Subido por Jose Luis Saldias

advanced pm-2000xl-pro-es

Anuncio
PM-2000 XL Pro
Monitor De Pacientes
Version 1.0
ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC.
Acerca de este manual
N/P: 01.54.455690-1.0
Fecha de publicación: Marzo de 2013
Declaración
En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el
mantenimiento del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario
seguir estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no
siga las instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de
los que ADVANCED INSTRUMENTATIONS, Inc. (en lo sucesivo, Advanced) no se
hace responsable.
ADVANCED es el titular de los derechos de autor de este manual. La información
proporcionada en este manual no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros
idiomas sin la autorización previa por escrito de ADVANCED.
Esta información está protegida por las leyes de derechos de autor, lo que incluye
sin carácter limitativo la información confidencial, como la información técnica o la
información sobre patentes incluida en este manual y, por lo tanto, el usuario no
puede revelar esta información a terceros si no procede.
El usuario acepta que en ninguna parte de este manual se le concede, ya sea de
forma expresa o implícita, ningún permiso o licencia sobre los derechos de
propiedad intelectual de ADVANCED.
ADVANCED se reserva el derecho de modificar, actualizar y explicar en última
instancia la información contenida en este manual.
I
Responsabilidad del fabricante
ADVANCED solamente se hace responsable de los efectos en la seguridad, la
fiabilidad y el rendimiento del equipo en los siguientes casos:
Operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones
llevadas a cabo por parte de personal autorizado por ADVANCED.
Cumplimiento de la normativa nacional de la instalación eléctrica de las salas
correspondientes.
Uso del instrumento según las instrucciones de uso.
ADVANCED puede proporcionar, previa solicitud y con compensación, los diagramas de
circuito necesarios y cualquier otra información para ayudar al técnico calificado a
mantener y reparar algunas piezas, que ADVANCED puede definir como piezas que
pueden ser reparadas por el usuario.
Términos usados en este manual
Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de
conceptos clave relacionados con las precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que
pueden tener como resultado lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN
Una etiqueta de PRECAUCIÓN indica determinadas acciones o situaciones que
pueden tener como resultado daños en el equipo, datos inexactos o la invalidación
de un procedimiento.
NOTA
Una NOTA proporciona información útil sobre una función o un procedimiento.
II
Índice
Capítulo 1 Política de garantía y servicio técnico ................................................. 1
Capítulo 2 Instrucciones de seguridad ................................................................... 5
2.1 Introducción .................................................................................................... 5
2.2 Información general ........................................................................................ 5
2.3 Precauciones de seguridad ............................................................................ 6
Capítulo 3 Instalación .............................................................................................. 8
3.1 Requisitos ambientales .................................................................................. 8
3.2 Requisitos eléctricos ...................................................................................... 8
3.3 Requisitos de seguridad ................................................................................. 8
3.4 Instalación del Monitor ................................................................................... 9
3.5 Conexión del suministro de Alimentación AC ................................................. 9
Capítulo 4 Pruebas y Mantenimiento .................................................................... 10
4.1 Pruebas de Rutina ........................................................................................ 10
4.1.1 Inspección Visual ................................................................................ 10
4.1.2 Prueba de Encendido .......................................................................... 10
4.1.3 Verificar Teclas ................................................................................... 10
4.1.4 Verificar la Impresora .......................................................................... 10
4.1.5 Verificar Alarmas ................................................................................. 11
4.2 Pruebas de Performance.............................................................................. 11
4.2.1 Pruebas de Performance de ECG....................................................... 11
4.2.2 Prueba de Performance de la SpO2 .................................................... 12
4.2.3 Prueba de Performance de la NIBP .................................................... 12
4.2.4 Prueba de Fuga de la NIBP ................................................................ 13
4.2.5 Calibración de la NIBP ........................................................................ 13
4.2.6 Prueba de Performance de TEMP ...................................................... 14
III
4.2.7 Prueba de Performance de la CO2...................................................... 15
4.2.8 Prueba de Performance de la IBP....................................................... 15
4.2.9 Prueba de Performance del C.O. ........................................................ 15
4.3 Pruebas de Seguridad .................................................................................. 17
4.3.1 Procedimientos de Prueba de Seguridad ............................................ 17
4.3.2 Resistencia de Protección a Tierra (Protective Earth Resistance) ...... 18
4.3.3 Corriente de Fuga Encapsulada (Enclosure Leakage Current) ........... 18
4.3.4 Corriente de Fuga Paciente (Patient Leakage current) ....................... 19
4.3.5 Corriente de Fuga Paciente – Condición de Falla Individual (S.F.C)
Principal en Partes Aplicadas ...................................................................... 21
4.4 Mantenimiento .............................................................................................. 22
4.4.1 Limpieza del Monitor y Accesorios ...................................................... 22
4.4.2 Mantenimiento de la Batería ............................................................... 22
Capítulo 5 Configuración ....................................................................................... 23
5.1 Apertura del menú de mantenimiento del usuario ........................................ 23
5.2 Ingreso al modo Demo ................................................................................. 23
5.3 Selección del estilo de derivaciones ............................................................. 23
5.4 Cambio de número de cama ........................................................................ 24
5.5 Cambio de número de cama de la red ......................................................... 24
Capítulo 6 Introducción a los Principios .............................................................. 25
6.1 Diagrama funcional del principio del sistema ............................................... 25
6.1.1 Tablero de control principal ................................................................. 26
6.1.2 Módulo ECG........................................................................................ 27
6.1.3 Módulo de (A8) SpO2 ......................................................................... 27
6.1.4 Tablero de control de impresión .......................................................... 27
6.1.5 Módulo de alimentación ...................................................................... 28
6.1.6 Teclado ............................................................................................... 28
6.1.7 Placa Interfaz (grande) ........................................................................ 29
IV
6.1.8 Placa Interfaz (pequeña) ..................................................................... 29
6.1.9 LCD LVDS........................................................................................... 29
6.2 Interfaz ......................................................................................................... 30
6.2.1 Interfaz DB9 ........................................................................................ 30
6.2.2 Interfaz RJ45 ....................................................................................... 30
6.2.3 Interfaz USB ........................................................................................ 30
6.2.4 Interfaz DB15 ...................................................................................... 31
6.2.5 Interfaz BNC........................................................................................ 31
6.2.6 Interfaz de tarjeta SD .......................................................................... 31
6.2.7 Interfaz de llamado a enfermería ........................................................ 31
Capítulo 7 Solución de problemas ........................................................................ 32
7.1 Fallas en el arranque del monitor ................................................................. 32
7.2 Fallas en la pantalla ..................................................................................... 33
7.3 Fallas en la pantalla táctil ............................................................................. 33
7.4 Fallas de funcionamiento.............................................................................. 33
7.5 Fallas de la impresora .................................................................................. 34
7.6 Fallas de la red ............................................................................................. 34
7.7 Fallas en las alarmas ................................................................................... 34
7.8 Fallas del tablero de alimentación ................................................................ 35
7.9 Almacenamiento de datos ............................................................................ 35
7.10 Fallas de monitorización ECG .................................................................... 35
7.11 Fallas de monitorización de SpO2 .............................................................. 36
7.12 Fallas de monitorización de NIBP .............................................................. 36
7.13 Fallas de monitorización de TEMP ............................................................. 37
7.14 Fallas de monitorización de CO2 ................................................................ 37
7.15 Fallas en el Monitoreo de la IBP................................................................. 38
7.16 Fallas de monitorización de AG.................................................................. 38
7.17 Alarmas técnicas ........................................................................................ 39
V
Capítulo 8 Desmontaje del Monitor ....................................................................... 39
8.1 Herramientas requeridas .............................................................................. 39
8.2 Reemplazar Fusibles .................................................................................... 39
8.3 Desmontar la Unidad Principal ..................................................................... 40
8.4 Desmontar la Carcasa Delantera ................................................................. 42
8.4.1 Reemplazar la Placa del Indicador de Alarma .................................... 42
8.4.2 Reemplazar la Placa Teclado ............................................................. 42
8.4.3 Reemplazar la Placa Inversora de Potencia ....................................... 43
8.4.4 Reemplazar la Perilla .......................................................................... 43
8.4.5 Reemplazar el LCD ............................................................................. 44
8.4.6 Reemplazar la Pantalla Táctil.............................................................. 45
8.5 Montaje del Soporte del Módulo ................................................................... 45
8.5.1 Reemplazar la Placa Principal ............................................................ 45
8.5.2 Reemplazar el Módulo de IBP-C.O. .................................................... 47
8.5.3 Reemplazar el Módulo de SpO2 .......................................................... 47
8.5.4 Reemplazar el Módulo de CO2............................................................ 47
8.5.5 Reemplazar el Módulo de NIBP .......................................................... 48
8.5.6 Reemplazar el Módulo de ECG........................................................... 49
8.6 Montaje del Soporte Principal....................................................................... 49
8.6.1 Reemplazar la Impresora .................................................................... 49
8.6.2 Reemplazar el Altavoz ........................................................................ 50
8.6.3 Reemplazar el Módulo de Potencia .................................................... 50
8.6.4 Reemplazar el Ventilador .................................................................... 51
