Manual de instrucciones Unidad de mando y energía DCE 1500 Por favor leer de manual de instrucciones antes de cualquier operación! © Emhart Teknologies TUCKER GmbH Max-Eyth-Straße 1 D-35394 Gießen Tel.: +49 (0) 641 405 0 Fax.: +49 (0) 641 405-383 E-Mail: [email protected] Internet: www.tucker.de Traducción del manual de instrucciones original BTA DCE1500 01/10 2 Unidad de mando y energía DCE 1500 Índice Índice 1 2 Descripción general....................................................................................................5 1.1 Informaciones referentes al manual de instrucciones .......................................5 1.2 Limitación de la responsabilidad .......................................................................5 1.3 Significación de los símbolos ............................................................................6 1.4 Protección del derecho autoral .........................................................................7 1.5 Piezas de recambio...........................................................................................7 1.6 Garantía ............................................................................................................8 1.7 Servicio Post-Venta...........................................................................................8 Seguridad ...................................................................................................................9 2.1 Responsabilidad del explotador ........................................................................9 2.2 Exigencias al personal ....................................................................................10 Capacidades exigidas .........................................................................10 2.2.2 Personas no autorizadas....................................................................11 2.2.3 Instrucciones .......................................................................................11 2.3 Uso conforme a la determinación ...................................................................12 2.4 Equipamiento de protección personal.............................................................13 2.5 Peligros especiales .........................................................................................14 2.6 Dispositivos de seguridad ...............................................................................15 2.7 3 2.2.1 2.6.1 Protección del operador .....................................................................15 2.6.2 Interrupción del servicio .....................................................................15 Seguridad para reinicializar.............................................................................16 Datos técnicos..........................................................................................................17 3.1 Datos generales ..............................................................................................17 3.2 Potencia conectada.........................................................................................17 3.3 Fusibles del aparato........................................................................................19 3.4 Dibujo acotado ................................................................................................21 3.5 Placa de identificación ....................................................................................22 4 Descripción general..................................................................................................23 5 Montaje y conexión ..................................................................................................24 5.1 5.2 Plan de situación.............................................................................................24 5.1.1 Interruptor principal ............................................................................25 5.1.2 Llave de interrupción servicio de mantenimiento ...............................25 5.1.3 Fusibles diodo luminoso.....................................................................25 5.1.4 Conexión PC / Laptop RS 232 ...........................................................25 5.1.5 Conexión Terminal de manejo ...........................................................26 Armario de mando - lado interior.....................................................................27 5.2.1 Conexión la alimentación de corriente ...............................................28 5.2.2 Conexión circuito de seguridad X2.....................................................28 5.2.3 Conexión de líneas de medición A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5...............28 3 Unidad de mando y energía DCE 1500 Índice 5.2.4 Conexión cables de soldadura A1-X2 SF1 - A1-X6 SF5 ...................... 29 5.2.5 Conexión cables de mando X3 SF1 - X7 SF5 ................................... 29 5.2.6 Conexión de la conducción a masa A1-X1 ........................................ 30 5.2.7 Conexión de la línea de medición de masa A1-X7 ............................ 30 5.2.8 Conexión de la interfaz del cliente X8................................................ 31 5.3 Esquema de conexión 1: DCE 1500 en servicio estándar ............................. 32 5.4 Esquema de conexión 2: DCE 1500 con distribuidor SD 2 ............................ 33 5.5 Esquema de conexión 3: DCE con PKE......................................................... 34 6 Terminal de manejo ................................................................................................. 35 7 Reajuste del Keypad al Touchpad ........................................................................... 36 8 Indicaciones sobre la soldadura de pernos.............................................................. 38 9 Puesta en servicio de la DCE 1500 ......................................................................... 39 10 Transporte, embalaje y almacenamiento ................................................................. 41 11 12 10.1 Avisos de seguridad para el transporte ..................................................... 