
los soportes de la parte trasera del bastidor de la máquina. El cilindro de
suspensión es un cilindro hidráulico oleo neumático, ubicados en línea con los
rieles laterales del bastidor y actúan como amortiguadores entre las ruedas
traseras y el bastidor de la máquina. Los cilindros de suspensión trasera
sostienen el extremo trasero de la máquina, incluida la carga.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
43
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Los componentes principales de los cilindros de suspensión son un cilindro y una
varilla. La varilla está sujeta a la caja del eje trasero, por medio de un pasador.
El cilindro está sujeto a la parte trasera del bastidor, por medio de un pasador. A
medida que la rueda se mueve hacia arriba o hacia abajo, la varilla se puede
mover libremente dentro del cilindro. La caja del eje trasero se mueve con la
rueda. La varilla se mueve con la caja del eje trasero.
Sistema de Dirección
El sistema de dirección está equipado con dos cilindros de doble acción, cinco
acumuladores y una bomba de pistón de presión compensada.
Sistema de Levante
El sistema hidráulico de levante es electrohidráulico y está equipado con dos
cilindros de dos etapas, telescópicos y dos bombas de engranajes, en tándem.
Sistema de Frenado
El sistema de frenado del camión 794AC, es principalmente eléctrico y
secundariamente hidráulico (discos húmedos). Primariamente el camión frena
aprovechando la inercia de los motores de tracción, los que en esta condición se
comportan como generadores de corriente, disipando esa energía en las
resistencias de la parrilla.
Los frenos hidráulicos son accionados al llevar el pedal de freno de servicio más
allá del 80% y/o accionando el pedal del freno secundario. La presión del aceite
es suministra por los acumuladores, los que son cargados por fluido proveniente
desde la bomba de dirección.
Los frenos de servicio delanteros y traseros son del tipo húmedo, de discos
múltiples, accionados hidráulicamente y desactivados por resortes.
El freno de estacionamiento utiliza los mismos discos del freno de servicio, sin
embargo, son accionados por resortes y desactivados por presión hidráulica.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
44
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Tren de Fuerza Eléctrico V/S Tren Fuerza Mecánico
Esta ilustración muestra los componentes básicos de un Tren de Potencia
Eléctrico (1), en comparación a los componentes básicos de un tren de fuerza
mecánico convencional (2).
La disposición del tren de fuerza eléctrico usa la energía mecánica del motor (3),
para mover un generador (4), mientras que, en el tren de fuerza mecánico, el
motor mueve un convertidor de par (5).
El generador transmite potencia eléctrica, a través de cables de alta tensión al
rectificador (6), que entrega voltaje de CC al inversor (7). El inversor suministra
potencia eléctrica alterna a los motores de tracción (9), de los mandos finales
(10).
El ECM del Tren de Potencia controla el suministro de corriente eléctrica de los
motores de tracción (9), a requerimientos de velocidad y de sentido de marcha
del camión. Los motores de tracción trasera convierten esta energía eléctrica en
energía mecánica para impulsar el camión.
En camiones con un tren de fuerza mecánico, la fuerza de tracción, el sentido de
marcha y la velocidad del camión son controlados por la transmisión (8). El tren
de fuerza mecánicos transfiere potencia a las ruedas traseras, a través del
diferencial (11) y los mandos finales (10).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
45
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CAMIÓN 794 AC.
Motor





Modelo de motor: Cat C175-16
Potencia bruta estándar - SAE J1995: 2610 kW - 3,500 hp
Diámetro: 175 mm 6.9 in
Carrera: 220 mm - 8.7 in
Desplazamiento: 85 L - 5.187 in3
Las clasificaciones de potencia se aplican a 1.800 rpm, cuando se prueban
bajo la especificación condiciones para el estándar especificado.
Clasificaciones basadas en condiciones de aire estándar de 25 ° C y 99 kPa
(29,61 Hg) de barómetro seco. Poder basado en combustible con una
gravedad API de 35 a 16 ° C y un LHV de 42 780 kJ / kg, cuando el motor se
utiliza a 30 ° C.
Nota: LHV (Low Heat Value) es el Poder Calorífico Inferior.
Pesos – aproximados
 Peso bruto de funcionamiento de la máquina: 521631 kg 1,150,000 lb
 Peso del chasis: 189 233 kg 417,187 lb
 Peso de la caja: 28186 kg 62,140 lb
Peso del chasis con 100% de combustible, sistema de levante, caja
instalada, llantas y neumáticos.
El peso corporal varía según cómo esté equipado el cuerpo.
Especificaciones de Operación




Capacidad de carga nominal: 291 toneladas - 320 toneladas.
Velocidad máxima: cargado 60 km / h.
Ángulo de dirección: 39 grados.
Radio de giro mínimo: 16.2 m.
La carga útil supone que no hay escombros, ni accesorios adicionados.
Consulte la Política de sobrecarga del camión minero Cat 10/10/20
Mandos finales
 Rango de reducción total 35: 1
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
46
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Sistema del Tren de Potencia AC
 Generador / Alternador: Sin escobillas, montado en el motor, doble
rodamiento
 Control: La tecnología del inversor incorpora IGBT, refrigerado por aire,
gabinete presurizado con aire filtrado.
 Motor de Tracción: Motores CA trifásicos, asincrónicos de inducción,
montados en ruedas traseras.
 Sistema de enfriamiento: Sistema de ventilación del Tren de Potencia, a
través de ventilador accionado por motor hidráulico de velocidad variable.
Llantas
 53/80 R63.
 Las capacidades de producción del camión 794 AC son tales que, bajo
ciertas condiciones de trabajo, las capacidades de TKPH podrían ser
excedido y, por lo tanto, limitar la producción.
 Caterpillar recomienda que el cliente evalúe todas las condiciones de
trabajo y consulte al fabricante de neumáticos para la selección adecuada
de neumáticos.
Sistema de Frenado
 Área de superficie del freno de disco húmedo delantero: 131 473 cm2 20,378 in2
 Área de superficie del freno de disco húmedo trasero: 198388 cm2 30,750 in2
 Normas: ISO 3450: 2011
 Retardo Eléctrico: Diseño de rejilla radial (Banco de Resistencias Radial)
capacidad de 4.086 MW.
Distribuciones de Peso – Aproximadas




Eje delantero Vacío: 49%
Eje trasero Vacío: 51%
Eje delantero Cargado: 33%
Eje trasero Cargado: 67%
Sistema de Levante
 Flujo de la bomba Alto en ralentí (LAA @ 1.960 rpm): 910 l / min - 240 gal
/ min.
 Flujo de la bomba: Alto en ralentí (HAA @ 1800 rpm): 840 l / min 221 gal
/ min.
 Ajuste de la válvula de alivio – Levante: 20884 kPa - 3,029 psi.
 Tiempo de elevación de la caja en alta en vacío: 24 segundos.
 Tiempo más de bajada de la caja en alta en vacío, en flotación: 20
segundos.
 Tiempo total del ciclo: 44 segundos.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
47
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Cilindros hidráulicos similares de dos etapas montados dentro del bastidor
principal, de doble efecto en ambas etapas.
Aumento de potencia en ambas etapas; disminución de potencia, posible en
ambas etapas.
La modulación automática de la parte inferior de la caja reduce el impacto
en el chasis.
Capacidad - Caja HE - Factor de llenado 100%
 A ras: 108-133 m3 - 142-175 yd3
 Colmado (SAE 2: 1): 180-222 m3 236-290 yd3
El grosor de la placa de la caja varía según el tipo




Placa de piso: 16 mm - 0.63 in
Placa frontal: 9 mm - 0.35 in
Placa lateral: 8 mm - 0.31 in
Placa de dosel: 5 mm 0.20 in
Póngase en contacto con su distribuidor Cat local para obtener
recomendaciones sobre el cuerpo.
Sonido
Estándar de sonido
 El nivel de presión acústica del operador medido según el trabajo, según
los procedimientos de ciclo especificados en ISO 6394 y 6396 son 75 dB
(A), para cabina ofrecida por Caterpillar cuando está correctamente
instalada, mantenida, y probado con puertas y ventanas cerradas.
 Es posible que se necesite protección auditiva cuando se opera con
estación del operador y cabina (cuando no se mantiene adecuadamente
o puertas / ventanas abiertas) por períodos prolongados o en un ambiente
ruidoso.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
48
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Dimensiones
Todas las dimensiones son aproximadas.
Se muestra con 193.6 m3 caja HE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Altura hasta la parte superior de ROPS
Longitud total
Distancia entre ejes
Eje trasero a la cola
Distancia al suelo
Espacio libre de descarga
Altura de carga: vacía
Altura total: Caja elevado
Ancho desde el centro de la llanta
delantera al centro de la otra llanta.
Espacio libre del eje delantero
Ancho del dosel (sin deflectores de roca)
Ancho de la caja al lado exterior
Ancho interior de la caja
Altura del techo delantero
Espacio libre del eje trasero
Ancho desde la línea central de ambas
llantas traseras.
Ancho total del neumático
1 6779 mm - 22'3 "
15 463.5 mm - 50'9 "
6644.5 mm - 21'10 "
4716 mm - 15'6 "
906 mm - 2'8 "
1555 mm - 3'0 "
6995 mm - 22'11 "
14 747 mm - 48'5 "
7024 mm - 23'0 "
969 mm - 3'2 "
9068 mm - 29'9 "
9062 mm - 29'9 "
8560 mm - 28'1 "
8024 mm - 26'4 "
934 mm - 3'1 "
5727 mm - 18'9 "
8738 mm - 28'8 "
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
49
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Tabla / Velocidad / Rimpull *
Para determinar el rendimiento en pendiente: Lea desde el peso bruto hasta el
porcentaje de resistencia total. La Resistencia Total es igual al porcentaje de
pendiente real más 1%, por cada 10 kg / t (20 lb / ton), de resistencia a la
rodadura.
La fuerza de tracción utilizable, dependerá de la tracción disponible y peso sobre
ruedas motrices.
LLAVE
E (Empty = Vacio) - Peso operativo vacío: 217 419 kg (479,327 lb)
L (Loaded = Cargado) - Peso máximo cargado (GMW): 521631 kg (1,150,000 lb)
Nota:
* A nivel del mar y a 30 ° C (86 ° F). Póngase en c ontacto con la fábrica para
obtener estimaciones de rendimiento basadas en temperaturas y altitudes
específicas del sitio.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
50
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Rendimiento del Retardo *
Para determinar el rendimiento del retardo: Lea desde el peso bruto hasta el
porcentaje efectivo de pendiente. El porcentaje efectivo de pendiente es igual al
% de pendiente menos 1%, por cada 10 kg / t (20 lb / ton) de resistencia a la
rodadura.
La siguiente tabla se basa a una temperatura ambiente de 30 ° C (86 ° F), a nivel
del mar
Nivel y con neumáticos 53/80 R63.
E (Empty = Vacío) - Peso operativo vacío: 217 419 kg (479,327 lb)
L (Loaded = Cargado) - Peso máximo cargado (GMW): 521631 kg (1,150,000
lb)
* Al nivel del mar, 30 °C (86 °F). Póngase en con tacto con la fábrica para obtener
estimaciones de rendimiento basadas en temperaturas y altitudes específicas
del sitio.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
51
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
CAPACIDADES DE LLENADO