8.6.5 Reemplazar la Placa Interfaz de Potencia .......................................... 51
8.6.6 Reemplazar la Placa Interfaz (grande) ................................................ 52
VI
Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Política de garantía y servicio técnico
Capítulo 1 Política de garantía y servicio técnico
Servicio estándar
ADVANCED ofrece un año de garantía para los productos cubiertos (incluidos los
accesorios). El período de garantía comienza en la fecha en que se envían los
productos a los clientes. Si, de conformidad con este documento, un cliente presenta
puntualmente ante ADVANCED un reclamo por su garantía, ADVANCED deberá
efectuar la reparación, el ajuste o reemplazo de los productos ADVANCED (con piezas
nuevas o de repuesto). ADVANCED garantiza que el servicio técnico que brinda a sus
clientes está a cargo únicamente de personal profesional capacitado.
Limitación de la garantía
Las demoras y los daños directos, indirectos o definitivos que se produzcan debido a las
siguientes circunstancias (de las que ADVANCED no se responsabiliza), podrían anular
la garantía:
 Desinstalación, ampliación o nueva depuración del software de grupo (groupware).
 Modificación o uso incorrecto no autorizados.
 Daños causados por un funcionamiento que no respeta las especificaciones del
entorno correspondientes al producto médico.
 Cambio o remoción de la etiqueta original con el número de serie o la identificación del
fabricante.
 Uso incorrecto.
Procedimiento para el servicio técnico
(1) Completar el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF, del inglés Service
Claim Form).
Complete el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF) con información
detallada que deberá incluir: nombre del modelo, número de serie y problema.
Si no se presenta esta información, ADVANCED no tiene ninguna obligación de
hacerse cargo del caso. Este formulario se puede
servicio técnico de ADVANCED.
-1 -
solicitar en el departamento de
Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Política de garantía y servicio técnico
(2) Enviar el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF) a ADVANCED y seleccionar
una solución.
Una vez que el departamento de servicio técnico reciba el formulario de servicio
técnico (SCF) completo, un ingeniero de ADVANCED ofrecerá una solución en el
término de tres días hábiles. ADVANCED se ocupará de llevar a término el caso de
acuerdo con las dos condiciones siguientes:
Dentro de la garantía:
Hay dos opciones:
i)
Una vez recibido el formulario de autorización para devolución de materiales
(RMA, del inglés Return Material Authorization) del departamento de servicio
técnico de ADVANCED, el cliente envía a ADVANCED las piezas defectuosas y
le informa el número de seguimiento de envío. Luego, se enviarán las nuevas
piezas a la dirección que se indica en la factura de envío confirmada.
ii)
El cliente firma el formulario de declaración y lo reenvía por correo electrónico
o fax. Este formulario se certifica legalmente a fin de garantizar que el cliente o
el usuario final realicen la devolución de las piezas defectuosas a ADVANCED
puntualmente. En este caso, las piezas de repuesto se envían junto con la
factura de envío confirmada.
NOTAS:
(1) El departamento de servicio técnico de ADVANCED entregará el formulario de
autorización para devolución de materiales y el formulario de declaración tan
pronto como el ingeniero de servicio técnico haya confirmado el formulario de
solicitud de servicio técnico (SCF).
(2) El cliente deberá asumir los gastos de transporte y seguro al enviar el equipo a
ADVANCED para el servicio técnico, así como también los gastos de aduana.
ADVANCED será responsable de los gastos de transporte, seguro y aduana del
equipo enviado al cliente.
-2 -
Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Política de garantía y servicio técnico
Fuera de la garantía:
Una vez recibido el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA)
del departamento de servicio técnico, el cliente deberá enviar las piezas defectuosas
a ADVANCED por adelantado. Se analizarán los problemas y se le planteará al
cliente si corresponde la reparación o el reemplazo de las piezas. Una vez facturado
y abonado el costo de mantenimiento, se realizará el envío de las piezas
correspondientes a la dirección confirmada.
NOTA: el cliente deberá hacerse cargo de los gastos de flete y seguro
correspondientes al producto devuelto.
(3) Obtener el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA).
Con anterioridad al envío de los materiales, el cliente debe obtener un formulario de
autorización para devolución de materiales (RMA) de nuestro departamento de
servicio técnico, que incluye el número del formulario de autorización para
devolución de materiales (RMA), la descripción de las piezas en devolución y las
instrucciones de envío. El número de la autorización para devolución de materiales
(RMA) deberá figurar en la parte exterior del contenedor de envío.
NOTA:
ADVANCED no asumirá ninguna responsabilidad frente al usuario final o cliente que
haya devuelto la mercadería sin la notificación del departamento de servicio técnico de
ADVANCED. El remitente asume total responsabilidad por el costo registrado.
(4) Enviar las piezas a ADVANCED.
Siga estas recomendaciones:
 Desarme las piezas con un instrumento antiestático. No toque las piezas con las
manos si no cuenta con la protección necesaria.
 Antes de realizar la devolución, embale las piezas de forma segura.
 Coloque el número de autorización para devolución de materiales (RMA) en el
paquete.
 Describa las piezas devueltas como ‘muestra de *****’, coloque el valor total en la
factura e indique ‘muestra sin valor comercial’.
-3 -
Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Política de garantía y servicio técnico
 Antes del envío, confirme la factura con ADVANCED.
 Tras la confirmación de Advanced, devuelva las piezas.
Información de contacto
Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, las especificaciones técnicas o los
desperfectos de los dispositivos, no dude en comunicarse con nosotros.
ADVANCED INSTRUMENTATIONS., Inc.
Phone: (305) 477-6331
Fax: (305) 477-5351
[email protected]
-4 -
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Instrucciones de seguridad
Capítulo 2 Instrucciones de seguridad
2.1 Introducción
Este manual de mantenimiento es un material de referencia para los procedimientos de
mantenimiento preventivo periódico y de servicio correctivo del monitor del paciente
PM-2000XL Pro.
Brinda información para la solución de problemas, procedimientos para el montaje,
instrucciones para realizar pruebas funcionales y la verificación del rendimiento del
equipo. Está diseñado para uso exclusivo de persoPM-2000XL Pronal calificado de
servicio técnico.
ADVERTENCIA
Al realizar los procedimientos de servicio técnico, siga las instrucciones tal como se
presentan en este manual. De lo contrario, se pueden producir daños en el monitor,
invalidar la garantía del producto o causar lesiones personales graves.
2.2 Información general
El monitor del paciente PM-2000XL Pro (en adelante, monitor) está diseñado de
acuerdo con los requisitos de seguridad internacional en IEC/ EN 60601-1 para equipos
médicos eléctricos. La siguiente tabla muestra la información sobre dicha clasificación:
Clase I equipamiento y
Tipo de Protección
equipamiento alimentado
Anti-electroshock
internamente
Grado de protección ECG (RESP), TEMP, IBP
Anti-electroshock
CF, SpO2, NIBP, CO2 BF
Índice de Protección
IPX1
Grado de Seguridad No es adecuado para su
en Presencia de utilización en presencia de
Gases Inflamables
gases inflamables
Sistema de Trabajo
Equipamiento de operación
Contínua
Tipo EMC
Grupo 1 Clase A
-5 -
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Instrucciones de seguridad
2.3 Precauciones de seguridad
A fin de evitar lesiones, tenga presente las siguientes precauciones durante el
funcionamiento del instrumento.
ADVERTENCIA
1 Únicamente el personal autorizado y calificado deberá realizar el servicio técnico del
monitor. ADVANCED no se hará responsable del cumplimento de la seguridad, la
fiabilidad y el rendimiento, si las modificaciones o reparaciones están a cargo de
personal no autorizado. Se deben utilizar repuestos de idénticas características.
2 Solo utilice y reemplace las piezas de repuesto proporcionadas o recomendadas por
ADVANCED.
3 El personal de servicio técnico debe estar familiarizado con el funcionamiento de
este monitor. Consulte el Manual del usuario del monitor del paciente para ver más
información.
4 Realice pruebas de seguridad periódicas, a fin de garantizar la seguridad adecuada
del paciente. Estas deben incluir la medición de corriente de fuga y las pruebas de
aislación. Se recomienda realizar estas pruebas una vez al año.
5 Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar los fusibles. Reemplácelos
únicamente por fusibles que tengan las mismas especificaciones.
6 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: No intente conectar o desconectar el cable de
alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y
secas antes de tocar el cable de alimentación.
7 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: No extraiga la cubierta del panel superior
mientras el equipo se encuentra en funcionamiento o mientras está conectado el
cable de alimentación. Únicamente el personal de servicio técnico autorizado podrá
extraer la cubierta de la unidad.
-6 -
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
8 El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y digitales debe estar
certificado según las normas IEC/EN respectivas (por ejemplo, IEC/EN 60950 para
equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la versión vigente
de la norma para sistemas IEC/EN 60601-1-1. Aquel usuario que conecte un equipo
adicional al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal para
configurar un sistema médico, debe asegurarse de que el sistema cumpla los
requisitos de la versión vigente de la norma para sistemas IEC/EN 60601-1-1. En
caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o a su
distribuidor local.
9 No desenchufe la batería mientras realiza el monitoreo.
10 No conecte directamente la batería a una toma eléctrica.
11 No suelde el hilo conductor con la terminal de la batería directamente.
PRECAUCIÓN
1 Este dispositivo está diseñado para la operación continua. Evitar derramamiento de
líquidos sobre el mismo.
2 No utilice la unidad si presenta humedad o está mojada como consecuencia de
condensación o derrames. Evite utilizar el equipo inmediatamente después de
trasladarlo desde un entorno frío a un entorno caluroso y húmedo.
3 Mantenga la batería alejada de objetos o materiales con electricidad estática cuando
la cargue, utilice o almacene.
-7 -
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Instalación
Capítulo 3 Instalación
ADVERTENCIA
Este equipo solo lo pueden instalar ingenieros calificados de servicio técnico.
3.1 Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura:
5 ºC ~ 40 ºC (41 ºF ~ 104 ºF)
Humedad relativa:
25% ~ 80% (sin condensación)
Presión atmosférica:
860 hPa ~ 1060 hPa
Almacenamiento
Temperatura:
-20 ºC ~ +55 ºC
Humedad relativa:
25% ~ 93% (sin condensación)
Presión atmosférica:
700 hPa ~ 1060 hPa
NOTA:
1. No
instale
el monitor
en
un
ambiente
inflamable
donde
pueda
haber
concentraciones de anestésicos inflamables u otros materiales.
2. Mantenga el entorno limpio. Evite las vibraciones. Manténgalo alejado de
medicamentos corrosivos, áreas con polvo, temperaturas elevadas y ambientes
húmedos.
3.2 Requisitos eléctricos
Voltaje de trabajo:
100 V-240 V ~
Frecuencia de trabajo:
50 Hz/60 Hz
Alimentación de entrada:
1.4A-0.7A
3.3 Requisitos de seguridad
PRECAUCIÓN
1 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: El tomacorriente debe ser de tres ranuras con
conexión a tierra. Se debe utilizar un tomacorriente apto para uso hospitalario.
Nunca adapte el enchufe de tres patas del monitor para que calce en un
tomacorriente de dos ranuras.
-8 -
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Instalación
PRECAUCIÓN
2 No toque al paciente y el conector de entrada o salida de la señal al mismo tiempo.
3 El equipo y los dispositivos que se conectan al monitor deben formar un cuerpo
equipotencial a fin de garantizar la descarga a tierra eficaz.
4 No encienda el monitor hasta haber conectado y verificado correctamente todos los
cables.
3.4 Instalación Del Monitor
- Para instalar el monitor en una superficie plana:
Coloque el monitor en una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y
de que no tenga medicamentos corrosivos y polvo.
Figura 3-1 Monitor sobre una superficie plana
- Para montar el monitor sobre un carro o soporte móvil:
Para instalar el monitor a un soporte móvil / carro, dirigirse a las instrucciones de
montaje provistas con el soporte móvil / carro para mayor detalle.
3.5 Conexión del suministro de Alimentación AC
Utilizar el cable de alimentación provisto con el monitor. Conectar un extremo del cable
de alimentación al zócalo de alimentación del monitor y asegurar el hombro de la ficha
con la traba de seguridad como se muestra debajo. Conectar el extremo libre a un
conector de tres patas especiales para uso hospitalario.
-9 -
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
Capítulo 4 Pruebas y Mantenimiento
4.1 Pruebas de Rutina
Una prueba general del monitor, incluyendo verificaciones de seguridad como funcional,
debe realizarse por personal calificado cada 24 meses o luego de un servicio.
4.1.1 Inspección Visual
Antes de utilizar el monitor:

Inspeccionar el monitor y sus accesorios para detectar cualquier signo obvio de
daño.

Verificar los cables externos, el zócalo de conexión y el cable de alimentación.
No utilizar el monitor si se detecta algún daño hasta tanto no sea reparado por un
ingeniero de servicio de ADVANCED o personal de servicio profesional del distribuidor.
4.1.2 Prueba de Encendido
Encender el monitor luego de conectarlo a la alimentación y verificar:

Si el indicador de alimentación se enciende;

Si el indicador de alarma parpadea y si el tono de alarma se escucha;

Si falta alguna imagen o carácter;

Si existen puntos brillantes y sombras oscuras en la pantalla de LCD;

Si las señales, fuentes y símbolos visualizados en la pantalla LCD son normales.
Si se detecta alguna falla, ver la sección de Fallas de Inicialización del Monitor y Fallas
de la Pantalla para más detalles.
4.1.3 Verificar Teclas
Presionar las teclas del panel frontal y verificar el correcto funcionamiento de cada una
de ellas. Cuando se presiona una tecla, se supone que la función correspondiente se
visualizará en la pantalla. Dirigirse al Manual de Usuario del Monitor de Paciente para
más detalles sobre las funciones del teclado. Se puede mover el cursor girando la
perilla en sentido horario y antihorario. También, se puede confirmar la operación
presionando la perilla.
4.1.4 Verificar la Impresora
Verificar si la impresora puede imprimir sin problemas. Además, verificar si todos los
-10-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
trazos son correctos y claros sobre el papel.
Si se detecta alguna falla, dirigirse a la sección Fallas de la Impresora para más
detalles.
NOTA: Por favor asegurarse que el papel esté bien colocado y que la configuración sea
la correcta antes de imprimir.
4.1.5 Verificar Alarmas
Ingresar una señal que sea mayor al límite superior o menor que el límite inferior para
activar una alarma fisiológica. Desconectar alguno de los accesorios del monitor para
activar una alarma técnica. Verificar que las alarmas audibles y visuales estén
funcionando correctamente.
Si se detecta alguna falla, ver la sección Fallas de Alarma para más detalles.
4.2 Pruebas de Performance
ADVERTENCIA
1
Las pruebas de Performance deben ser realizadas por personal de servicio
calificado.
2
Si está en duda la performance del monitor, será necesario realizar pruebas
integrales de performance de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el
fabricante.
Se debe realizar una verificación funcional una vez que emerja una posible falla del
equipo o luego de reparar el equipo.
Es necesario abrir la carcasa del equipo para verificaciones funcionales.
4.2.1 Pruebas de Performance de ECG
Estas pruebas verifican la performance de la medición del ECG.
Herramientas requeridas: simulador de ECG.
Procedimiento:
1
Conectar el simulador al monitor a través del cable de ECG.
2
Encender tanto el monitor como el simulador.
3
Configurar en el simulador los siguientes parámetros: – HR= 30 lpm.
-11-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
4
Pruebas y Mantenimiento
Contrastar el valor de HR visualizado contra el configurado en el simulador. El valor
debe rondar los 30 lpm±1lpm o ±1% (el mayor de ellos).
4.2.2 Prueba de Performance de la SpO2
Estas pruebas verifican la performance de la medición de la SpO2.
Herramientas requeridas: simulador de SpO2.
Procedimiento:
1.
Conectar el simulador al monitor a través del cable de SpO2.
2.
Encender tanto el monitor como el simulador.
3.
Configurar en el simulador los siguientes parámetros: - SpO2 = 70%.
4.
Contrastar el valor de SpO2 visualizado contra el configurado en el simulador. El
valor debe rondar los 70% ±2%.
4.2.3 Prueba de Performance de la NIBP
Estas pruebas verifican la performance de la medición de la NIBP.
Herramientas requeridas:
• Simulador de NIBP;
• T-conector;
• Tubo Extensor;
• Brazo artificial.
Procedimiento:
1.
Conectar el simulador de NIBP al monitor.
2.
Encender tanto el monitor como el simulador. Calibrar el simulador antes de
utilizarlo.
3.
Configurar el tipo de paciente del monitor en Adulto; configurar el simulador con los
siguientes parámetros:
- Tipo de Paciente: adulto;
- Presión Sistólica = 255mmHg;
- Presión Diastolica =195mmHg;
- Presión Media =215mmHg.
-12-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
Luego iniciar la medición de la NIBP.
4.
Contrastar el valor visualizado en el monitor contra el configurado en el simulador.
Es razonable una tolerancia de ±8mmHg.
4.2.4 Prueba de Fuga de la NIBP
Esta prueba verifica cualquier fuga en la vía aérea. Ver Figura 4-1 para mayor detalles
de las herramientas requeridas.
1.
Conectar bien el brazal con el toma del orificio de aire NIBP.
2.
Envolver el brazal alrededor del cilindro rígido de un tamaño adecuado.
3.
Acceder al Menú > Mantenimiento > Manteni Usuario al ingresar la clave ABC.
Comenzar la prueba de fuga seleccionando Mantener NIBP > Prueba Fuga.
El sistema inflará automáticamente el sistema neumático hasta 180 mmHg. Después de
20 segundos, el sistema abrirá automáticamente la válvula de desinflado, lo que indica
la finalización de la medición neumática.
Si aparece el indicador de Prueba Fuga Ok en la parte inferior del área del parámetro
NIBP, indica que el sistema neumático se encuentra en buen estado y no existen fugas
de aire. Sin embargo, si aparece la indicación Fuga Brazalete, indica que las
mangueras o el brazal pueden tener fugas. En este caso, el usuario debe verificar si hay
alguna conexión suelta y/o es necesario reemplazar el brazal. Después de confirmar
que las conexiones sean correctas, el usuario debe volver a realizar la prueba
neumática. Si el indicador de falla sigue apareciendo, comuníquese con el fabricante
para su reparación.
Figura 4-1 Diagrama de la Prueba de Fuga de la NIBP
4.2.5 Calibración de la NIBP
La calibración de la NIBP debe ser realizada por personal profesional autorizado por
ADVANCED.
-13-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
NOTA:
La Calibración de la NIBP sirve para corroborar la precisión de la medición y no puede
alterar el resultado de la medición.
Herramientas requeridas:
• T-conector;
• Tubos extensores de NIBP;
• Cilindro;
• Manometro.
Procedimiento:
1.
Acceder a Menú > Mantenimiento > Manteni Usuario ingresando la clave ABC.
2.
Conectar el equipamiento como se muestra debajo:
Figura 4-2 Diagrama de la Calibración de la NIBP
3.
Seleccionar Mantener NIBP > Calibrar.
4.
Aplicar una presión estática determinada al monitor con la ayuda de un manómetro.
Contrastar el valor visualizado en el monitor con el configurado en el manómetro.
5.
Es razonable una tolerancia de ±3mmHg.
4.2.6 Prueba de Performance de TEMP
Estas pruebas verifican la performance de la medición de la TEMP.
Herramientas requeridas: caja de resistencias.
Procedimiento:
1.
Encender el monitor y la caja de resistencias.
2.
Configurar el tipo de sensor en el monitor en YSI-10K, y conectar respectivamente
-14-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
los sensores a los conectores del canal T1 y T2. Luego conectar los sensores con
la caja de resistencias.
3.
Fijar el valor de resistencia en (6017Ω) 37℃ en la caja de resistencias.
4.
Es razonable una diferencia en el rango de ±0.1℃.
4.2.7 Prueba de Performance de la CO2
Estas pruebas verifican la performance de la medición de la CO2.
Herramientas requeridas: cánula nasal.
Procedimiento:
1.
Encender el monitor.
2.
Acceder al menú de configuración de la CO2, y configurar el Modo Trab en Medida.
3.
Posicionar la cánula nasal debajo de la nariz y respirar normalmente; verificar si las
ondas de la medición de la CO2 están habilitadas en el monitor.
4.
La concentración de CO2 visualizada debe estar comprendida entre 34~40mmHg.
4.2.8 Prueba de Performance de la IBP
Estas pruebas verifican la performance de la medición de la IBP.
Herramientas requeridas: simulador de paciente.
Procedimiento:
1.
Conectar el cable de IBP al conector del canal BP2 en el simulador de paciente y al
conector de IBP del monitor.
2.
Fijar la presión del simulador en 0; realizar una calibración del cero.
3.
Luego de realizar la configuración del cero, configurar el simulador en P (estática) =