41 10.2 Inspección antes del transporte................................................................. 42 10.3 Transporte ................................................................................................. 42 10.4 Condiciones de transporte a ultramar........................................................ 44 10.5 Embalaje.................................................................................................... 45 10.6 Almacenamiento ........................................................................................ 45 Mantenimiento y limpieza ........................................................................................ 46 11.1 Seguridad .................................................................................................. 46 11.2 Notas para limpieza y el mantenimiento.................................................... 46 11.3 Limpieza de los filtros ................................................................................ 47 Eliminación de residuos ........................................................................................... 48 Anexo: 4 Declaración de conformidad Unidad de mando y energía DCE 1500 Descripción general 1 Descripción general 1.1 Informaciones referentes al manual de instrucciones El manual de instrucciones contiene aviso importante referente al manejo del equipo. Para poder trabajar de manera segura hay que respectar las consignas de seguridad y las manual de instrucciones. Además hay que respectar las consignas locales para la prevención de accidentes al lugar de manejo y las consignas de seguridad generales. Lea el manual de instrucciones con atención antes de comenzar con cualquier trabajo. Son parte integrante del producto y hay que guardarlas en proximidad inmediata del aparato y accesible para el personal. 1.2 Limitación de la responsabilidad Todas las indicaciones y todos los avisos en el manual de instrucciones han sido compilados sobre la base de las normas y consignas vigentes, de la técnica actual y de nuestros conocimientos y experiencias de muchos anos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en los casos siguientes: El manual de instrucciones no han sido respectadas Utilización no conforme a lo previsto Manejo de personas sin la formación adecuada Reformas sin autorización Modificaciones técnicas Utilización de piezas de recambio no admitidas El suministro efectivo puede, variar, si se trata de tipos especiales, de opciones encomendadas adicionalmente o por causa de modificaciones técnicas recientes y no corresponder exactamente a lo indicado y representado. Se aplicarán las obligaciones contenidas en el contrato de suministro, las condiciones generales del contrato así como las condiciones de suministro del fabricante y las regulaciones legales en vigor al momento de la conclusión del contrato. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas para mejorar la calidad de uso y perfeccionar los productos. 5 Unidad de mando y energía DCE 1500 Descripción general 1.3 Significación de los símbolos Advertencias Las advertencias son designadas en el modo de servicio por símbolos. Los avisos son introducidos por palabras de señalización que indican el grado de peligro. Respectar siempre los avisos y trabajar con prudencia para evitar accidentes, lesiones y daños materiales. ¡PELIGRO! … señala situaciones peligrosas inmediatas que causan lesiones graves o son mortales, si no se evitan. ¡AVISO! … señala situaciones eventualmente peligrosas que pueden causar lesiones graves o ser mortales, si no se evitan. ¡CUIDADO! … señala situaciones eventualmente peligrosas que pueden causar lesiones poco importantes o leves, si no se evitan. ! ¡CUIDADO! … señala situaciones eventualmente peligrosas que pueden causar daños materiales, si no se evitan. Sugerencias y recomendaciones ¡INDICACIÓN! … señala sugerencias y recomendaciones útiles así como informaciones que permiten el funcionamiento eficiente y sin perturbaciones. 6 Unidad de mando y energía DCE 1500 Descripción general Instrucciones de seguridad especiales Los símbolos siguientes señalan en combinación con los avisos de seguridad peligros especiales: ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica! … señala situaciones que representan un peligro de muerte por la corriente eléctrica. Si no se respectan los avisos de seguridad, existe el peligro de lesiones graves o mortales. Los trabajos a ejecutar exigen la intervención de personas con una formación electricista. 1.4 Protección del derecho autoral Las instrucciones presentes son propiedad del autor y han sido previstas únicamente a fines internos. No se permite la entrega de las instrucciones a terceros, ni la reproducción de cualquier tipo y de cualquier forma que sea - tampoco de extractos - ni la utilización y/o la transmisión del contenido sin la autorización escrita por el fabricante con excepción a fines internos. Las contravenciones obligan a la reparación de los danos. Reserva de otras reclamaciones. 1.5 Piezas de recambio ¡AVISO! Riesgos para la seguridad por el empleo de piezas de recambio erradas. Las piezas de recambio erradas o defectuosas pueden afectar la seguridad y el buen funcionamiento o causar averías totales. Por eso: Utilizar siempre piezas de recambio originales del fabricante. Comprar las piezas de recambio por intermediario de vendedores autorizados o directamente del fabricante. Dirección véase página 2. 7 Unidad de mando y energía DCE 1500 Descripción general 1.6 Garantía La garantía para el aparato presente es de 1 ano a contar a partir de la fecha de entrega, si se trata de defectos materiales o de fabricación. No cobre los danos causados por la manipulación inadecuada. La garantía cubre la sustitución gratuita del componente defectuoso, pero no la responsabilidad por daños secundarios. El derecho a la garantía se pierde, si han sido llevados a cabo intentos de reparación por personal no autorizado o cualificado. En caso de defecto, el aparato afectado debe ser enviado a una representación de la firma Tucker o directamente al vendedor. Las respectivas representaciones nacionales de la firma Tucker se hacen cargo de las prestaciones de garantía fuera de la República Federal de Alemania, conforme a las correspondientes disposiciones y prescripciones legales. Nuestro servicio al cliente se tiene a su disposición para informarle más detalladamente sobre las representaciones en los diferentes países. Direcciones de contacto véase página 2. 