Tanque de combustible: 4922 L
Sistema de enfriamiento: 799 L
Cárter: 310 L
Mandos Tracciones, cada una: 254 L
Tanque hidráulico: 1121 L
Sistema hidráulico (incluye tanque): 1458 L.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
52
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
COMPONENTES PRINCIPALES DEL CAMIÓN 794AC
Parte Frontal del Camión
Los siguientes componentes son visibles desde el frente del camión:
• Rejilla de retardo (1)
• Armario del inversor (2)
• Armario de Módulo de Control Electrónico (ECM) (3)
• Cabina (4)
• Carcasas del filtro de aire del motor (5)
• Válvulas de polvo del filtro de aire (6)
• Escalera fija (7)
• Interruptor de parada de emergencia (8)
• Escalera hidráulica de acceso hidráulico opcional (9)
• Caja de batería (10)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
53
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Suministro de Energía de 24 Voltios
Compartimiento de Baterías
La caja de la batería está ubicada en el lado exterior del riel del marco derecho.
Las baterías suministrar 24 VDC a los controles de la cabina. Este sistema es
mantenido por baterías de 12 VDC en pares conectados en serie entre sí. Se
usan 8 baterías conectadas en pares, las que suministran la potencia necesaria
para el funcionamiento de todos los sistemas del camión, incluyendo la
alimentación del sistema de control del motor C175, la alimentación del sistema
control de excitación del generador y la alimentación de los módulos de control
del Tren de Potencia.
Interruptor Principal (Llave Corta Corriente)
Desconecte el interruptor principal (1) (llave de corte), siempre que se realice
mantenimiento a cualquier componente, en el sistema eléctrico de 24 VDC y al
sistema eléctrico de alto voltaje. Solo desconecte las baterías cuando estén
completamente descargadas.
Se proporciona un suministro de potencia para mantener la carga en las baterías.
Esta potencia es suministrada por un alternador de carga de la batería de 24
VDC montado en el motor. Un regulador de voltaje incorporado al alternador
controla el voltaje suministrado a las baterías, manteniendo su estado de carga
al máximo.
El camión cuenta con un conector para el suministro de energía externa, para
arranque auxiliar (2) ubicado sobre el interruptor principal (llave de Corte).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
54
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Interruptor de Parada de Emergencia del Motor
El interruptor de parada de emergencia del motor (1) proporciona un método
para detener el motor inmediatamente, si el apagado normal del motor no
funciona bien, o si el motor debe ser detenido de manera repentina.
Para operar el sistema, presione el botón.
Nota:
Al detener el motor desde el botón de parada de emergencia, los acumuladores
de dirección quedarán cargados.
Controles Adicionales
Los controles adicionales que se muestran en esta imagen son:
• Interruptor de la luz de la escalera (2)
• Interruptor de luz del compartimiento del motor (3)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
55
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Módulos de Control Electrónico (ECM)
Este gabinete se encuentra ubicado entre la cabina y el armario, de inversores
(9). Los ECM alojados en el interior de este gabinete son:
• ECM del Tren de Potencia (3)
• ECM del chasis (4)
• ECM de freno (5)
Además del módulo de VIMS principal (1) y VIMS de aplicación (2).
El interruptor de bloqueo de la máquina (6) conecta el neutro, a través del
ECM del Tren de Potencia y este último desactiva el regulador del campo de
excitación del generador, permitiendo al técnico, dar servicio a la máquina con
el motor funcionando, pero inhabilitando la entrega de energía desde el
generador al gabinete de inversores.
El interruptor de bloqueo de la máquina también desactiva la función de levante.
Cuando el interruptor de bloqueo está conectado y el freno de estacionamiento
está activado, se inhabilita el desplazamiento del equipo.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
56
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Con el interruptor de bloque de la máquina conectado, la lámpara de bloqueo
de la máquina (11) permanecerá encendida y parpadeará cuando el interruptor
de bloqueo de la máquina no esté conectado.
Asegúrese de que la palanca de control de cambios esté en la posición
PARQUEO.
El interruptor de bloqueo de arranque (7) desconecta la energía de la batería,
a los relés de arranque del motor de partida del motor C175. Cuando el
interruptor de bloqueo de arranque está conectado y la velocidad de avance es
cero, la lámpara de bloqueo de arranque (10), estará encendida y se inhabilita
la partida del motor.
Con el interruptor de bloqueo de arranque conectado, la lámpara de bloqueo de
arranque estará encendida y parpadeará cuando el interruptor de bloqueo de
arranque esté desconectado.
Asegúrese que la palanca de control de cambios este en la posición de
PARQUEO.
Situados sobre los módulos VIMS se localizan los dos contenedores que
contienen los fusibles (8), para numerosos circuitos en el camión.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
57
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes Ubicados en la Parte posterior de la Cabina
Ubicado detrás de la cabina se encuentran:
•
El gabinete de Hidráulico (1).
•
El depósito y la bomba de auto lubricación (2).
•
El acumulador de suministro del freno (3).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
58
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Gabinete Hidráulico
El gabinete hidráulico está ubicado detrás de la cabina y contiene los siguientes
componentes:
1. Toma de Presión Válvula del sistema de dirección.
2. Toma de Presión Acumulador de dirección.
3. Toma de Presión de levante.
4. Toma de Presión Freno de servicio frontal.
5. Toma de Presión Válvula piloto de control de freno.
6. Toma de Presión Acumulador del sistema de freno.
7. Toma de Presión freno de estacionamiento.
8. Toma de Presión del freno de servicio trasero.
9. Relleno de agua receptáculo limpia parabrisas.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
59
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes en el Chasis del Camión, Debajo de la Caja
Los siguientes componentes son visibles con la caja levantada:
 El ducto de ventilación de enfriamiento del Tren de Potencia (1).
 Los cinco acumuladores del sistema de dirección (2).
 El tanque de aceite hidráulico (3), ubicado en el exterior del chasis, al lado
izquierdo del camión.
 El tanque de combustible (4), ubicado en el exterior del chasis, en el lado
derecho del camión.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
60
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Lado izquierdo del motor
Esta imagen muestra el lado izquierdo del motor C175 de 16 cilindros en fábrica.
Lado Derecho del Motor
El motor tiene tres filtros de combustible (1) y dos filtros de aceite (2).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
61
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Indicador de Nivel y Tapa de Relleno del Radiador
En la parte superior del radiador, ubicado en la cubierta superior, está el tapón
de llenado del radiador y válvula de alivio de presión (1).
A medida que el operador sube por la escalera de acceso, puede ver el nivel del
refrigerante en el radiador por medio del indicador (Murphy SwitchGage) (2) que
se encuentra en el lado delantero izquierdo del radiador.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
62
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Tanque de Combustible
El tanque de combustible está ubicado en el lado derecho del camión. La vista
muestra los indicadores de nivel del tanque de combustible. Estos indicadores
proporcionan una lectura precisa del nivel de combustible desde el exterior del
camión
Parte Trasera del Camión
Esta imagen muestra los siguientes componentes en la parte trasera del camión:
• Cilindros de suspensión trasera (1)
• Traba de la Suspensión (2)
• Tapa de la caja del eje trasero (3)
• Caja del eje trasero (4)
• Cámara Trasera (5)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
63
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Lado Izquierdo del Camión
Los siguientes componentes están ubicados en el lado izquierdo del camión:
• Ventilador de refrigeración del tren de transmisión (1)
• Acumuladores de dirección (cinco) (2)
• Tanque de aceite hidráulico (3)
• Cilindro de elevación izquierdo (4)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
64
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Lado Izquierdo del Camión
Esta imagen muestra una vista más cercana del motor del ventilador de
refrigeración del Tren de Potencia (1), que está detrás del riel izquierdo del
chasis.
El acumulador de suministro a los frenos (2) está ubicado en la parte trasera del
neumático delantero izquierdo, junto a los cinco acumuladores de dirección.
Acumuladores de Frenos
1) Acumulador de Frenos Frontales.
2) Acumulador del Freno Traseros.
3) Acumulador de Suministro.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
65
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Lado izquierdo del camión
Esta imagen muestra la suspensión delantera izquierda (1) y la escalera de
acceso al motor (2). Hay una escalera a cada lado de la máquina, de manera
que el técnico puede acceder a la pasarela, para dar servicio a cada lado del
motor diésel.
Hay una pasarela a cada lado del motor, para que el técnico acceda a dar
servicio al motor diésel. El acceso por el lado derecho es libre de obstrucciones.
Sin embargo, el acceso por el lado izquierdo se ve obstruido por el motor del
ventilador del Tren de Potencia, ubicado al final del motor diésel.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
66
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Panel de Llenado Rápido
Los Camiones de Obras 794 AC utilizan un sistema de servicio de llenado rápido
diseñado, para evitar que la tierra y el barro contaminen los sistemas de fluidos.
Con este sistema se disminuye al mínimo la pérdida de fluido durante la
desconexión.
La caja de control, para el sistema de servicio de llenado rápido está montada
en el lado izquierdo del parachoques delantero de la máquina. La caja de control
contiene cinco orificios de llenado de fluidos. Cada orificio corresponde a uno de
los ocho fluidos, a los que se presta servicio con este sistema.
El operador o el personal de servicio conectarán los acoplamientos a estos
orificios.
Los puertos de llenado de fluido son:
 Refrigerante (1)
 Aceite de motor (2)
 Aceite hidráulico (3)
 Grasa de Auto lubricación (4)
• Interruptor de Control de llenado del sistema de lubricación automática,
encendido / apagado (5)
Luz de prueba de tanque de lubricación automática lleno (6) (prueba la luz y el
interruptor de nivel).
La estación de servicio de llenado rápido es el punto de llenado del sistema. La
estación de servicio tiene cuatro puntos de llenado y dos interruptores que
controlan el sistema de lubricación automática (5). Cuando el tanque de
lubricación automática está lleno, la luz de prueba/lleno (6) se enciende.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
67
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Características
•
Ciclo de llenado rápido.
•
Menos posibilidades de derrames.
•
Menos posibilidades de contaminación de fluidos.
•
Se reduce la formación de espuma en el combustible, que produce el
llenado al máximo del tanque y prolonga el tiempo de funcionamiento del
motor, entre cada reabastecimiento de combustible.
•
Menos tiempo de inactividad y mayor productividad.
•
Menos posibilidades de lesiones.
•
Reabastecimientos a nivel del suelo
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
68
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Filtros Hidráulicos
Filtros hidráulicos
Situado en el interior del riel del chasis izquierdo, justo detrás del tanque
hidráulico se ubican los cuatro filtros hidráulicos:
•
Filtro del Sistema hidráulicos de Dirección (1)
•
Filtro del Sistema Hidráulico del Ventilador del motor (2)
•
Filtro de la Caja de engranajes de la bomba (3)
•
Filtro del panel de llenado rápido al tanque hidráulico (4)
(1) Filtro de aceite de la dirección.
(2) Indicador de derivación del filtro
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
69
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
El filtro de aceite de la dirección (1) está ubicado dentro del bastidor izquierdo,
frente al tanque hidráulico.
El filtro de aceite de la dirección (1) tiene una válvula de derivación. La válvula
de derivación limita la presión diferencial máxima a través del elemento de filtro
cuando el aceite está frío o el elemento de filtro está restringido. El filtro de aceite
de la dirección (1) tiene un indicador de derivación (2) del filtro que está ubicado
en el exterior del cabezal del conjunto de filtro.
El aceite de la bomba de la dirección fluye al filtro de aceite de la dirección (1) a
través de la admisión del filtro.
Durante la operación normal, el aceite fluye a través del elemento de filtro. El
aceite fluye desde el elemento hacia la válvula de solenoide.
Nota: Siga correctamente los procedimientos de mantenimiento, para
asegurarse de que el elemento de filtro no se llene de residuos. Si el elemento
de filtro está lleno de residuos, se detiene el flujo de aceite limpio al sistema
hidráulico.
Filtros Hidráulicos de Alta Presión del Sistema de Levante.
Los dos filtros hidráulicos del sistema de levante, de alta presión (flechas), van
ubicados en la parte frontal del eje trasero y a la derecha de la válvula de control
del levante.
Cada filtro tiene un indicador de derivación visual (2) que puede ser observado
desde la parte posterior de la máquina. Los indicadores de derivación visuales
están orientados hacia el tubo transversal y hacia el riel del bastidor izquierdo.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
70
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Estos indicadores de derivación (2) están diseñados para activarse cuando la
presión deferencial, a través del elemento de filtro se restringe.
Filtros del Sistema de Lubricación del mando final.
Filtro de la carcasa del eje trasero derecho (1) y filtro de la carcasa del eje trasero
izquierdo (2) tienen filtros separados para limpiar el aceite de lubricación de los
mandos finales.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
71
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
ESTRUCTURA DEL SISTEMA DE CONTROL
Redes CAN
El diagrama muestra la RED de Controladores CAN. La red consiste en un par
de cables comunes, conectados a múltiples controladores. El set de cables
permite que los pequeños trozos de información se puedan compartir entre
muchos dispositivos diferentes, a través de unos pocos alambres de señal.
La ruta consiste en dos cables torcidos y blindados, con un Resistor Terminal (1)
de 120 ohms en cada extremo de la red. Los resistores terminales protegen a la
Red CAN de interferencias eléctricas. La designación de los cables es CAN + y
CAN -, con una tercera conexión denotada como CAN SHLD (blindaje). Dos
resistores terminales se ubican cerca del ECM (2), uno está instalado cerca del
termostato electrónico E-Stat (3), y uno está cerca de la Válvula de Control de
Combustible FCV (4). El E-Stat se encuentra entre el radiador y en motor.
El chasis del camión tiene un enlace de datos. El ECM del Motor tiene dos
enlaces de datos: 1) CAN Global, que está ruteado con los ECM de la máquina
y los componentes externos (Advisor, E-Stat y el conector del ET); y 2) CAN
Local, que conecta al ECM del Motor con la válvula de control del combustible
(FCV).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
72
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
SISTEMA DE SUPERVISIÓN ADVISOR Y VIMS 3G.
El camión 794 AC está equipado con el sistema de monitoreo Advisor y VIMS ™
3G.
El VIMS 3G monitorea los ECM de la máquina y el ECM del motor y entrega el
dato de estado de la máquina al Advisor y / o al grupo de instrumentos.
El grupo de instrumentos muestra el estado de los parámetros de funcionamiento
de la máquina y/o motor y alerta al operador cuando estos parámetros son
marginales, según las estrategias previamente definidas, para las condiciones
operación específicas de la máquina.
Los ECMs y el panel Advisor se comunican, a través del Cat Data Link. A su vez
el panel Advisor, se comunica con el grupo de instrumentos, a través del enlace
de datos CAN.
Los módulos del VIMS 3G reciben información de los interruptores y sensores
de la máquina a través de los ECM de la máquina.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
73
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
El VIMS 3G es un Sistema de Administración de Información Vital, con las
siguientes características:
 Los sistemas de la máquina son monitoreados para el operador o el técnico.
 La información de productividad para la carga útil es medida por el sistema
y la almacena en la memoria integrada. Esta información puede ser
descargar, para su análisis.
 Las condiciones anormales de la máquina y/o el funcionamiento incorrecto
del camión son identificados. El diagnóstico de estas condiciones anormales
permitirá al operador modificar el funcionamiento de la máquina para corregir
el problema.
 El técnico de servicio puede programar el mantenimiento si la condición de
los sistemas, no están de acuerdo al correcto funcionamiento de la máquina.
 La Información entregada por el VIM 3G, puede ayudar a predecir posibles
problemas, antes que los sistemas fallen. Esto permite programar la
verificaciones y pruebas, durante el intervalo de servicio de mantenimiento
preventivo.
Los módulos VIMS ™ 3G usan los siguientes enlaces para transferir datos hacia
y desde el Módulo principal del VIMS 3G:
 Cat Data Link: Este enlace de datos es de dos conductores y permite la
comunicación entre VIMS 3G y los otros ECM de máquina.
 Ethernet: Este enlace de datos es de tres conductores y permite la
comunicación entre VIMS 3G y la herramienta de servicio VIMS PC
(Software instalado en la computadora portátil).
 CAN Data Link (J1939): Enlace de datos de dos conductores, equipado con
resistencia fija en cada extremo que permite la comunicación entre el VIMS
3G, el Módulo Principal, Módulo de Aplicación, el ECM del motor y los ECMs
de la máquina.
El módulo VIMS 3G usa tres tipos de datos:
 Dato Interno: Estos datos se generan dentro del Módulo Principal del VIMS
3G. La fecha y el tiempo son ejemplos de datos internos.
 Dato Comunicado: Estos datos se reciben, a través, del Cat Data Link y/o
el CAN Data Link, desde otros sistemas de la máquina. Por ejemplo, la
velocidad del motor es recibido, a través del enlace de datos CAT, desde el
ECM del motor.
 Dato Calculado: Son datos internos, determinados matemáticamente por el
software del VIMS 3G.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
74
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
El módulo principal VIMS 3G envía y recibe la siguiente información, a través,
del CAT data link y, a través, del CAN Data Link:







Lista de eventos.
Instantáneas.
Registrador de datos.
Histogramas.
Tendencias.
Totales.
Funcionalidad de carga útil.
El VIMS 3G ya no es responsable de generar todos los eventos dentro del
sistema. Los eventos ahora serán generados por los ECMs de la máquina y el
VIMS 3G, sólo registrarán una lista de las ocurrencias según lo informado por
los ECMs.
El módulo de aplicación VIMS 3G recibe datos desde los sensores de presión
ubicados en la parte frontal del chasis, en el lado izquierdo y derecho; y en la
parte posterior del chasis, en lado izquierdo y derecho. Estos datos,
provenientes de estos sensores, ayudan al Módulo de aplicación del VIMS 3G,
con la configuración de los cálculos de la carga útil. Si el marcador (opcional) va
conectado al Módulo de Aplicación del VIMS.
El Flashing y las descargas de datos se realizan utilizando cualquiera de los
conectores en la cabina o en el gabinete de ECMs. Se puede acceder, al VIMS,
a través del Cat Data Link y CAN Data Link, para ambos casos se usa el
conector del VIMS.
CATEGORIAS DE ADVERTENCIAS
El Advisor proporciona cuatro categorías de advertencia, desplegando un
mensaje de advertencia automático, en su pantalla. La lámpara de acción
delantera (ubicada en el grupo de instrumentos), la lámpara de acción trasera y
una alarma de acción audible, son utilizadas en combinación diferente, para dar
una señal de advertencia, al operador.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
75
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Las cuatro categorías de advertencia son:
• Advertencia Nivel 1: Aparece en la pantalla del Advisor, describiendo el
evento o diagnóstico de falla. La Lámpara de Acción se iluminará de forma fija
de color ámbar. Esta advertencia puede ser reconocida (silenciada),
presionando el botón OK, y no aparecerá por varias horas, dependiendo de la
falla o evento (o si el evento o falla no ocurre de nuevo). La Advertencia de
Nivel 1 dará lugar a que el indicador Activo del Evento o Diagnóstico, esté
iluminado.
• Advertencia Nivel 2: Aparece en la pantalla del Advisor, describiendo el
evento o diagnóstico de falla. La Lámpara de Acción destellará en rojo,
alertando al operador, para que cambie el modo de operación del equipo. Esta
advertencia puede ser reconocida (silenciada) presionando el botón OK, y no
reaparecerá por una hora, dependiendo si el evento o falla no ocurre de nuevo.
La Lámpara de Acción dejará de destellar.
• Advertencia Nivel 2S: Aparece en la pantalla del Advisor, describiendo el
evento o diagnóstico de falla. La Lámpara de Acción destellará en rojo y la
Alarma de Acción suena constantemente, alertando al operador para que
cambie el modo de operación del equipo. La advertencia puede ser reconocida
(silenciada) presionando el botón OK.
• Advertencia Nivel 3: Una advertencia aparece en la pantalla del Advisor,
describiendo el evento o diagnóstico de falla. La Lámpara de Acción destellará
en rojo, la Alarma de Acción sonará de manera intermitente, para alertar al
operador, para que detenga el equipo. La Luz de Acción continuará
destellando en rojo y la Alarma de acción continuará sonando de manera
intermitente, después que el operador reconozca la advertencia. Si es
pertinente, la lámpara apropiada de chequeo del sistema se iluminará.
Nota: Una Advertencia de Nivel 3 indica que una falla seria ha ocurrido en el
sistema específico del equipo. Es muy probable que el daño de la máquina sea
inminente y/o la operación segura del camión puede verse comprometida.
El operador debe apagar inmediatamente la máquina y el personal de servicio
debe Investigue el problema, antes de continuar con la operación de la máquina.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
76
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
SISTEMA DE RETARDOR
El sistema de retardador frena la máquina y permite que la máquina mantenga
una velocidad constante cuesta abajo.
El retardador se puede utilizar para reducir la velocidad de desplazamiento. La
retardación eléctrica proporcionada por los motores de tracción trasera es más
económica que el sistema de frenos debido al menor desgaste en los discos de
freno.
La retardación se aplica solo a las ruedas traseras. El retardador de las ruedas
traseras utiliza los motores de tracción para proporcionar una retardación
eléctrica. Los motores de tracción transforman la energía mecánica en energía
eléctrica. Luego el retardador eléctrico de la plataforma derecha transforma la
energía eléctrica en calor.
Se recomienda soltar el acelerador y pisar el pedal de retardación dinámica antes
de alcanzar la cima de la cuesta por la que se debe descender o cuando se usa
para disminuir la velocidad.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
77
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Control Automático del Retardador (ARC) 2
Control automático del retardador (ARC, Automatic Retarder Control) (2) Tire del interruptor hacia arriba para seleccionar la posición CONECTADA del
sistema de ARC.
El sistema de ARC permite que la máquina mantenga una velocidad constante
cuesta abajo. Oprima el botón interruptor para seleccionar la posición
DESCONECTADA del sistema de ARC.
Cuando se ajusta la velocidad correcta de la máquina en el ARC, la velocidad
del vehículo y la velocidad del motor se regularán automáticamente. Si es
necesario, utilice el control manual del retardador para aplicar más fuerza de
retardación durante la operación del ARC.
Deben cumplirse las siguientes condiciones antes de que el ARC se active:
•
La palanca de control de cambios está en la posición NEUTRAL o de
AVANCE.
•
La velocidad de la máquina es inferior a la velocidad fijada en el ARC.
•
La traba del acelerador está DESCONECTADA.
•
Se suelta el pedal del acelerador.
Cuando se permita que la máquina se desplace en rueda libre en la posición
NEUTRAL, el ARC utilizará el ajuste de velocidad del ARC o el límite inferior de
velocidad activo para activar el ARC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
78
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Ajuste de Retardo (velocidad) del ARC (1)
Oprima la parte superior o inferior del interruptor durante 3 segundos para
mantener una velocidad deseada. Suelte el interruptor cuando se haya
establecido la velocidad deseada. Oprima de manera momentánea la parte
superior del interruptor para aumentar un incremento la velocidad de la máquina.
Oprima de manera momentánea la parte inferior del interruptor para disminuir un
incremento la velocidad de la máquina.
Información Y Condiciones De Retardación
La velocidad de desplazamiento debe ser lo suficientemente lenta para las
condiciones existentes y debe encontrarse en un régimen que no provoque que
el sistema de retardación esté fuera del retardo envolvente. La retardación debe
ser constante. Disminuya la velocidad de la máquina, para obtener un mejor
control de retardación. No se desplace a altas velocidades ni haga paradas
cortas.
Si se necesita frenado adicional, pise el freno de servicio para reducir la
velocidad del camión a una velocidad que el sistema de retardación pueda
mantener por sí solo. No acelere y frene. No trate de efectuar todo el frenado en
la parte inferior de la pendiente. Mantenga un frenado estable y mantenga la
velocidad de desplazamiento bajo control.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
79
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
La luz indicadora del retardador (4) se ilumina cuando se conecta el ARC.
Instrucciones de retardación
El peso en orden de trabajo máximo de un Camión de Obras 794 AC es de
521631 kg (1150000 lb).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
80
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Pendiente de porcentaje eficaz (favorable): Esta columna
representa la pendiente real sin resistencia a la rodadura.
Velocidad aproximada de retardación: Esta columna
representa la velocidad de retardación máxima permitida.
La calcomanía que muestra las capacidades de retardación para la configuración
de la máquina está dentro de la cabina.
Las capacidades de retardo incluidas en esta calcomanía se basan en una
temperatura ambiente de 32 °C (90 °F) a nivel del m ar (elevación cero).
Las capacidades de retardación reales varían según las siguientes condiciones:
temperatura exterior, resistencia a la rodadura, carga, estado del sistema de
enfriamiento, tamaño de los neumáticos y altitud.
Si se conoce la resistencia a la rodadura, se puede volver a calcular una
pendiente de porcentaje eficaz (favorable) para determinar si es posible un
rendimiento adicional.
Ejemplo: una pendiente real del 8 % con una resistencia a la rodadura del 2 %
equivale a un porcentaje de pendiente efectiva (favorable) del 6 %.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
81
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Pedal De Freno Dinámico
El pedal de freno dinámico le da confianza al operador al ir cuesta abajo. El
primer 80% del pedal activa solo el freno dinámico, pero el operador tiene la
capacidad de mezclar los frenos de servicio del disco húmedo, con el 20%
restante del rango del pedal de freno. Cuando el operador se detiene el equipo,
los frenos de servicio se mezclarán automáticamente a bajas velocidades.
Retardo Eléctrico
El esfuerzo de retardo eléctrico total se mantendrá hasta una velocidad de
camión de 3.2 km / h (2.0 mph). El frenado combinado de los frenos de servicio
(frenos de servicio trasero y trasero divididos 60/40) ocurre entre 3.6-4.0 km / h
(2.25-2.5 mph) y se usará para detener por completo el camión y mantenerlo
estacionario.
Control Automático De Retardo
Controlado por el operador: el ARC (RSC) se activa tirando del interruptor ARC
y una vez ajustada la velocidad, pulsando el interruptor durante 3 segundos, para
que el sistema reconozca la consigna de velocidad deseada mantiene la
velocidad de forma constante. Se usa un simple interruptor de palanca para
ajustar la velocidad de retardo, eliminando diales problemáticos en los camiones
de la competencia.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
82
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Anti-Retroceso
Aplica automáticamente los frenos de servicio para evitar que el camión ruede
desde una parada a la dirección opuesta a la solicitud de viaje prevista.
Inhibición de Cambio Inverso
Asegura que la propulsión inversa no se aplique, cuando la máquina avanza, lo
que ayuda a evitar daños costosos al motor y al Tren de Potencia.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
83
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MODULO 3: ESTACIÓN DEL OPERADOR
PROPÓSITO
Este módulo está diseñado para preparar al participante en la identificación y
descripción de los componentes de la estación del operador, de manera que
pueda utilizarlos correctamente, en la operación el camión 794AC.
ARGUMENTACIÓN
Esta capacitación es necesaria para asegurar que el participante identifica y
describe los componentes de la estación del operador, de manera que pueda
utilizarlos correctamente, en la operación el camión 794AC.
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este módulo, los participantes demuestran mediante una evaluación
su conocimiento sobre la identificación de descripción de los componentes de la
estación del operador, del camión 794AC.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este Módulo los participantes:
1. Identifican las características de la estación del operador, del camión 794 AC.
2. Identifican los distintos componentes de la estación del operador del camión
794 AC.
3. Describen la función de los distintos componentes de la estación del operador
del camión 794 AC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
84
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción
La estación del operador tiene capacidad para dos asientos reclinables de
tamaño estándar y tiene espacio de almacenamiento detrás de ellos.
El parabrisas delantero está diseñado con vidrio curvo, para proporcionar una
vista de 191 grados.
Los pilares de soporte se han movido hacia atrás para proporcionar una vista
frontal sin obstáculos.
La estación del operador es una estructura climatizada, con carcasa de metal
que proporciona un ambiente amplio y confortable equipado con los controles
necesarios para operar el camión.
Las ventanas grandes proporcionan una buena visibilidad (área de visualización
de 191 grados) en todas direcciones.
Las puertas en ambos lados proporcionan un fácil acceso al operador.
Paneles extraíbles facilitan el mantenimiento mejorando el acceso a los
componentes montados en la cabina.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
85
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes de la Estación del Operador
Las características de la cabina incluyen:
1. Columna de dirección ajustable.
2. Palanca de Señales de giro.
11. Cinturón de seguridad de 3 puntos
(conductor) cinturón de seguridad de
2 puntos (acompañante).
3. Panel de Instrumentos.
12. Compartimiento de almacenaje.
4. Luz de Advertencia de Puerta de la 13. Accionador del freno de carga
Cabina “Abierta”.
14. Control Limpia parabrisas.
5. Parabrisas con Visualización de 191
grados.
15. ADVISOR
6. Panel de medidores derecho.
16. Indicadores de Restricción de Filtros
de Aire de Admisión del Motor.
7. Panel indicador.
17. Radio.
8. Disyuntores de circuitos.
9. Asiento con suspensión neumática.
10. Control automático de retardo.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
86
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Panel de Instrumentos
Esta imagen muestra el Panel de Instrumentos, ubicado en la parte frontal en la
cabina, que se compone de los siguientes componentes:
1. Panel de Indicadores Izquierdo.
2. Panel de Interruptores.
3. Grupo de Medidores.
4. Panel de Instrumentos Derecho.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
87
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Panel Indicadores Izquierdo
El panel indicador, ubicado en el lado izquierdo del panel de instrumentos,
contiene las siguientes luces indicadoras:
• Arrastre de Frenos Delanteros (1) y Frenos Traseros (2): Este indicador se
iluminan cuando exista una presión residual que impide que los frenos se
desactiven. El funcionamiento con los frenos parcialmente aplicados generará
un exceso calor, lo que dará como resultado una efectividad reducida de
frenado durante el servicio normal, y producirá desgaste excesivo, reduciendo
la vida útil de los componentes del freno.
• Indicador de Escalera Eléctrica Abajo (si está instalada) (3): El indicador
se iluminará cuando la escalera eléctrica esté en la posición abajo. No opere
la máquina cuando la escalera motorizada esté en la posición abajo.
• Sistema de Control de Tracción (4): Se ilumina cuando el par a de los
motores de tracción se ajustan mediante el Sistema de control de tracción
(TCS).
• Alta Temperatura Aceite de freno (5): Se iluminará cuando hay una alta
temperatura en el aceite de los frenos húmedos.
• Alarma de Auto lubricación (6): Se ilumina cuando el sistema de Lubricación
Automática no funciona o no lo hace correctamente.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
88
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
• Parada del Motor (7): Se ilumina cuando una condición del motor requiere
detenerlo de inmediato. Si el indicador de parada del motor se ilumina, el
camión perderá potencia de propulsión y capacidad de retardo dinámico. Si se
requiere continuar conduciendo el camión (por ejemplo, para encontrar un
lugar de estacionamiento seguro), presione y mantenga presionado el botón
de parada de motor para anular el botón.
• Comprobar Estado del Motor (8): Se ilumina cuando los parámetros del
motor exceden los límites establecidos. El operador debe cambiar las
condiciones de funcionamiento y llevar el camión a un área de servicio tan
pronto como sea posible.
• Baja Presión de Aceite de los Frenos (9): Se ilumina cuando la presión del
aceite de los frenos es demasiado baja. Si la presión de los frenos continúa
disminuyendo, los frenos traseros se aplicarán y el camión se detendrán
• Alta Temperatura del Aceite Hidráulico (10): Se ilumina cuando el aceite
hidráulico la temperatura es demasiado alta.
• Baja Presión de Aceite de Dirección (11): Se ilumina cuando la presión del
aceite de la dirección es demasiado Baja.
• Nivel de Aceite Hidráulico (12): Se ilumina cuando el nivel de aceite hidráulico
es bajo.
• Nivel de combustible (13): Se ilumina cuando el nivel de combustible es bajo.
• Retardador (caliente) (14): Se ilumina cuando la temperatura de la rejilla de
retardo supera los límites establecidos. Esta es una temperatura calculada
considerando la temperatura ambiente, el voltaje y la corriente de la red de
retardo.
• Fallo del sistema eléctrico 2 (15): Se ilumina cuando los parámetros exceden
las condiciones de funcionamiento seguro de nivel 3. Hay una falla en los
sistemas de propulsión. El operador debe detener el camión y parar el motor
cuando sea seguro de hacerlo (Parada Segura).
• Fallo del sistema eléctrico 1 (16): Se ilumina cuando los parámetros superan
los límites de funcionamiento de nivel 2. Hay una falla en los sistemas de
propulsión. El operador debe cambiar las condiciones de operación y llevar el
camión a un área de servicio como, tan pronto como sea posible.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
89
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Panel de Interruptores lado Izquierdo
Los interruptores que se muestran en esta imagen se encuentran en el lado
izquierdo del tablero.
• Interruptor de las luces delanteras / luces traseras (1): Activa los faros
delanteros y las luces traseras. En la posición abajo, todas las luces están
apagadas; en la posición central, el marcador y la luz de cola opcionales están
iluminadas; en la posición hacia arriba, las luces de la cabeza, la luz de cola y
el marcador están encendidas.
• Interruptor de la luz de la escalera (2): Activa la luz en la escalera de acceso
a la superestructura.
• Interruptor de respaldo y/o bloqueo del acelerador (3): Este interruptor se
usa con dos propósitos:
- Si hay un mal funcionamiento del sensor PWM del acelerador, el operador
puede aumentar y mantener las rpms del motor, por encima de la velocidad
de ralentí para mover la máquina fuera del camino o a un área de servicio.
- El bloqueo del acelerador mantendrá las rpms del motor a máxima velocidad,
sin presionar el pedal del acelerador. Cuando el camión esté a la velocidad
deseada, presione completamente el pedal del acelerador y presione el
interruptor. El indicador de bloqueo del acelerador en el tablero de
instrumentos se iluminará indicando que la función está activada. Esta
característica es para ayudar al operador en caminos de acarreo largos y
planos.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
90