200 mmHg.
4.
Realizar una prueba dinámica de presión. Fijar la siguiente configuración en el
simulador:
- ART RADIAL 120/80.
Las tolerancias para el valor medido por el monitor deben ser de ±4 mmHg o ±4%.
4.2.9 Prueba de Performance del C.O.
Estas pruebas verifican la performance de la medición del C.O.
-15-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
Herramientas requeridas: simulador de paciente.
Procedimiento:
1.
Conectar el simulador al modulo de C.O. utilizando el cable paciente.
2.
Configurar el simulador de la siguiente manera:
-
Temperatura de Inyección: 0℃
-
Constante Computacional: 0.542 (Cateter Edwards)
-
Flujo: 5 l/min
3.
Verificar el valor visualizado respecto del configurado en el simulador.
4.
Resultado de la prueba esperado: : C.O.= 5+/-1 l/min
-16-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
4.3 Pruebas de Seguridad
4.3.1 Procedimientos de Prueba de Seguridad
Utilizar los procedimientos de prueba remarcados aquí solo para verificar la seguridad
de la instalación o servicio del producto.
Estas pruebas no son el sustituto de las pruebas de seguridad locales donde se
requiera ya sea una instalación o un evento de servicio.
Cuando se realiza una prueba de seguridad, se debe utilizar un analizador de seguridad
estándar como lo es el Fluke 601Pro Series o equivalente, realizar el ensayo de
acuerdo a las regulaciones locales, por ejemplo, en Europa de acuerdo a la
IEC/EN60601-1, IEC/EN60601-1-1, en USA de acuerdo a la UL60601-1. Para la
configuración del ensayo, por favor ver las Instrucciones de Uso del equipamiento
utilizado.
Pruebas adicionales pueden ser requeridas por la regulación local.
Se recomienda documentar los resultados de la prueba de seguridad.
NOTA:
1 Cuando se realicen ensayos de acuerdo a la IEC 60601-1, se debe verificar el
sistema y no equipos individuales.
2
El sistema debe tratarse como equipos.
3 Un sistema es una combinación de varios equipos de los cuales al menos uno
es un equipo de electromedicina el cual está conectado a otros equipos a través de
conexiones funcionales o por múltiples zócalos de salida transportables.
Equipos que están conectados a otros equipos quiere decir a través de un cable de
datos, ésta conexión debe ser desconectada previamente a la realización del ensayo de
seguridad eléctrica, para evitar así mediciones incorrectas.
-17-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
4.3.2 Resistencia de Protección a Tierra (Protective Earth Resistance)
NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601
Pro Series.
Esto mide la impedancia del terminal de Protección a Tierra (PE) con partes metálicas
accesibles del Equipo Bajo Ensayo (DUT) que está aterrada por protección. Una
corriente de 25A pasa de 5s a 10s por la terminal de protección y cada parte metálica
accesible que está aterrada por protección.
Valor permitido: sin el cable principal, impedancia máxima: 100 mOhms (IEC 60601-1
and UL60601-1)
4.3.3 Corriente de Fuga Encapsulada (Enclosure Leakage Current)
-18-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
NOTA:
El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro
Series.
Este ensayo mide las Corrientes de fuga de las partes metálicas expuestas del equipo
bajo prueba (DUT) y las partes del sistema bajo el entorno del paciente; polaridad
normal e invertida utilizando el ensayo de S2 tanto en condición normal como en
condición de falla individual.
Condición Normal (NC): con S1, S3, S5 cerradas, S2, S4 variables.
Condición de falla Individual (SFC): S1, S3 abierta (una a la vez) y S5 cerrada, S2, S4
variable.
Valores permitidos:
Condición Normal: 100µA (IEC/EN60601-1)
Condición de falla Individual: 500µA (IEC/EN60601-1)
Condición Normal: 100µA (UL60601-1)
Condición de falla Individual: 300µA (UL60601-1)
4.3.4 Corriente de Fuga Paciente (Patient Leakage current)
-19-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
NOTA:
El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro
Series
Este ensayo mide la corriente de fuga que fluye entre la parte aplicada seleccionada y
la PE principal; la prueba con polaridad normal e inversa, en condición normal y
condición de falla individual.
Condición Normal (NC): con S1, S3, S5 cerradas, S2, S4 variable.
Condición de falla Individual (SFC): S1, S3 abierta (una por vez) y S5 cerrada, S2, S4
variable.
Valores permitidos:
Condición Normal: 10µA (parte aplicada BF), 10µA (parte aplicada CF)
(IEC/EN60601-1, UL60601-1)
Condición de falla Individual: 500µA (parte aplicada BF), 50µA (parte aplicada CF)
(IEC/EN60601-1, UL60601-1)
Corriente de Fuga (Leakage Current)
Parte
Aplicada
Condición
Normal
Condición de Falla
Individual
Corriente de Fuga a Tierra
<0.5 mA
<1 mA
Corriente de Fuga Encapsulada
<0.1 mA
<0.5 mA
AC: <0.01 mA
AC: <0.05 mA
DC: <0.01 mA
DC: <0.05 mA
AC: <0.1 mA
AC: <0.5 mA
DC: <0.01 mA
DC: <0.05 mA
CF
Corriente de Fuga Paciente
BF
Corriente de Fuga Paciente
(Parte Principal y Aplicadas)
CF
<0.05 mA
BF
<5 mA
CF
Corriente Auxiliar Paciente
BF
-20-
AC: <0.01 mA
AC: <0.05 mA
DC: <0.01 mA
DC: <0.05 mA
AC: <0.1 mA
AC: <0.5 mA
DC: <0.01 mA
DC: <0.05 mA
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
4.3.5 Corriente de Fuga Paciente – Condición de Falla Individual (S.F.C)
Principal en Partes Aplicadas
NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601
Pro Series. El equipo permite la aplicación de un 110% del voltaje principal
entre la parte aplicada y la PE del equipo. Cuando sea ensayado con otro
equipo, será necesario aplicarle manualmente un voltaje del 110% del principal.
NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601
Pro Series.
Este ensayo mide la corriente que fluye entre la parte aplicada y la PE principal en
respuesta a un voltaje principal aislado (110% del voltaje principal) aplicado a la parte
aplicada. Este ensayo se debe realizar con polaridad normal e inversa del voltaje
principal utilizando S2, y polaridad normal e inversa del voltaje aislado utilizando S4.
Condición de falla Individual: S1, S3, S5 cerrada, S2, S4, S6 variable.
Valores permitidos:
Condición de falla Individual (110% voltaje principal de la parte):
5000µA (parte aplicada BF), 50µA (parte aplicada CF)
(IEC/EN 60601-1 UL 60601-1)
-21-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Pruebas y Mantenimiento
4.4 Mantenimiento
Para más detalles sobre los métodos de limpieza y mantenimiento, referirse a las
secciones relevantes en el Manual de Usuario del Monitor de Pacientes. Por más
información sobre el soporte técnico, contactarse con los ingenieros del servicio de
ADVANCED.
Los usuarios son responsables del mantenimiento preventivo e inspección periódica
para el monitor.
4.4.1 Limpieza del Monitor y Accesorios
Dirigirse a las secciones relevantes en el Manual de Usuario del Monitor de Pacientes.
4.4.2 Mantenimiento de la Batería
Dirigirse a las secciones relevantes en el Manual de Usuario del Monitor de Pacientes.
-22-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Configuración
Capítulo 5 Configuración
Los usuarios no tienen acceso para cambiar la configuración del sistema del monitor.
Como ingeniero de servicio técnico, debe cambiar la configuración después de que el
monitor esté instalado y revisado.
5.1 Apertura del menú de mantenimiento del usuario
1
Seleccione Menú en la interfaz principal.
2
Seleccione Mantenimiento > Manteni Usuario.
3
Ingrese la contraseña ABC con el teclado blando.
4
Seleccione OK para ingresar al menu Manteni Usuario.
5.2 Ingreso al modo Demo
El monitor funciona en modo de monitorización en tiempo real cuando se está
monitorizando a un paciente. Si desea que se muestren los trazos y parámetros para
realizar una demostración, debe ingresar al modo Demo.
1
Seleccione Menú > Func común.
2
Seleccione Demo e ingrese la contraseña 3045 con el teclado blando.
3
Seleccione OK para ingresar al modo Demo.
ADVERTENCIA
La función de demostración se utiliza para demostrar el rendimiento y dar capacitación.
Se prohíbe el uso de esta función en aplicaciones clínicas, ya que el personal médico
podría confundir lo que se muestra en el monitor como las ondas y los parámetros del
paciente, y esto afectaría el monitoreo del paciente y retrasaría el diagnóstico y el
tratamiento.
5.3 Selección del estilo de derivaciones
Están disponibles dos estilos de nombres de derivaciones de ECG: el estándar de
Estados Unidos y el estándar de Europa.
Los usuarios pueden configurar de acuerdo a la condición.
1
Seleccione Manteni Usuario > Lead Placement.
-23-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
2
Configuración
Seleccione AHA o EURO de la lista y pulse la perilla para confirmar la selección.
5.4 Cambio de número de cama
El número de cama determina el ID del monitor clínico en el software receptor de datos,
como el sistema de monitoreo central CMS de ADVANCED. Para establecer el núm.:
1
Ingrese a Manteni Usuario.
2
Seleccione Mantener la red > Num Cama.
3
Seleccione un número de dispositivo del 1 al 254, y pulse la perilla para confirmarlo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los números de dispositivo de los monitores del mismo sistema no se
repitan.
5.5 Cambio de número de cama de la red
Este número de cama de la red es el número de dispositivo físico del monitor de la red y
se utiliza para establecer la dirección IP del dispositivo. Se debe establecer si el
dispositivo se conecta a la red de CMS.
-24-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
Capítulo 6 Introducción a los Principios
6.1 Diagrama funcional del principio del sistema
El monitor del paciente PM-2000XL Pro consta de un tablero de control principal, un
módulo de IBP, un módulo de CO2/GAS, un módulo de ECG, un módulo de NIBP, un
módulo de SpO2, un tablero impreso, un módulo de alimentación, un teclado y los
tableros de interfaz correspondientes. Este es el diagrama funcional de comienzo
sistema:
Figura 6-1 Diagrama en Bloques del Principio del Sistema del PM-2000XL Pro
-25-
del
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
6.1.1 Tablero de control principal
El tablero de control principal aplicado en el monitor PM-2000XL PRO es un tablero de
control principal 9263 desarrollado por ADVANCED. El sistema operativo está integrado.
Como núcleo del sistema, el tablero de control principal cumple las siguientes funciones:
control de entrada del teclado, visualización LCD, impresión, alarma sonora y alarma
luminosa con indicador LED, memoria y recuperación de datos, ajuste de hora y fecha,
control de módulo, etc.
Los parámetros de este tablero de control principal se encuentran detallados a
continuación:
Energía
5 V, 12 V
ARM926EJ-S
Frecuencia de funcionamiento: 400MHz
Procesador
Frecuencia de bus externo: 133MHz
Caché estipulado: 32 Kbytes
Caché de datos: 32 Kbytes
Puerto de red
Puerto Ethernet estándar de 10 M/100 M
Puerto paralelo
1 puerto paralelo
SDRAM: 64 Mbytes
Memoria EMS
Flash:
programa de 8 Mbytes + datos de 64 Mbytes
Puerto de serie
Configuración en 4 puertos de serie y en 6 puertos de serie
Interfaz de auriculares
Salida del altavoz
Interfaz de pantalla táctil
1 interfaz.
USB
2 interfaces HOST USB estándar, 1 interfaz de DISPOSITIVO
estándar (especificación 2.0)
VGA
1 puerto de salida VGA, transmisión de VGA estándar
LCD
1 interfaz TFT LCD, 1024*768 (resolución mayor)
Teclado
1 interfaz de teclado PS/2
GPIO
10
Temporizador del
sistema de vigilancia
1,6 s
Consumo de energía
5.934 W (max) / 1.775W (típicamente)
Tamaño
134 mm ×107 mm
Sistema operativo
Linux
-26-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
6.1.2 Módulo ECG
El módulo ECG cumple las funciones de detección y medición de ECG, y luego envía
los resultados al tablero de control principal a través de un puerto de serie. El módulo de
ECG incluye una parte de monitoreo del ECG y otra de monitoreo de la TEMP. Por favor
dirigirse al Manual de Usuario del Monitor de Paciente para ver las especificaciones del
ECG.
6.1.3 Módulo de (A8) SpO2
El módulo de SpO2 consta de dos partes: sensor y sistema de medición. El sistema de
medición incluye recopilación de señales de SpO2, un sistema de circuito de simulación
amplificado, conversión digital/analógica relativa y sistemas de procesamiento de señal.
La amplitud del pulso de la señal óptica cambia durante el monitoreo. Después del
cálculo, se obtendrán el parámetro SpO2, la señal de frecuencia del pulso y la onda
pletismográfica. Estos datos se transmitirán a la computadora mediante el protocolo de
comunicación especial. Por favor dirigirse al Manual de Usuario del Monitor de Paciente
para ver las especificaciones de la SpO2.
6.1.4 Tablero de control de impresión
El tablero de control de impresión está encargado de recibir datos del tablero de control
principal y de accionar el cabezal de impresión termosensible para la impresión. El
diagrama funcional de su estructura es el siguiente:
Circuito
de monitori-
Sistema CPU
zación
(RAM, ROM,
Impresora
sistema de
térmica
Tablero
principal
vigilancia,
control lógico)
Motor
Figura 6-2 Diagrama funcional del principio del tablero de control de impresión
El módulo de la impresora PM-2000XL PRO incluye: circuito del microprocesador
MC9S12A64, interruptor de fuente de alimentación y control, interfaz de comunicación,
pieza de control del motor, circuito de detección de papel en la impresora, control de
tiempo de la alimentación y de calentamiento de la impresión, control de temperatura
por falta de papel y circuito protector del cabezal termosensible.
-27-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
6.1.5 Módulo de alimentación
El módulo de potencia es el ADVANCED PS900Q. Entrega a la salida +5V, +12V de
voltaje de bus (13V~19V) y administra la carga. Convierte la alimentación de CA de 220
V o la alimentación de la batería en alimentación de CC de 5 V y 12 V, y luego
suministra energía a los demás tableros. Cuando hay al mismo tiempo alimentación de
CA y alimentación de la batería, el sistema funciona con la alimentación de CA que
mientras carga la batería. Cuando se utiliza la energía de la batería independientemente,
el indicador correspondiente se enciende en el tablero frontal del monitor.
El módulo de alimentación PS900K consta principalmente de un tablero de alimentación
PS900K, un tablero de control de alimentación PS900K y un tablero de salida de CD
PS900K.
6.1.6 Teclado
El teclado codifica el funcionamiento de las teclas y la perilla de control con el
procesador de un solo chip ATMEGA16L, envía un código clave al tablero de control
principal mediante el protocolo PS2 y responde a las teclas correspondientes. La
pantalla táctil se comunica con el tablero de control principal a través de un conjunto de
puertos de serie independientes. El diagrama funcional de su estructura es el siguiente:
Figura 6-3 Diagrama funcional del principio del teclado
-28-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
6.1.7 Placa Interfaz (grande)
El tablero de la interfaz de PM-2000XL PRO incluye una interfaz de tarjeta SD, una
interfaz de desfibrilación sincrónica/salida analógica, una interfaz de llamado a
enfermería, una interfaz RS232, una interfaz de señal visual de VGA, una interfaz de
audio, una interfaz del tablero de control de alimentación, una interfaz de la impresora y
la segunda interfaz de red.
6.1.8 Placa Interfaz (pequeña)
El tablero de la interfaz del PM-2000XL PRO incluye principalmente una interfaz USB y
una interfaz de red.
6.1.9 LCD LVDS
Sus especificaciones técnicas principales son las siguientes:
Elementos
Unidad
Especificaciones
Diagonal de la pantalla
[mm]
380 (12,1")
Área activa
[mm]
304,128 (H) x 228,096 (V)
Píxeles: Horizontal x Vertical
Separación de píxeles
1024 x 768
[mm]
0,297 (H) x 0,297 (V)
Distribución de los píxeles
Banda vertical R.G.B
Modo de visualización
Normalmente blanco
Luz blanca típica (ICFL= 6 mA)
[cd/m2]
Relación de contraste
250 típ. (centro)
500:1 típ.
Voltaje de entrada nominal VDD
[Volt]
+3,3 típ.
Consumo de energía típico (línea VDD + línea
VCFL)
[Watt]
8,6 típ.
Peso
[Gramos]
1200
Tamaño físico
[mm]
326,5 (largo) x 253,5 (ancho) x 11,4 (alto)
Interfaz eléctrica
LVDS
Colores admitidos
16.196.227 colores nativos (controlador
RGB de 6 bits)
Rango de temperatura:
Funcionamiento
[°C]
0 a +50
Almacenamiento (transporte)
[°C]
-20 a +60
-29-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
6.2 Interfaz
Figura 6-4 Diagrama de la Interfaz
En el panel trasero del monitor, hay 7 interfaces:

Interfaz DB 9 (RS232)

Interfaz RJ45 (Red)

Interfaz USB

Interfaz DB15 (interfaz de señal visual VGA)

Interfaz BNC (interfaz de salida analógica/desfibrilación sincrónica)

Interfaz de tarjeta SD (interfaz de almacenamiento de datos)

Interfaz de llamado a enfermería
6.2.1 Interfaz DB9
Todos los monitores están configurados con una interfaz DB9.
Se utiliza para conectar el monitor a una computadora para monitorear la recolección de
información o para conectarlo a un sistema de monitoreo como CMS.
6.2.2 Interfaz RJ45
Todos los monitores están configurados con una interfaz RJ45.
Se utiliza para conectar el monitor a una computadora para actualizar o monitorear la
recolección de información o para conectarlo a un sistema de monitoreo como CMS.
6.2.3 Interfaz USB
Todos los monitores están configurados con una interfaz USB.
Se utiliza para conectar dispositivos externo compatibles con el protocolo USB al monitor.
-30-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Introducción a los Principios
6.2.4 Interfaz DB15
Todos los monitores están configurados con una interfaz DB15.
Se utiliza para enviar las señales visuales VGA del monitor al dispositivo de
visualización externo que es compatible con las señales VGA.
6.2.5 Interfaz BNC
Todos los monitores están configurados con una interfaz BNC.
Se utiliza para enviar señales de desfibrilación sincrónica y de salida analógica.
6.2.6 Interfaz de tarjeta SD
Todos los monitores están configurados con una interfaz SD.
Se utiliza para almacenar los datos del monitor en una tarjeta SD externa.
6.2.7 Interfaz de llamado a enfermería
Todos los monitores están configurados con una interfaz de llamado a enfermería.
Se utiliza para realizar la función de llamado a enfermería.
-31-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Solución de problemas
Capítulo 7 Solución de problemas
ADVANCED admite el reemplazo de PCB y subconjuntos importantes de este producto.
Cuando sea necesario realizar un reemplazo, siga los procedimientos que se describen
en el capítulo 10 Desmontaje del monitor.
7.1 Fallas en el arranque del monitor
Síntomas
Causas Probables
Después
de
haberlo
encendido, no se visualiza
nada en la pantalla LCD; el
indicador de alimentación
está apagado; el ventilador
no funciona.
Los fusibles están quemados.
Reemplace los fusibles.
El tablero de alimentación
está defectuoso.
Reemplace
alimentación.
Cortocircuito
piezas.
Busque la fuente del cortocircuito y
repárela.
Después
de
haberlo
encendido, no se visualiza
nada en la pantalla LCD o
aparece negra durante el
funcionamiento; el indicador
de
alimentación
está
encendido;
el
ventilador
funciona normalmente.
Los caracteres se visualizan
correctamente,
pero
las
ondas se ven en forma
intermitente.
en
otras
Solución
el
tablero
de
El
tablero
de
control
principal está defectuoso.
Verifique si las teclas emiten sonido
correctamente. Si lo emiten, examine
la pantalla LCD.
La pantalla
defectuosa.
Si las teclas no emiten sonido, puede
ser una falla del tablero de control
principal. Reemplace el tablero de
control principal.
LCD
está
La comunicación de datos
es defectuosa entre el
tablero de control principal y
el módulo de parámetro.
Reemplace el tablero de control
principal, el tablero de vinculación o
el módulo de parámetro para verificar
cuál es la falla según el indicador.
Algunas
funciones
de
medición y operación son
inválidas.
El tablero de control principal
o las piezas correspondientes
están defectuosos.
Revise más exhaustivamente el tablero
de control principal y las piezas
correspondientes.
Apagado brusco.
El monitor recibió una fuerte
descarga de alta tensión,
por ejemplo, un rayo.
Verifique la fuente de alimentación y
el sistema de conexión a tierra.
La fuente de alimentación
tiene un mal rendimiento.
Reemplace la fuente de alimentación.
El
tablero
de
control
principal está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
Hay mala conexión.
Reemplace o repare los conectores.
-32-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Solución de problemas
7.2 Fallas en la pantalla
Síntomas
Causas Probables
Solución
El tablero de iluminación de
fondo de la pantalla LCD
está defectuoso.
Reemplace el tablero de iluminación
de fondo de la pantalla LCD.
Después de encenderla, no se El cable de la pantalla LCD
visualiza nada en la pantalla está defectuoso.
LCD o permanece negra
El
tablero
de
control
durante el funcionamiento.
principal está defectuoso.
El tablero de alimentación
está defectuoso.
Repare o reemplace el cable de la
pantalla LCD.
Reemplace el tablero de control
principal.
Reemplace el tablero de alimentación.
7.3 Fallas en la pantalla táctil
Síntomas
Causas Probables
La pantalla
deshabilitada.
No funciona la pantalla táctil.
La posición
válida.
táctil
no
es
táctil
está
Solución
Verificar si la pantalla táctil está
deshabilitada en la configuración del
sistema. Si es así, habilitarla.
El(los)
cable(s)
relacionado(s)
con
la
pantalla
táctil
está(n)
desconectado(s).
Verificar si los cables de conexión
entre el teclado y la pantalla táctil
están conectados.
La pantalla táctil está dañada.
Reemplace la pantalla táctil.
La pantalla táctil no está
calibrada.
Calibre la pantalla táctil siguiendo los
procedimientos que se describen en
la sección Calibración de la pantalla
táctil del manual del usuario.
7.4 Fallas de funcionamiento
Síntomas
Las teclas o el codificador
rotativo no funcionan.
El altavoz emite un sonido
afónico o no se escucha
ningún sonido cuando se
presiona una tecla.
Causas Probables
El teclado
conexión.
tiene
Solución
mala
Reemplace o repare el cable del
teclado.
El teclado o el codificador
rotativo están dañados.
Reemplace el teclado o el codificador
rotativo.
El altavoz o el cable están
defectuosos.
Reemplace el altavoz o el cable.
El teclado está defectuoso.
Reemplace el teclado.
-33-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Solución de problemas
7.5 Fallas de la impresora
Síntomas
No ingresa el papel.
El papel ingresa en forma
no simétrica.
Causas Probables
Solución
No hay papel en la gaveta.
Cargue papel y cierre la gaveta.
La bandeja sujetadora de papel
no está comprimida.
Comprima la bandeja sujetadora de
papel.
La impresora está defectuosa.
Reemplace la impresora.
La fuente de alimentación de la
impresora esta defectuosa.
Reemplace la fuente de alimentación.
Falla de
impresora.
Reemplace o repare el cable de
conexión.
conexión
de
la
Mala instalación o ubicación de
la impresora.
Calibre la instalación de la impresora.
Causas Probables
Solución
7.6 Fallas de la red
Síntomas
La conexión
defectuosa.
No se puede conectar el
monitor a una red.
de
red
está
Revise y repare el cable de red y la
caja del concentrador.
N° de dispositivo superpuesto
en la red.
Cambiar el N° de dispositivo del
monitor.
El tablero de control principal
está defectuoso.
Reemplace el tablero de control
principal.
7.7 Fallas en las alarmas
Síntomas
No hay ninguna alarma
sonora activada.
El indicador de alarma
continúa apagado.
No hay ninguna alarma
sonora o visual activada.
Causas Probables
Solución
La
alarma
sonora
está
desactivada temporalmente.
Encienda la alarma sonora.
El altavoz o el cable están
defectuosos.
Reemplace el altavoz o el cable.
El indicador de alarma está
defectuoso.
Reemplace el indicador de alarma.
El tablero del indicador de
alarma está defectuoso.
Reemplace el tablero del indicador
de alarma.
El programa está defectuoso.
Actualice el software.
-34-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Solución de problemas
7.8 Fallas del tablero de alimentación
Síntomas
Causas Probables
Los fusibles se queman
después del encendido.
Hay cortocircuito en la alimentación
o en otras piezas.
Revisión más exhaustiva
después del encendido.
La fuente de alimentación está
defectuosa.
Reemplace la fuente de
alimentación.
Hay un cortocircuito en la pieza.
Reemplace la pieza.
La fuente de alimentación de CA de
+12 V está defectuosa.
Reemplace la fuente de
alimentación.
La fuente de alimentación de CA de
+5 V está defectuosa.
Reemplace la fuente de
alimentación.
Los fusibles siguen estando
quedamos aun después de
haber suspendido todos los
programas.
Los fusibles se queman
después de conectar alguna
de las piezas.
El indicador de la fuente de
alimentación y el indicador del
tablero de control principal
están encendidos, pero el
ventilador no funciona y el
indicador del tablero de
vinculación continúa apagado.
El indicador de la fuente de
alimentación y el indicador
del
tablero
de
control
principal
continúan