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Para desactivar el bloqueo del acelerador, presione la parte inferior del
interruptor, aplique cualquiera de los pedales de freno o mueva la palanca
de control de la transmisión.
Si falla algún componente crítico, el bloqueo del acelerador se desactivará.
NOTA: La función de bloqueo del acelerador viene desactivada de fábrica. Debe
utilizarse el Cat ET, para activar la función de bloqueo del acelerador.
• Interruptor de parada del motor (4): Activa el temporizador de apagado del
motor. El interruptor del temporizador de parada del motor permite que el
motor se apague después de un período de tiempo específico, una vez que el
interruptor de chapa ha sido desconectado. El tiempo de detención se
establece en cinco minutos.
• Interruptor de lubricación manual (5): Permite la activación del sistema de
lubricación, en forma manual.
• Interruptor de prueba de alarma de auto lubricación (6): Permite la prueba
manual del sistema de lubricación automática del camión.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
91
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Panel de Indicadores
Esta imagen muestra los medidores del panel de instrumentos.
1. Indicador de Presión de aceite del motor.
2. Indicador de Temperatura del refrigerante.
3. Indicador de RPM del Motor.
4. Velocímetro: Indica la velocidad de avance en millas por hora (mph) y
kilómetros por hora (km / h).
5. Indicador de Voltaje de Batería: Indica, en el nivel de Voltaje del
sistema eléctrico de 24 voltios. El voltaje normal del sistema es de 24 a
27 voltios cuando el motor está en modo normal, a velocidad de
operación.
6. Indicador de nivel de combustible.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
92
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Luces Indicadoras
Esta imagen muestra las luces indicadoras ubicadas en el panel de instrumento,
sobre los medidores:
• Indicador de Giro a la izquierda (1)
• Indicador de Freno de carga activado (2)
• Indicador de Luz alta activada (3)
• Indicador de RSC / ARC (control de velocidad de retardo / control automático
de retardo) (4)
• Indicador de Caja levantada (5)
• Indicador de Giro a la derecha (6).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
93
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Panel de Instrumentos, Derecho
El panel de instrumentos derecho contiene los siguientes controles:
• Controles del Sistema de Aire Acondicionado y ventilador HVAC (1):
Regulan la temperatura de la cabina y la velocidad del ventilador.
• Interruptor de arranque de llave (2): se usa para arrancar y detener el motor.
• Luz indicadora del freno de estacionamiento (3): Se ilumina cuando los
frenos de estacionamiento están activados y la palanca de cambio está fuera
de PARK.
• Interruptor de prueba (4): Prueba las luces indicadoras.
• Interruptor del freno de carga (5) activa el freno de carga: El freno de carga
solo se aplica cuando el camión está siendo cargado o descargado. Este
interruptor aplica solo los frenos de servicio traseros. No es un freno de
estacionamiento, el operador no debe abandonar el camión solo con este freno
aplicado.
• Receptáculo de alimentación de 12 voltios CC (6): Está disponible para
proporcionar alimentación a dispositivos, como computadoras.
• Interruptor de luces de ventanas (7): Encendido de las luces de ventanas (si
está equipado).
• Interruptor de luces antiniebla (8): Activa las luces antiniebla en la parte
delantera del camión.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
94
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Puertos de Servicio
Esta imagen muestra los puertos de datos, ubicados en la cabina en la consola
del centro, del lado del pasajero:
• Conector para la Herramienta Electrónica ET (1).
• Conector para acceso al VIMS 3G (2).
• Tomacorriente de CC, adicional, de 12 voltios (3).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
95
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Consola Central
La consola central tiene los siguientes controles:
• Palanca de Cambio de la Transmisión (1): Los frenos de estacionamiento se
activan automáticamente cuando la palanca de cambios se lleva a la posición
PARKING. Para seleccionar REVERSA, NEUTRAL, o AVANCE (DRIVE o
LOW), presione el botón de liberación del control de cambio (2) y tire de la
palanca hacia la selección deseada. La posición DRIVE permite el avance de
la máquina en todas las velocidades. La posición BAJA permite que la máquina
el avance de la máquina a un máximo de 13 km/h (8 mph).
• Botón de activación / desactivación del Control de retardo automático
(ARC) (3): Activa la función de Control de Retardo Automático “ARC”.
• Interruptor de AUMENTAR / DISMINUIR la velocidad de retardo (4):
Controla el esfuerzo de retardo dinámico proporcionado por el sistema, cuando
está activado.
• Botón 5 (al costado de la empuñadura) y Botón 5, (frente a la
empuñadura): Se utilizan para probar el freno de estacionamiento.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
96
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Palanca de Control de Levante
• La palanca de Control de Levante (1) activa las cuatro posiciones de la
válvula de control de levante (SUBIR, MANTENER, FLOTACIÓN y BAJAR).
La palanca de control de levante vuelve a la posición FLOTACIÓN, cuando se
libera desde la posición BAJAR (apagado).
NOTA: Para evitar que el sistema hidráulico se sobrecaliente, asegúrese de
que la palanca de control de levante esté en la posición FLOTACIÓN, cuando
el camión va transportando carga.
• Interruptor de proximidad de la Puerta (2): Un interruptor de proximidad,
ubicado a la izquierda del asiento del operador, permite advertir que la puerta
está abierta.
Nota: Ambas puertas tienen este interruptor de proximidad. Si cualquiera de
las puertas está abierta y el operador mueve la palanca de control de cambios
fuera de la posición PARKING, sonará la alarma de advertencia.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
97
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Pedales
• Pedal del freno de servicio (1) aplica los frenos de servicio húmedos
delantero y trasero. El pedal del freno de servicio tiene una válvula reductora
de presión (4) unida a la parte inferior del pedal, por debajo del piso de la
cabina. Cuando se acciona el pedal, la presión del aceite del freno es dirigido
a los frenos de servicio delanteros y traseros. Cuanto más se pise el pedal,
más se aplican los frenos. El sensor de posición del pedal de freno de servicio
(5) envía una señal PWM al ECM de freno, que utiliza esta señal para
neutralizar la transmisión.
NOTA: Estos frenos están diseñados para detener el camión, en emergencias
a cualquier Velocidad, y se puede utilizar al iniciar el movimiento en pendientes,
para disminuir la velocidad del camión y llevarlo a la velocidad de retardo
seleccionada.
• Pedal del Freno Dinámico (2): Regula la cantidad de retardo dinámico
aplicado por el Tren de Potencia. El pedal de control de retardo / freno controla
el sistema de retardo y los frenos de fricción del camión.
Cuando se presiona el pedal, los motores de tracción actúan como
generadores y la energía eléctrica generada, por la acción rodante del camión
se disipa en forma de calor, a través de una red de resistencias refrigeradas
por aire. Cuanto más se presione el pedal, mayor será el esfuerzo de retardo,
aplicado, siempre que la velocidad del camión permanezca dentro de los
límites del sistema de retardo del camión.
El pedal de retardo dinámico tiene una función combinada, usa un sensor PWM
conectado a la parte inferior del pedal, para enviar una señal al ECM del Tren
de Potencia, con la solicitud de retardo. Aproximadamente el 80 % del
movimiento del pedal opera el sistema de retardación eléctrica dinámica, hasta
este porcentaje de aplicación, los frenos de servicio permanecen
desconectados y se activarán a partir del 20% restante. El desplazamiento
restante mantiene una demanda de retardación eléctrica total y aplica los
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
98
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
frenos de servicio en las cuatro ruedas. Al pisar totalmente el pedal, se produce
la aplicación plena del freno de discos húmedos.
Cuando se mantiene pisado parcialmente el pedal del retardador, y la velocidad
de piso llega a 3 km/h (2 mph), los frenos de servicio, se aplican
automáticamente, para detener la máquina.
La porción del freno de servicio del pedal central se utiliza si se requiere una
retardación superior a la que puede proporcionar la retardación dinámica.
NOTA: Los frenos de fricción están diseñados para detener el camión en
emergencias, a cualquier velocidad.
• Sensor de posición del acelerador (TPS) (3): Es la entrada del operador al
ECM del Tren de Potencia. Con el arranque del motor en PARKING, las rpms
del motor van a 700 rpms, estando en baja en vacío. Cuando el operador
mueve la palanca de cambios eléctrica hacia AVANCE o REVERSA, el
régimen del motor va a 1800 rpm y permanece así hasta que el operador
comienza a presionar el pedal del acelerador, para controlar la velocidad de
avance de la máquina.
• Válvula reductora de presión del de freno secundario (4): Unida a la parte
inferior del pedal, debajo del piso de la cabina. A medida que se presiona el
pedal, la presión del aceite de freno se dirige a los frenos de servicio delantero
y trasero.
• Nota: Este camión cuenta con una protección de Anti-retroceso. Si el
operador detiene el camión con cualquier pedal de freno en una pendiente
(cuesta arriba o cuesta abajo), y al quitar el pie del pedal, el camión comienza
a desplazarse, sin haber accionado el pedal del acelerador, se accionarán
automáticamente los frenos de servicio.
El anti retroceso es una característica que protege al camión de movimientos
involuntarios. Para comenzar el movimiento, el operador debe pisar los dos
pedales, y para reestablecer la función, debe quita el pie del pedal del freno, y
acelerar, luego permitirá que la máquina se mueva en la dirección seleccionada
por el operador.
Los frenos de servicio se aplicarán automáticamente cuando la velocidad de la
máquina pase, por cero y exceda los 2 km/h (1 mph), en la dirección opuesta
a la configuración en la palanca de control de cambio.
Después de que se activa la función anti retroceso, esta función debe ser
desactivada, antes de propulsar la máquina.
Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función anti retroceso:
• Aplicar el 90% del servicio de frenos.
• Mover la palanca de cambio (2) a la posición PARKING.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
99
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Consola de Superior
El interruptor del limpiaparabrisas/lavaparabrisas (1) controla los limpiadores del
parabrisas y lavadora.
El panel de visualización del ADVISOR (2) muestra los diversos parámetros del
camión y motor y se discutirá en detalle en el curso “VIMS 3G “.
Los indicadores de restricción del filtro de aire (3) indican la cantidad de
restricción en el filtro de aire y sistema de inducción en pulgadas de agua.
Se puede instalar una radio (4) en la consola superior.
La luz de advertencia (5) advierte al operador si cualquiera de las puertas de la
cabina está abierta.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
100
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Caja de Relés y Disyuntores
Esta imagen muestra el gabinete de relés y disyuntores, debajo de la cubierta
del panel frontal derecho.
1. Disyuntor : Conector de diagnóstico del motor, relé de las luces de
espacio libre, interruptor de los faros delanteros/luces traseras, tolva, luz
de destello, luces de niebla, luces de inferiores, luces de freno, interruptor
de la luz de servicio del motor.
2. Disyuntor: Interruptor del freno de carga, luz del techo, Conector TC900,
Advisor, drenaje del acumulador del freno, luz de servicio de la caja
hidráulica, interruptor de la luz de la escalera, interruptor de llave.
3. Disyuntor: Interruptor de prueba, indicador de bajo nivel de aceite
hidráulico, sensor de bajo nivel de combustible, indicador de baja presión
del freno, indicador de combustible bajo, sensor de bajo nivel de aceite
hidráulico, alarma AA1.
4. Disyuntor: Interruptor del limpiaparabrisas, interruptor del ventilador,
válvula de agua y controlador.
5. Disyuntor: Indicador de alta temperatura del aceite hidráulico, interruptor
de reajuste de alarma de auto lubricación, relé de alarma de auto
lubricación, indicador de alarma de auto lubricación, interruptor de baja
presión de la dirección, velocímetro, circuitos del motor, transductores del
sistema de pesaje.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
101
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
6. Disyuntor: Suministro del sensor de la palanca del dispositivo de
levantamiento, luces de retroceso en arranque y parada (si tiene), frenos
de servicio de aplicación automática, calentadores de espejos (si tiene).
7. Disyuntor: Ventanas eléctricas, suministro de corriente de la consola
central, suministro de vacío de 24 V (si tiene).
8. Disyuntor: Sensor de la palanca de cambios, indicador rojo de falla del
sistema, indicador continuo del retardador, indicador ámbar de falla del
sistema, indicador de temperatura del aceite del freno.
9. Disyuntor: Pantalla de cuadrícula del sistema de pesaje (si tiene),
pantalla de la cabina para el sistema de pesaje (si tiene).
10. Relé: Parada Emergencia del Motor.
11. Relé: Apagado del motor.
12. Relé: Estado del motor.
13. Relé: Freno de mano.
14. Relé: Freno de pie.
15. Relé: Suceso de velocidad
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
102
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Filtro de Aire de la Cabina
La cabina está presurizada y el aire es filtrado por un elemento de filtro de aire,
ubicado detrás una tapa (flecha) en la parte posterior de la estación del operador.
El filtro de aire es 99.5% eficiente en el filtrado de polvo grueso.
Con esto concluye el módulo de ESTACIÓN DEL OPERADOR del camión 794
AC, habilitando al participante, para identificar y localizar todos los controles y
accesorios que permiten controlar los sistemas del camión, como un
complemento a la información entregada en el manual de operación y
mantenimiento del equipo.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
103
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MÓDULO 4: INSPECCIÓN PRE-OPERACIONAL DEL CAMIÓN 794AC
PROPÓSITO
Este módulo está diseñado para preparar a los participantes, en la inspección
preoperacional que se debe realizar al camión 794AC, para asegurar su buen
funcionamiento.
ARGUMENTACIÓN
Esta capacitación es necesaria para asegurar que los participantes describen el
procedimiento para la inspección preoperacional que se debe realizar al camión
794AC, para asegurar su buen funcionamiento.
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este módulo, los participantes demuestran, mediante una evaluación,
su conocimiento sobre inspección preoperacional que se debe realizar al camión
794AC, para asegurar su buen funcionamiento.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este módulo, los participantes:
1. Describen los tipos de inspecciones.
2. Describen el procedimiento para la inspección Preoperacional del camión
794AC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
104
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
INTRODUCCIÓN
La inspección preoperacional del camión 794 AC permite identificar
irregularidades que pueden afectar la seguridad en la operación, y las
prestaciones del equipo.
En general existen dos tipos de inspecciones:
 Seguridad
o Estado de la estructura, condición de los neumáticos, Espejos,
barandas, luces, cinturones de seguridad, etc.
 Mantenimiento
o Verificación de niveles, identificación de Fugas, daño, piezas
sueltas/faltantes/gastadas, etc.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
105
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Inspección a nivel de piso:
Inspecciones el equipo comenzando por la parte frontal derecha hacia la parte
posterior derecha, inspeccione la parte posterior y siga desde la parte posterior
izquierda hasta la parte frontal izquierda finalmente inspeccione la parte frontal
del camión.
Verifique.
 Interruptor principal en OFF y con traba.
 Estado de la superestructura.
 Estado de las luces.
 Estación de llenado rápido sin filtraciones y con traba.
 Estado de los neumáticos.
 Nivel de los mandos finales.
 Estado de la suspensión frontal.
 Si se aprecian filtraciones.
 Si se aprecian elementos sueltos.
 Puntos de engrase.
 Nivel del tanque hidráulico.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
106
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Estado de la suspensión trasera.
 Cadena de traba de la caja.
 Sensor de la caja.
 Cámara de visión trasera.
 Luces posteriores en buen estado.
 Tapa de acceso a motores de tracción.
 Nivel de combustible y tanque con tapa.
 Estado de las Baterías.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
107
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Estado de la superestructura frontal.
 Radiador libre de obstrucciones.
 Luces frontales en buen estado.
 Escala retráctil en buen estado.
Acceda a la parte interior del camión y verifique:
 Nivel de aceite de motor.
 Por filtraciones en válvulas de prioridad y control de dirección. (tapas
instaladas)
 Por filtraciones en válvula de levante.
 Por filtraciones en múltiple de frenos. (tapas instaladas).
 Por filtraciones en válvula de control del FAN.
 Por filtraciones en compensadores de desgaste de los frenos.
 Por filtraciones en el sistema de lubricación de mandos finales.
 Generador con tapas instaladas.
 Por filtraciones en el motor (aceite, combustible, refrigerante).
Acceda al compartimiento del motor y verifique.
 Todas las tapas de válvulas instaladas.
 Por filtraciones de aceite.
 Por filtraciones de combustible.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
108
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Tuberías de admisión y escape en buen estado.
 Turbos sin irregularidades.
 Cables de poder desde el generador al gabinete de inversores, en buen
estado.
 Cables desde el gabinete de inversores a los motores de tracción, en buen
estado.
En la subida al camión.
 Verificación del nivel de Refrigerante.
Verificar el sistema de engrase automático.
 Verificar nivel de grasa.
 Verificar nivel de aceite de la bomba de engrase automático.
Utilice todos los sentidos (vista, olfato, audición, tacto).
Comunique los problemas existentes a la persona correspondiente.
Siempre consulte el Manual de Operación y Mantenimiento para obtener mayor
información.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
109
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Inspección En La Cabina