apagados, pero el ventilador
funciona correctamente y el
indicador del tablero de
vinculación está encendido.
Solución
7.9 Almacenamiento de datos
Síntomas
No se pueden guardar los
datos en el disco U.
Causas Probables
Solución
El formato de archivo del disco U es
incorrecto; puede ser NTFS.
Formatee el disco U a FAT.
No se insertó
correctamente.
Vuelva a insertar el disco U o
reemplácelo.
el
disco
U
7.10 Fallas de monitorización ECG
Síntomas
Causas Probables
Solución
Los electrodos tienen una mala
conexión.
Utilice electrodos nuevos y
asegúrese de que tengan
una buena conexión.
La onda del ECG está desactivada.
Active la onda del ECG en el
menú del sistema. Consulte
el manual del usuario.
El electrodo RL quedó colgando.
Conecte bien el electrodo RL.
¿No hay prueba automática de CAL?
Reemplace el módulo.
El módulo ECG está defectuoso.
Reemplace el módulo.
No hay trazos del ECG.
-35-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
La onda ECG es atípica o
sufre interferencia.
No hay onda RESP o la onda
RESP es atípica.
HR inexacta, HR anormal y
análisis ST incorrecto.
Solución de problemas
Conexión incorrecta de los electrodos.
Conecte correctamente
electrodo de medición.
Los electrodos quedaron colgando.
Retire los electrodos sin uso.
No hay cable de conexión a tierra para
la fuente de alimentación de CA.
Utilice
una
fuente
alimentación de 3 hilos.
Método de filtrado incorrecto.
Seleccione el método de
filtrado correcto.
El módulo ECG está defectuoso.
Reemplace el módulo ECG.
Conexión incorrecta de los electrodos.
Utilice electrodos RL-LL.
El paciente se mueve constantemente.
Tranquilice al paciente.
La onda RESP está desactivada.
Active la onda RESP en el
menú del sistema.
La amplitud de la onda RESP es
apenas visible.
Ajuste la amplitud de la onda
en el menú de RESP.
El módulo ECG está defectuoso.
Reemplace el módulo ECG.
Las ondas
defectuosas.
de
medición
son
el
de
Ajustar la conexión.
7.11 Fallas de monitorización de SpO2
Síntomas
Causas Probables
Solución
El transductor o el módulo
de SpO2 están defectuosos.
Reemplace el transductor de SpO2.
Fuerte interferencia en la
onda de SpO2.
El paciente se mueve.
Tranquilice al paciente.
Luz ambiental muy fuerte.
Baje la luz ambiental.
El valor de SpO2 no es
exacto.
Se le inyecta una tintura al
paciente.
Elimine la
medición.
No hay ondas de SpO2.
tintura
antes
de
la
o
7.12 Fallas de monitorización de NIBP
Síntomas
Causas Probables
El brazalete no se puede
inflar.
El brazalete está doblado o
pierde aire.
Repare el brazalete.
No hay valor numérico de
NIBP.
El brazalete está flojo o el
paciente se mueve.
Ate el brazalete fuertemente
tranquilice al paciente.
El tamaño del brazalete no es
el adecuado para el paciente.
Utilice el brazalete adecuado.
El módulo
defectuoso.
Reemplace el módulo NIBP.
Hay un error grave en el
valor numérico de NIBP.
NIBP
-36-
está
Solución
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Solución de problemas
7.13 Fallas de monitorización de TEMP
Síntomas
Causas Probables
El valor numérico de TEMP El transductor de TEMP
es incorrecto.
está mal conectado.
Solución
Conecte y repare correctamente el
transductor de TEMP.
7.14 Fallas de monitorización de CO2
Síntomas
Causas Probables
Solución
El módulo de CO2 está mal
conectado.
Apague y vuelva a conectar el
módulo de CO2.
El módulo de CO2 está
defectuoso.
Reemplace el módulo de CO2.
El módulo de CO2 continúa
en el modo de espera.
Cambie el modo de funcionamiento
del módulo de CO2 a medición.
El tubo de muestras de CO2
está atascado o no está
conectado correctamente.
Desconecte el tubo de muestras,
limpie las sustancias extrañas y luego
vuelva a conectarlo. O reemplase el
tubo de muestra.
La onda de CO2 se ve
totalmente desordenada y el
valor numérico presenta
errores evidentes.
El módulo de CO2 no se ha
puesto en cero durante un
tiempo prolongado y, en
consecuencia, la medición
no es exacta.
Abra el menú de configuración de
CO2 y ponga en cero a CO2.
La onda de CO2 no presenta
problemas
y
el
valor
numérico es - - -.
El módulo de CO2 continúa
en el modo de espera.
Cambie el modo de funcionamiento
del módulo de CO2 a medición.
En la interfaz de la medición
de CO2 se visualiza un
atascamiento en el tubo.
El tubo de muestras de CO2
está atascado.
Desconecte el tubo de muestras,
limpie las sustancias extrañas y luego
vuelva a conectarlo. O reemplase el
tubo de muestras.
El módulo de CO2 no se ha
puesto en cero durante un
tiempo prolongado y, en
consecuencia, la medición
no es exacta.
Abra el menú de configuración de
CO2 y ponga en cero a CO2.
La configuración del gas de
compensación y la presión
del aire no es exacta.
Abra el menú de configuración de
CO2 y configure el gas de
compensación y la presión del aire
correctamente.
No hay ondas de CO2.
La onda de CO2 no presenta
inconvenientes.
La onda de CO2 es normal
pero la medición de los datos
tiene un error.
-37-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Solución de problemas
7.15 Fallas en el Monitoreo de la IBP
Síntomas
Causas Probables
La señal de IBP está
disponible; pero el valor de la
medición de la IBP no está
disponible.
No se ha calibrado el cero
del módulo de IBP o bien
hay una deriva del cero.
Calibrar el Cero del módulo IBP.
La señal de IBP aparece y
desaparece de tanto en
tanto.
Mala conexión del cable o
del sensor de IBP.
Verificar la conexión del cable o del
sensor de IBP.
La señal de IBP es plana y
hay una fluctuación aparente.
Selección
inadecuada.
regla
Verificar que la etiqueta de la IBP sea
consistente con el tipo de presión
medida en el paciente; ajustar la
escala.
El monitor indica que existe
un error en la comunicación
con la IBP.
Falla en la PCBA del
módulo
de
IBP
o
desconexión
entre
el
módulo de IBP y la placa de
comunicación.
Verificar la conexión entre el módulo
de IBP y la placa de comunicación o
reemplazar el módulo de IBP.
de
Solución
7.16 Fallas de monitorización de AG
Síntomas
Causas Probables
Solución
El módulo de GAS está mal
conectado.
Apague y vuelva a conectar el
módulo de GAS.
El módulo
defectuoso.
Reemplace el módulo de GAS.
No hay ondas.
La onda de AG no
presenta inconvenientes.
El valor numérico de la
medición de AG tiene un
error.
de
GAS
está
El módulo de GAS continúa en
el modo de espera.
Cambie el modo de espera a modo
de medición.
El tubo está atascado o no
está conectado correctamente.
Apague y limpie o reemplace el tubo.
El módulo se pone en cero
automáticamente.
Problema normal.
El módulo de GAS no se
puesto en cero durante
tiempo prolongado y,
consecuencia, la medición
es exacta.
Ponga en cero el módulo de GAS.
ha
un
en
no
El sistema no está en el modo
de medición.
Vuelva a realizar la medición cuando
el sistema entre en modo de
medición después de los 10 minutos
de calentamiento.
7.17 Alarmas técnicas
Para más información sobre las alarmas técnicas, consulte la sección Alarmas técnicas
en el manual del usuario.
-38-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
Capítulo 8 Desmontaje Del Monitor
ADVERTENCIA
1 Solo personal de servicio calificado debe abrir la carcasa del monitor.
2 Apagar el monitor y desconectarlo de la alimentación principal AC antes de
desmontar el monitor.
3 Luego de cualquier reparación en el monitor, realizar un ensayo de seguridad previo
al uso.
8.1 Herramientas requeridas
1. Un destornillador de punta
en estrella
2. Un destornillador de punta
plana
3. Una llave para tuercas M3
4. Un par de alicates
8.2 Reemplazar Fusibles
Para reemplazar los fusibles quemados,
1. Apagar el monitor y desconectar el cable de alimentación.
2. La parte posterior del monitor debe mirar al operador.
3. Quitar el cartucho con un destornillador de punta plana; quitar el fusible del cartucho
liberado con un par de pinzas.
-39-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
4. Reemplazar el fusible viejo por uno nuevo provisto por ADVANCED o que cumpla
las mismas especificaciones. (Dimensiones: Ф5mm*20mm; modelo: T1.6AL 250V)
5. Colocar nuevamente el cartucho.
8.3 Desmontar la Unidad Principal
La unidad principal consta del montaje de la carcasa frontal, trasera, marco principal,
montaje de CO2, montaje de TEMP y la impresora.
Carcasa Frontal
Montaje del soporte de
Montaje del
módulos
soporte Principal
Carcasa Trasera
Figura 8-1 Diagrama en Bloques de la Estructura de la Unidad Principal
-40-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
Para desmontar la unidad principal:
1
Colocar el monitor en un paño protector sobre una superficie plana.
2
Quitar los tornillos que sujetan la carcasa frontal y trasera; el montaje frontal se