Verifique estado de los espejos.
Verifique estado de los parabrisas.
Verifique sistema de accionamiento de extinción de incendio con su traba.
Verifique estado de los paneles de alarmas, de instrumentos y de
supervisión.
 Verifique palanca en parking.
 Ponga la llave de arranque en contacto.
 Verifique el buen funcionamiento de los indicadores y de los indicadores
de alarmas (el sistema electrónico se autochequea en 2 segundos,
aproximadamente.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
110
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
111
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MÓDULO 5: COMPONENTES DEL CAMIÓN 794AC
PROPÓSITO
Este módulo está diseñado para preparar a los participantes, en los
componentes del camión 794AC, de manera que sean capaces de describir sus
características principales.
ARGUMENTACIÓN
Esta capacitación es necesaria para asegurar que los participantes conocen los
componentes del camión 794AC, de manera que sean capaces de describir sus
características principales.
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este módulo, los participantes demuestran, mediante una evaluación,
su conocimiento sobre las características principales de los componentes del
camión 794AC.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este módulo, los participantes:
3. Identifican los componentes principales del camión 794AC.
4. Describen las características principales de los componentes del camión
794AC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
112
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Motor
Esta ilustración muestra el lado delantero izquierdo del motor C175 de 16
cilindros utilizado en el Camión MT5300 AC.
El C175 es un motor métrico certificado para los estándares de control de
emisiones Tier II.
Algunos de los pesos de los componentes han aumentado, como la culata, que
es aproximadamente un 50 por ciento más pesado que el 3500 y requerirá un
dispositivo de elevación.
Se debe tener cuidado al trabajar en el motor o su alrededor, su sistema de
combustible trabaja a una alta presión, la que puede llegar a ser del orden de los
205 MPa (29500 psi).
La limpieza durante el servicio es crítica porque el sistema de combustible es
muy sensible a desechos en comparación con los motores de la serie 3500/3600.
A continuación, se enumeran las características clave del motor C175:
• Sistema de combustible common rail de alta presión.
• Posenfriador aire a aire (ATAAC)
• Mayor potencia
• árbol de levas individual de dos piezas
• Inyectores unitarios electrónicos (EUI)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
113
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
COMPONENTES DEL MOTOR
Lado derecho del motor
Esta ilustración muestra los componentes principales en el lado derecho del
motor:
 Riel de combustible de alta presión (1)
 Múltiple de admisión (2)
 Bomba de combustible de alta presión (3)
 Compresor de aire acondicionado (4)
 Bomba de cebado de combustible (5)
 Filtros de combustible secundarios (6)
 Filtros de aceite del motor (7)
 Bomba de transferencia de combustible (8)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
114
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Lado izquierdo del motor
Esta ilustración muestra los componentes principales en el lado izquierdo del
motor:
 Bomba de aceite del motor (1)
 Mirilla del colector de aceite del motor (2)
 Aceite de motor S • O • Puerto S (3)
 Refrigerante del motor S • O • Puerto S (4)
 Enfriadores de aceite del motor (5)
 Ubicación de los motores de arranque eléctricos (6)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
115
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Parte Frontal del motor
Los componentes principales en la parte delantera del motor C175 son:
 Turbocompresores (1)
 Motor ECM (2)
 Bomba de refrigerante primario (3)
 Bomba auxiliar de refrigerante (4)
 Bomba de prelubricación (5)
 Bomba de cebado de combustible (6)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
116
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR
Entradas al ECM
El Motor C175 consta de señales de entrada, señales de salida y un ECM de Motor
(1) para controlar el tiempo de inyección y la cantidad de combustible inyectado, y
así operar eficientemente el motor, dentro de las regulaciones en la emisión de
contaminantes. El ECM A4:E4 del Motor tiene un conector de 70 pines y uno de 120
pines.
El motor está equipado con sensores activos y pasivos, que toman
la información de presión, temperatura y velocidad/sincronización de los diferentes
sistemas del motor, y la envían al ECM de Motor. El ECM procesa la información y
envía las señales de salida correspondientes para controlar las funciones del motor.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
117
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Salidas Desde El ECM
Basado en las señales de entrada, el ECM de Motor (1) analiza la información y
energiza a los Inyectores Electrónicos EUI (2) para controlar la entrega de
combustible por medio de la señal de corriente enviada a sus solenoides. El ECM
envía una señal PWM a la Válvula de Control de Combustible FCV (3), que controla
la salida de la Bomba de Combustible de Alta Presión. Además, la red CAN Data
Link Global J1939 (14) se usa para enviar información entre los ECM´s de la
máquina (5) y los módulos del VIMS (6)
El ECM de Motor envía señales de voltaje a los relays de los siguientes
componentes:
 Ayuda en la partida (7).
 Bomba de cebado de combustible (8).
 Bomba de prelubricación (9).
Los siguientes voltajes de salida son enviados a los diversos sensores:
 ± 12 VDC (10).
 ± 8 VDC (11).
 ± 5 VDC (12).
El CAN Data Link se reconoce por los cables y el conector blindados. Dentro, hay
un par de cables de cobre torcidos, con un resistor de 120 ohms en cada uno de sus
extremos, que los protegen de las interferencias electromagnéticas. El CAN Data
Link se usa para la transmisión de datos a alta velocidad entre los ECM´s.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
118
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
TREN DE POTENCIA
El 794 AC presenta un sistema de Tren de Fuerza Eléctrico, en lugar de tren de
Fuerza Mecánico Convencional. Este nuevo arreglo de tren de Fuerza usa
energía mecánica del motor para impulsar un generador. Esta potencia eléctrica
es enviada a un gabinete del inversor. Los componentes dentro del gabinete del
inversor cambian y controlan la potencia entrante, luego alimentan un motor de
tracción eléctrico acoplado al mando final, en cada estación de rueda trasera.
Los motores de tracción trasera convierten esta energía eléctrica en energía
mecánica, para propulsar el camión.
NOTA: Para evitar lesiones o daños al equipo, todos los involucrados en la
instalación, operación y mantenimiento del sistema de Tren de Fuerza Eléctrico,
descrito en este documento debe ser calificado y entrenado en las normas de
seguridad eléctrica.
Componentes del Tren de Potencia Eléctrico.
.
Esta ilustración arriba muestra la ubicación de los componentes mayores en el
sistema del tren de mando eléctrico.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
119
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Generador (1)
 Gabinete del Inversor (2)
 Motores de Tracción (3)
 Resistencias de frenado. (4)
 Cables de Alto Voltaje (5)
 Ventilador de Enfriamiento del Mando Eléctrico (6)
 Grupo Adaptador / Acoplador (7)
 Sistema de Conductos del Ventilador de Enfriamiento del Mando Eléctrico
(8)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
120
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Las ilustraciones de arriba muestran la ubicación de los principales componentes
en la electricidad sistema de tren de manejo.
 Motor C175-16 (1)
 Generador (2)
 Rejilla de retardo (3)
 Armario del inversor (4)
 Motores de tracción (5)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
121
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
SISTEMA DE DIRECCIÓN.
Introducción
El sistema de dirección está diseñado para dar movimiento a las ruedas
delanteras, respondiendo a los movimientos que el operador realiza mediante el
volante de dirección. El sistema hidráulico de la dirección es de centro abierto
sotado de una bomba de caudal variable que suministra fluido hidráulico, para la
carga de los acumuladores del sistema y para proveer, además, fluido hidráulico
principal a los sistemas de frenos, lubricación de mandos finales y para fluido de
pilotaje del sistema de levante.
Dirección Secundaria
Si el flujo de aceite que suministra la bomba de dirección, se interrumpe, mientras
el camión está en movimiento, el sistema se alimentara directamente desde los
acumuladores, como un medio secundario de dirección, para mantener el control
de la dirección del camión.
Se debe considerar que los acumuladores se purgan cuando de da parada a la
máquina, (Chapa a OFF). Si se requiere dar remolque se debe detener el motor
desde el interruptor de parada de emergencia. De esta forma los acumuladores
hidráulicos del sistema de dirección quedarán cargados.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
122
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes Principales del Sistema de Dirección
Esta ilustración muestra la ubicación de los siguientes componentes principales
del sistema de dirección:
(1) Bomba dosificadora de la dirección (HMU)
(2) Múltiple de control de la dirección
(3) Grupo de válvula de solenoide y múltiple (ventilador soplador,
lubricación del mando final y dirección)
(4) Bomba de pistones (dirección)
(5) Cilindros de la dirección
(6) Filtro de aceite (dirección)
(7) Acumuladores de la dirección
(8) Válvula de control de la dirección
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
123
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Descripción del Sistema de Dirección
El sistema hidráulico de dirección es un sistema hidráulico de centro cerrado,
con detección de carga, que controla dos cilindros de doble acción (1). El aceite
es suministrado a los cilindros por los acumuladores que son cargados por una
bomba de pistones, de desplazamiento variable y de presión compensada (2).
La válvula de control de la dirección (4) recibe el aceite hidráulico suministrado
por la Unidad de dosificación manual (HMU) (3), para mover los cilindros de
dirección y cambiar la dirección de las ruedas delanteras.
La bomba de la dirección, también suministra aceite a los siguientes sistemas:
al sistema de frenos, al ventilador de enfriamiento del Tren de Potencia, al
sistema de lubricación del mando final y la válvula de reducción de presión de
señal piloto, para la válvula de control direccional del sistema de levantamiento.
La bomba de la dirección opera sólo cuando el motor está en funcionamiento. El
grupo de válvula de solenoide y múltiple controla la salida de la bomba de
pistones de la dirección. El grupo de válvula de solenoide y múltiple dan prioridad
al sistema de dirección y una vez que se cumplen los requisitos del sistema de
dirección, dirigen el aceite a los otros sistemas.
La unidad de dosificación manual HMU, funciona con el múltiple de control, para
hacer girar la máquina. La HMU, dosifica la cantidad de aceite que se envía al
amplificador de flujo, según la velocidad a la que se gira el volante de dirección.
Cuanto más rápido gira el volante de dirección, mayor es el flujo de aceite que
se envía a los cilindros de la dirección y más rápido cambian el sentido las
ruedas.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
124
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Tomas de Presión Sistema de Dirección
La figura muestra el gabinete Hidráulico ubicado en la parte posterior de la
estación del operador, en el lado izquierdo del camión, identificando las tomas
de presión correspondientes al Sistema de Dirección.
1. Presión del Sistema de Dirección.
2. Presión acumuladores de Dirección.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
125
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Bomba del Sistema Dirección
La bomba de dirección (1) es accionada por una caja de mando acoplada al
generador (2). La caja es conectada, a través de un eje (3), al extremo del
generador (4).
La bomba de dirección es una bomba de pistones de desplazamiento variable,
que suministra aceite de manera que se mantenga una presión de 3500 +/- 50
psi, en el circuito. También, suministra aceite al sistema de frenos, al motor del
ventilador de refrigeración del Tren de Potencia, al sistema de lubricación de los
mandos finales.
Además, suministra aceite de señal piloto, a través, de la válvula reductora de
presión, para el control del sistema de levante.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
126
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Acumuladores de Sistema de Dirección
El Sistema de Dirección tiene cinco acumuladores (1) ubicados en el costado del
bastidor, cerca del tanque hidráulico (2). También se muestra el acumulador
suministro del sistema de freno (3).
Los acumuladores son de tipo pistón cargados con nitrógeno, permitiendo
almacenar el aceite bajo presión. Los acumuladores son una fuente de aceite
presurizado, para el sistema de dirección y proveen de aceite, en caso de que el
suministro desde la bomba de dirección se vea restringido o el flujo sea
inadecuado.
Los acumuladores también permiten que el sistema de dirección mantenga una
presión más constante, al absorber los aumentos bruscos y las variaciones de
presión.
El acumulador debe precargarse con nitrógeno, aproximadamente a 1,500 psi
+/- 50, y con el sistema de dirección sin presión. La válvula de carga de nitrógeno
va ubicada en la parte superior de los acumuladores.
NOTA: Los acumuladores del sistema de dirección permanecen cargados
cuando el interruptor de la llave de arranque de la máquina se mantiene en la
posición ON. Alivie la presión hidráulica de los acumuladores de dirección, antes
de la inspección o el mantenimiento, desconectando el interruptor de arranque,
antes de desconectar el interruptor de desconexión de la batería (Llave de
Corte). La palanca de control de cambios debe estar en la posición
ESTACIONAR.
El respiradero (4) del tanque hidráulico está ubicado en la parte superior.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
127
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Sensores del Tanque Hidráulico
(1)
Sensor de nivel bajo del tanque hidráulico.
(2)
Sensor de temperatura hidráulica.
El sensor de nivel bajo del tanque hidráulico (1) y el sensor de temperatura del
aceite (2) están ubicados en la parte delantera del tanque hidráulico, detrás de
la tapa.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
128
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Múltiple de Dirección y Filtro de Aceite de Dirección
El colector de dirección (1), la válvula de prioridad (2) y el filtro de aceite de la
dirección (3) están montados en el interior del chasis, en el lado izquierdo, frente
al tanque hidráulico.
El filtro de aceite de la dirección está equipado con una válvula de derivación. La
válvula de derivación abre a una presión diferencial máxima, a través del
elemento de filtro cuando el aceite está frío o el elemento filtrante está
restringido, abriendo, para asegurar el suministro de aceite a la dirección.
El filtro está equipado con un indicador mecánico ubicado en el exterior, en la
cabeza de filtro. El camión puede estar equipado con un interruptor de derivación
opcional que activa un indicador en la cabina. El indicador mecánico y el
interruptor de derivación están diseñados para activarse cuando la presión
diferencial, a través del filtro.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
129
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
SISTEMA DE LEVANTE
Introducción
El sistema de elevación en el 794 AC Truck está controlado electrónicamente
por el ECM de chasis.
Todos los camiones son enviados desde la fábrica sin carrocería y se fijan en el
modo desactivado. Este modo es solo de prueba y evitará que los cilindros de
elevación se activen accidentalmente.
Después de instalar la caja, se debe configurar el modo elevación, para habilitar
que el sistema de elevación funcione correctamente.
El sistema de elevación puede habilitarse o inhabilitarse con la herramienta
electrónica (Cat ET).
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
130
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes del Sistema de Levante
1. Control del dispositivo de levantamiento
2. Recinto del centro de servicio
3. Enfriador de aceite hidráulico
4. Cilindros del dispositivo de levantamiento
5. Bomba de engranajes (dispositivo de levantamiento)
6. Interruptor de límite (levantamiento de la caja del camión)
7. Filtros de aceite (dispositivo de levantamiento)
8. Válvula de reducción de presión
9. Válvula de control (dispositivo de levantamiento)
10. Tanque hidráulico
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
131
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes del Sistema de Levante
11. Respiradero (mando de la bomba)
12. Bomba de engranajes (lubricación del mando de la bomba)
13. Mando de la bomba
14. Filtro de aceite (mando de la bomba)
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
132
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes del Sistema de Levante
1. Conjunto de varilla de la segunda etapa.
2. Conjunto de varilla de la primera etapa.
3. Conjunto de cuerpo.
4. Orificio de retracción.
5. Orificio de extensión.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
133
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Palanca de Control y Sensor de Posición de la Caja
La palanca de levante (1) controla un sensor de posición (2). El sensor PWM
envía el trabajo ciclo de señales de entrada al chasis ECM. Dependiendo de la
posición del sensor y el ciclo de trabajo correspondiente, uno de los dos
solenoides ubicados en la válvula de control de levante, será energizada.
El control de cuatro posiciones del dispositivo de levantamiento, determina la
operación de la caja del camión. El control del dispositivo de levantamiento se
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
134
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
encuentra a la izquierda del asiento del operador. El control del dispositivo de
levantamiento tiene un mecanismo de retorno por resortes.
Cuando el operador suelta la palanca en la posición LEVANTAR, esta se mueve
a la posición FIJA y cuando el operador suelta la palanca en la posición BAJAR,
esta se mueve a la posición LIBRE. Las cuatro posiciones del control del
dispositivo de levantamiento son las siguientes: LEVANTAR, FIJA, LIBRE y
BAJAR.
Bomba del Sistema de Levante
La bomba del Sistema de Levante (1), es del tipo engranajes, de sección en
tándem conectada al mando de bombas, que va acoplado al eje del generador.
La velocidad de la bomba es directamente proporcional a la velocidad del motor.
El suministro de aceite (3), para la bomba, es suministrado por el tanque
hidráulico y fluye internamente a las cámaras de entrada de las bombas, entre
los engranajes y el cuerpo de la bomba. Estos engranajes impulsan el aceite
presurizándolo, por las restricciones del circuito. El aceite es impulsado a las
cámaras de salida, donde sale de la bomba, a través del puerto de salida.
La salida de cada sección de la bomba fluye, a través de las mangueras (2) de
alta presión hacia los filtros. Luego, el aceite fluye, a través de los filtros de aceite
hasta la válvula de control del dispositivo de levante, que distribuye el aceite
hidráulico a los cilindros de levante.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
135
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
SISTEMA DE FRENOS
El sistema de frenos de camión 794 AC es totalmente hidráulico. Se controla
electrónicamente mediante el Módulo de Control Electrónico (ECM) de frenos y
el ECM del chasis.
Los frenos de servicio delanteros y traseros son frenos de tipo húmedo, que son
accionados hidráulicamente y liberado por resortes. Los frenos de
estacionamiento consisten en frenos húmedos accionados por resortes y se
liberan hidráulicamente.
Los frenos de servicio no se usan para desacelerar o detener el camión a
velocidades superiores 5 kilómetros (3 mph).
Toda reducción de velocidad se realiza mediante retardo eléctrico, que es la
primera mitad del pedal de freno dinámico y de servicio, (combinación de retardo
y freno de servicio). La segunda mitad de este pedal usa una válvula reductora
de presión ajustable de una sola sección ubicada debajo del piso de la estación
de operador.
La presión de aceite que se dirige a la válvula de freno dual, depende de cuánto
se presione el pedal, luego depende de los ajustadores de tensión delanteros y
traseros. El flujo de aceite llega finalmente al pistón de accionamiento del freno
de servicio dentro cada estación de ruedas.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
136
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes del sistema de Frenos
(1) Pedal de freno de servicio
(2) pedal retardador dinámico
(3) Interruptor de freno de carga
(4) Acumulador de freno trasero
(5) Acumulador de freno delantero
(6) Módulo de control electrónico (chasis)
(7) Módulo de control electrónico (freno)
(8) Grupo de freno delantero
(9) Interruptor de presión de arrastre del freno trasero
(10) Interruptor de presión de arrastre del freno delantero
(11) Colector de enfriamiento del freno trasero
(12) Ajustador de holgura trasero
(13) Sensor de temperatura del aceite del freno trasero
(14) Grupo de freno trasero
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
137
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
(15) Bomba de pistón (Dirección)
(16) Colector de control (freno)
(17) Acumulador de freno de suministro
(18) Ajustador de holgura delantero
(19) Sensores de temperatura del aceite del freno delantero
(20) Válvula de retención
(21) Colector de retorno de enfriamiento del freno
(22) Colector de suministro de refrigeración de freno
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
138
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Componentes del Sistema de Frenos
Esta imagen muestra los siguientes componentes del sistema de freno ubicados
en la cabina:
 Pedal del freno dinámico (y servicio) (1): Permite al operador activar
diferentes niveles de retardo del tren de accionamiento eléctrico dependiendo
de qué tan deprimido esté el pedal. Un poco más de la mitad distancia de
viaje, los frenos de servicio se activarán.
 Pedal de freno de servicio (2): El operador puede usar el pedal para detener
rápidamente el camión.
 Palanca de control de cambios (3): Permite al operador seleccionar Park,
Reverse, Neutral, Drive y Low. Manteniendo los dos botones amarillos en el
control y cambiando a Drive, los frenos de estacionamiento pueden ser
probados.
 Interruptor de encendido / apagado de control de retardo automático (4):
Participa o desactiva ARC.
 Interruptor de incremento / decremento ARC (5): Con el interruptor ARC
encendido, presionando la parte superior del interruptor se aumentar la
velocidad de retardo y presionando la parte inferior del interruptor disminuirá
la velocidad de retardo. La velocidad aumentará o disminuya en un incremento
cada vez que se presione el interruptor.
 Luz indicadora del freno de estacionamiento (6): Cuando la palanca de
cambios está en Park, esta lámpara se iluminará.
 Interruptor de freno de carga (7): Se utiliza para activar los frenos de
servicio traseros durante la carga.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
139
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
La luz de alarma del freno de estacionamiento (flecha) se activará si se abre
cualquiera de las puertas de la cabina, sin el freno de estacionamiento aplicado.
Esta imagen muestra los siguientes componentes principales en el sistema
hidráulico de frenos:
 Válvula de freno de servicio (1): Esta es la válvula reductora de presión
de una sola sección para controlar la presión a el servicio frena.
 Acumulador de suministro (2): Localizado al lado del acumulador de
freno trasero, mantiene la presión del sistema para la válvula piloto de
control de freno y la válvula de freno doble.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
140
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Acumulador de freno trasero (3): Localizado detrás de la estación del
operador, almacena aceite presurizado para la parte trasera frenos de
servicio.
 Acumulador de freno delantero (4): Ubicado al lado del tanque
hidráulico y los acumuladores del sistema de dirección, almacena aceite
presurizado para el sistema hidráulico de frenos.
 Toma de Presión Piloto de Control de Freno (5).
 Toma de Presión del Acumulador de Suministro (6).
 Toma de Presión del Freno de Estacionamiento (7).
 Toma de Presión del Freno Trasero (8).
 Válvula de freno de aplicación automática proporcional (9): Controla
la presión en el sistema de suministro (acumuladores) y causas aplicación
de los frenos frontales automática.
 Válvula de freno de aplicación automática proporcional (10): Controla
la presión en el sistema de suministro (acumuladores) y causas aplicación
de los frenos frontales automática.
Enfriador de Aceite Hidráulico
El enfriador de aceite hidráulico enfría el aceite de la válvula de freno antes de
dirigirse a la dos alojamientos de freno trasero.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
141
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
MÓDULO 6: PUNTOS DE MANTENIMIENTO DEL CAMIÓN 794 AC.
PROPÓSITO
Este módulo está diseñado para preparar a los participantes, en los puntos de
mantenimiento del camión 794AC, de manera que sean capaces de identificarlos
describiendo la acción a realizar.
ARGUMENTACIÓN
Esta capacitación es necesaria para asegurar que los participantes conocen los
puntos de mantenimiento del camión 794AC, de manera que sean capaces de
identificarlos describiendo la acción a realizar.
ESTANDAR DE COMPETENCIA
Al finalizar este módulo, los participantes demuestran, mediante una evaluación,
su conocimiento sobre los puntos de mantenimiento del camión 794AC.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al finalizar este módulo, los participantes:
1. Identifican los puntos de mantenimiento del camión 794AC.
2. Describen las acciones de mantenimiento del camión 794AC.
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
142
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
Cuando sea necesario






