podrá ahora separar del trasero.
Screws:
M3X12
3
Colocar el monitor en posición vertical y tirar de la carcasa trasera y delantera, y
desconectar los cables al LCD y al teclado para poder separar los montajes de la
carcasa delantera y trasera, los cuales se ven en los círculos debajo;
4
Colocar el montaje trasero en una superficie plana, y destornillar los tornillos que
aseguran el montaje del soporte de modulo y desconectar los cables para poder
separar el mismo.
5
Destornillar los tornillos que aseguran el marco principal en el fondo y en el interior
de la unidad, y se podrá separar el marco principal del montaje trasero.
-41-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
8.4 Desmontar la Carcasa Delantera
Placa del
indicador de
alarma
Placa inversora
LCD
Teclado
Perilla
giratoria
8.4.1 Reemplazar la Placa del Indicador de Alarma
Para desmontar la placa del indicador de alarma:
Separar el montaje
frontal y el trasero
Desconectar los cables
a la placa del indicador
de alarma
Destornillar los tornillos que
sujetan la Placa del indicador
de alarma
Montar la placa del indicador de alarma en el orden inverso.
8.4.2 Reemplazar la Placa Teclado
1
Cable de conexión de la Perilla Giratoria
2
Cable de conexión de la placa principal
3
Cable de conexión de la placa inversora
4
Cable de conexión de la pantalla táctil
5
Tornillo
6
Cable de conexión de la placa del indicador de
alarma
-42-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
Para desmontar la placa teclado:
Separar el montaje
frontal y el trasero
Desconectar los
Destornillar los tornillos del
cables del teclado
teclado
Montar la placa teclado en el orden inverso.
8.4.3 Reemplazar la Placa Inversora de Potencia
Cable a la
Cable a la
retroiluminación
retroiluminació
del LCD
n del LCD
Tornillo
Cable de conexión del teclado
Para desmontar la placa inversora de potencia:
Separar el montaje
frontal y el trasero
Desconectar los cables
Destornillar los tornillos de la
de la placa inversora de
placa inversora de potencia
potencia
Montar la placa inversora de potencia en el orden inverso.
8.4.4 Reemplazar la Perilla
Para desmontar la perilla:
Separar el montaje
frontal y el trasero
Quitar la tapa de la
Destornillar
perilla con un par de
sujeción de la perilla con un
pinzas
par de pinzas
Montar la perilla en el orden inverso.
-43-
la
tuerca
de
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
8.4.5 Reemplazar el LCD
Tornillos
Tornillos
Para desmontar el LCD:
Separar el montaje
frontal y el trasero
Desconectar los
Destornillar los
cables del LCD
tornillos del LCD
Destornillar los tornillos del
montaje sostén de la
pantalla
Montar el LCD en el orden inverso.
-44-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
8.4.6 Reemplazar la Pantalla Táctil
Cables a desconectar
Tornillos
Pantalla táctil
Para desmontar la pantalla táctil:
Separar el montaje frontal
Desconectar los cables
Destornillar los
Quitar el montaje del LCD
y el trasero
de la pantalla táctil
tornillos de la pantalla
y reemplazar la pantalla
táctil
táctil
件
Montar
la pantalla táctil en el orden inverso.
8.5 Montaje Del Soporte del Módulo
Módulo
SpO2
Módulo de CO2
Placa
Módulo NIBP
Principal
8.5.1 Reemplazar la Placa Principal
Para desmontar la placa principal:
-45-
Módulo ECG
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Separar el montaje frontal y
el trasero
Desmontaje Del Monitor
Desconectar los
Destornillar los tornillos
cables de la placa
que fijan la placa
principal
principal
件
Montar
la placa principal en el orden inverso.
件
1
9
2
8
7
3
6
5
4
1
Cable de conexión del módulo de SpO2
2
Cable de conexión del módulo de ECG
3
Cable de conexión del módulo de CO2
4
Cable de conexión del módulo de potencia
5
Cable de conexión del teclado
6
Cable de conexión de la placa interfaz (grande)
7
Cable de conexión de la placa interfaz (pequeña)
8
Cable de conexión del módulo de NIBP
9
Cable de conexión de la placa interfaz (grande)
-46-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
8.5.2 Reemplazar el Módulo de IBP-C.O.
Cable de conexión del módulo de C.O.
Cable de conexión
del módulo de IBP
Cable de conexión de
Cable de conexión
la placa principal
del módulo de IBP
Cable de conexión
del módulo de IBP
Cable de conexión
del módulo de IBP
Para desmontar el módulo IBP:
Separar el montaje frontal y el trasero
Desconectar los cables de
Destornillar los tornillos que
Como se muestra en la sección 8.3
conexión del módulo IBP
sujetan el módulo IBP
8.5.3 Reemplazar el Módulo de SpO2
Cable de conexión
Cable de conexión
del módulo de SpO2
de la placa principal
Para desmontar el módulo SpO2:
Separar el montaje frontal y el
Desconectar los cables de
Destornillar los tornillos que
trasero
conexión del módulo SpO2
sujetan el módulo SpO2
Montar el módulo de SpO2 en el orden inverso.
8.5.4 Reemplazar el Módulo de CO2
Cable de conexión
Cable de conexión de
del módulo de CO2
la placa principal
-47-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
Para desmontar el módulo CO2:
Separar el montaje frontal y el
Desconectar los cables de
Destornillar los tornillos que
trasero
conexión del módulo CO2
sujetan el módulo CO2
件
Montar el módulo de CO2 en el orden inverso.
8.5.5 Reemplazar el Módulo de NIBP
Cable de conexión de la
Cable de conexión de la
placa principal
placa principal
Cable de conexión
de la placa
principal
Para desmontar el módulo NIBP:
Separar el montaje del soporte del
Desconectar los cables de
Destornillar los tornillos que
módulo como se muestra en la
conexión del módulo NIBP
sujetan el módulo NIBP
sección 8.3
Montar el módulo de NIBP en el orden inverso.
-48-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
8.5.6 Reemplazar el Módulo de ECG
Cable de conexión del
módulo de TEMP
Cable de conexión
del módulo de ECG
Cable de conexión de
la placa principal
8.6 Montaje Del Soporte Principal
Vent.
Altavoz
Placa Interfaz (pequeña)
Placa Interfaz (grande)
8.6.1 Reemplazar la Impresora
-49-
Módulo de Potencia
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
Para desmontar la impresora:
Abrir la bandeja de papel
Quitar los dos tornillos
Desconectar los cables de
de la impresora
conexión de la impresora
Montar la impresora en el orden inverso.
8.6.2 Reemplazar el Altavoz
Cables de conexión
del altavoz
Para desmontar el altavoz:
Separar el montaje del
Desconectar los
Destornillar los tornillos
Destornillar los tornillos
soporte principal como se
cables del altavoz
que fijan el montaje del
que fijan el altavoz
altavoz
muestra en la sección 8.3
Montar el altavoz en el orden inverso.
8.6.3 Reemplazar el Módulo de Potencia
Cable de
Cable conexión
Cable conexión
conexión Módulo
Placa Principal
Ventilador
de Potencia
Cable conexión de la
Placa Intefaz (Grande)
Cable conexión
Módulo de Potencia
Para desmontar el módulo de potencia:
-50-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Separar el montaje del soporte
Desconectar los cables del
principal como se muestra en la
Desmontaje Del Monitor
Destornillar los tornillos
que fijan el módulo de
módulo de potencia
sección 8.3
potencia
Montar el módulo de potencia en el orden inverso.
8.6.4 Reemplazar el Ventilador
Para desmontar el ventilador:
Separar el montaje del
Destornillar los tornillos que
Destornillar los tornillos y
soporte principal como se
sujetan el montaje del ventilador
tuercas que sujetan el
muestra en la sección 8.3
y desconectar los cables
montaje del ventilador
Montar el ventilador en el orden inverso.
8.6.5 Reemplazar la Placa Interfaz de Potencia
Cable conexión de la placa
interfaz de potencia
Tornillos
Tuerca
s
-51-
Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro
Desmontaje Del Monitor
Para desmontar la placa interfaz de potencia:
Separar el montaje del
Desconectar los cables de conexión
Destornillar los tornillos y
soporte principal como se
de la placa interfaz de potencia y
tuercas que sujetan la placa
muestra en la sección 8.3
destornillar los tornillos
interfaz de potencia
Montar la placa interfaz de potencia en el orden inverso.
8.6.6 Reemplazar la Placa Interfaz (grande)
Para desmontar la placa interfaz (grande):
Separar el montaje del
Destornillar los
Desconectar los
Destornillar los tornillos y
soporte principal como se
tornillos que sujetan
cables de la placa
tuercas que sujetan la
muestra en la sección 8.3
la placa posterior
interfaz (grande)
placa interfaz (grande)
-52-
Advanced Instrumentations, Inc.
6800 NW 77th Ct
Miami, FL 33166, USA
P (305) 477-6331
F (305) 477-5351
Descargar