Filtro del aire acondicionado - Limpiar
Depósito de lubricación automática - Llenar
Baterías - Reciclar
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Reemplazar
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/Reemplazar
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) - Agregar
Pantalla y cámara - Limpiar
Elemento primario del filtro de aire del motor -Limpiar/Reemplazar
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar
Antefiltro de aire del motor - Limpiar.
Cilindro del auxiliar de arranque con éter - Reemplazar
Ventilador - Inspeccionar
Etiqueta (Identificación del producto) - Limpiar
Bastidor y caja - Inspeccionar
Sistema de combustible - Llenar
Sistema de combustible - Cebar
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Drenar
Filtro del sistema de cebado de combustible - Reemplazar
Fusibles, disyuntores de circuito y relés - Reemplazar/Rearmar
Lámpara de descarga de alta intensidad (HID) - Reemplazar
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar
Gabinete del inversor - Revisar/Limpiar
Filtro de aceite - Inspeccionar
Tornillería de punta de eje de la rueda trasera - Inspeccionar
Aros - Inspeccionar
Botella del lavaparabrisas - Llenar
Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar
Ventanas - Limpiar .
Tapón magnético (ruedas) - Comprobar .
Cada 10 horas de servicio o cada día










Elemento de filtro de aire (gabinete del inversor) - Revisar
Alarma de retroceso - Probar
Frenos, indicadores y medidores - Comprobar
Nivel del refrigerante - Comprobar
Nivel de aceite del motor - Comprobar
Nivel de aceite del motor - Registre las adiciones
Nivel de aceite de los mandos finales -Comprobar .
Nivel de aceite del tanque hidráulico - Comprobar .
Cinturón de seguridad - Inspeccionar.
Cilindro de suspensión - Comprobar .
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
143
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
A las primeras 50 horas de servicio
 Filtro de aceite del mando final - Reemplazar
A las primeras 250 horas de servicio
 Luz de las válvulas del motor - Comprobar/Ajustar
 Factor de corrección de combustible – Ajustar.
Cada 250 horas de servicio o cada mes
 Aceite de las ruedas delanteras - Inspeccionar .
 Inflado de los neumáticos - Comprobar .
 Tapón magnético (ruedas) - Comprobar .
Cada 500 horas de servicio










Sistema de frenos - Probar
Respiradero (eje delantero) - Reemplazar
Muestra de refrigerante (Nivel 1) - Obtener
Muestra de aceite del motor - Obtener
Muestra de aceite de los mandos finales - Obtener
Muestra de aceite de la rueda delantera - Obtener.
Componentes de alto voltaje - Revisar .
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar .
Filtro del aceite hidráulico - Reemplazar .
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Obtener.
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses
















Cojinete del adaptador (ventilador soplador) - Lubricar .
Filtro del aire acondicionado - Limpiar .
Conducto de ventilación - Revisar/Limpiar.
Elemento de filtro de aire (gabinete del inversor) - Limpiar/Reemplazar.
Elemento de filtro de aire (gabinete del inversor) - Reemplazar
Correas - Inspeccionar/Reemplazar
Acumulador del freno - Comprobar
Respiradero (mando final) - Reemplazar
Respiradero (Tanque de combustible) - Reemplazar .
Respiradero (Tanque del sistema de levantamiento de la caja y de los
frenos) - Reemplazar .
Respiradero (bomba hidráulica) - Reemplazar .
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/ Reemplazar .
Cable de retención de la caja del camión - Inspeccionar
Tapa (adaptador de acoplador) - Limpiar/ inspeccionar .
Cable eléctrico - Revisar .
Nivel del aceite de la bomba de impulsión eléctrica (escalera motorizada)
- Revisar .
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
144
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante






















Retardador eléctrico - Limpiar.
Borne de conexión a tierra - Inspeccionar/Limpiar/ Ajustar.
Respiradero del cárter – Limpiar.
Filtro de aceite del motor - Cambiar .
Aceite y filtro del motor - Cambiar.
Aceite del mando final - Inspeccionar.
Filtro de aceite del mando final - Reemplazar .
Bastidor - Limpiar/Inspeccionar .
Aceite de las ruedas delanteras - Cambiar .
Nivel de aceite de la rueda delantera - Comprobar .
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) Reemplazar
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar .
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar.
Falla de conexión a tierra - Comprobar
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Reemplazar
Luz indicadora (inversor activado) - Revisar .
Gabinete del inversor - Revisar/Limpiar .
Plataforma (escalera motorizada) - Lubricar
Brazo de la suspensión trasera: inspeccionar .
Contactor de retardación - Inspeccionar/ Reemplazar .
Dirección secundaria - Comprobar .
Cilindro de suspensión - Comprobar .
Cada 750 horas de servicio o mensualmente
 Nivel de aceite de la bomba de lubricación - Revisar
Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses








Bastidor y caja - Inspeccionar .
Tacos de soporte del bastidor y de la caja - Limpiar/
Inspeccionar .
Motor de pistones (ventilador soplador) - Inspeccionar/Lubricar .
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Inspeccionar .
Suspensión del asiento - Inspeccionar/ Lubricar.
Frenos de servicio - Inspeccionar .
Varillaje de la dirección - Inspeccionar .
Cada 2000 horas de servicio o cada año




Cojinete (motor eléctrico) - Lubricar .
Cojinete (generador de energía) - Lubricar .
Muestra de refrigerante (Nivel 2) - Obtener .
Aceite de la bomba de impulsión eléctrica (escalera motorizada) Cambiar .
 Aceite del tanque hidráulico - Cambiar .
 Pivote central (delantero) - Revisar .
 Aceite de la bomba de lubricación - Cambiar .
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
145
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
 Contactor de retardación - Reemplazar .
 Cilindro de suspensión - Comprobar .
Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años




Tapa de presión del refrigerante - Limpiar o reemplazar
Bomba de agua del motor - Inspeccionar.
Aceite de los mandos finales - Cambiar
Núcleo del radiador y posenfriador - Limpiar .
Cada 3 Años
 Cinturón - Reemplazar.
Cada 4000 Horas de Servicio
 Luz de las válvulas del motor - Comprobar/ Ajustar.
Cada 6.000 horas de servicio
 Motor eléctrico (tracción de las ruedas) - Inspeccionar/Probar.
Cada 10.000 horas de servicio
 Tornillería de punta de eje de la rueda trasera - Reemplazar .
Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
 Refrigerante (ELC) - Cambiar .
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
146
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
NOTA
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
147
Finning Instrucción Técnica
Material del Participante
Introducción al Camión 794 AC
Finning Capacitación Ltda.
148
Descargar