1.7 Servicio Post-Venta Nuestro Servicio técnico está disponible para cualquier tipo de consulta. La información relativa a personas de contacto está siempre disponible vía teléfono, e-mail o a través de Internet. Por favor, consulte la dirección del fabricante en la página 2. Nuestro personal se interesa siempre por nuevas informaciones y experiencias resultando de las aplicaciones - que pueden ayudar a mejorar nuestros productos. 8 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2 Seguridad Este capítulo contiene un resumen de todos los aspectos importantes que garantizan la seguridad y la protección del personal y el funcionamiento seguro y sin perturbaciones. Peligros importantes pueden nacer, si no se respetan el manual de instrucciones y los avisos de seguridad indicados en el modo de servicio. 2.1 Responsabilidad del explotador El aparato se utiliza a fines industriales. El explotador del equipo debe respetar las obligaciones legales referentes a la seguridad del trabajo. Además de los avisos de seguridad contenidos en el modo de servicio hay que respetar las consignas de seguridad, las reglamentaciones para prevenir accidentes y las normas para proteger el ambiente que son aplicables al lugar de empleo. En particular: El explotador debe informarse sobre las disposiciones que rigen la protección durante el trabajo y determinar los peligros adicionales que resultan de las condiciones de trabajo específicas al lugar de empleo. Tiene que redactar instrucciones de servicio para el aparato integrando estos aspectos. El explotador debe controlar durante todo el tiempo que se utiliza el aparato, si sus instrucciones de operación corresponden al estado actual de las regulaciones, y adaptarlas si necesario. El explotador tiene que determinar las competencias claramente en lo que se refiere a la instalación, la operación, el mantenimiento y la limpieza. El explotador tiene que asegurarse que todas las personas que manipulan el aparato han leído las instrucciones presentes y que las han comprendido. Además tiene la obligación de instruir el personal a intervalos regulares y de informarles sobre los peligros. El explotador debe poner el equipo de protección necesario a la disposición del personal. 9 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.2 Exigencias al personal 2.2.1 Capacidades exigidas ¡AVISO! Riesgo de lesión si se manipula por personal no cualificado El manejo inadecuado puede causar lesiones y daños materiales importantes. Por eso: Permitir los trabajos especiales solamente a las personas indicadas en los capítulos correspondientes de las instrucciones. En caso de duda pedir la asistencia de expertos. El modo de servicio indica las calificaciones siguientes que son necesarias para ejecutar determinados trabajos: Persona instruida Ha sido instruida por el explotador sobre los trabajos que se le encargan y los peligros que el comportamiento inadecuado puede causar. Personal calificado Estas personas tienen la calificación necesaria, los conocimientos y la experiencia necesaria y conocen las consignas pertinentes para ejecutar los trabajos previstos y saben reconocer por sí mismos eventuales riesgos y evitarlos. Electricista calificado Estas personas tienen la calificación necesaria, los conocimientos y la experiencia necesaria y conocen las normas y las disposiciones que les permiten la ejecución de las intervenciones en instalaciones eléctricas y saben reconocer por sí mismos eventuales riesgos y evitarlos. El electricista calificado ha sido formado para el lugar especial donde trabaja y conoce las normas y las disposiciones pertinentes. Permitir las intervenciones solamente a personas dignas de confianza en lo que se refiere a los trabajos a realizar. No permitirlos a personas cuya facultad de reacción se encuentra influenciada, por ejemplo por el consumo de drogas, de alcohol o de medicamentos. 10 Respetar las directivas particulares del sitio referente a la edad y la profesión de las personas a emplear. Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.2.2 Personas no autorizadas ¡AVISO! Peligro para personas no autorizadas Las personas no autorizadas que no satisfacen los criterios indicados no saben reconocer los riesgos relacionados con el trabajo. Por eso: Impedir el acceso de personas no autorizadas al lugar de trabajo. En caso de duda dirigirse a estas personas diciéndoles que salgan del lugar de trabajo. Interrumpir el trabajo durante la estancia de personas no autorizadas en el lugar de trabajo. 2.2.3 Instrucciones El explotador debe instruir el personal regularmente. Se aconseja que se establezca un protocolo de las instrucciones para documentarlas. Fecha Nombre Tipo de instrucciones Instrucciones realizadas por La firma 11 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.3 Uso conforme a la determinación El aparato ha sido concebido y construido únicamente a los fines aquí descritos y al uso previsto. La unidad de mando y de energía DCE 1500 está destinada exclusivamente para la soldadura de los pernos y de tuercas de soldadura TUCKER según el procedimiento de encendido por elevación y solamente para l aplicación en interiores. La utilización a los fines previstos incluye el respecto de todas las indicaciones contenidas en las instrucciones presentes. Todas las utilizaciones adicionales o el uso diferente del aparato serán consideradas como uso errado y pueden causar situaciones peligrosas. ¡AVISO! ¡Peligro debido a utilizaciones no previstas! El uso errado del aparato puede causar situaciones peligrosas. En particular no utilizar el aparato a los fines siguientes: Operación en combinación con alimentadores de pernos de otros fabricantes. Operación en combinación con cabezales y pistolas de soldadura de otros fabricantes. Utilización en zonas que representan un riesgo de explosión. Utilización en un ambiente húmido. Se excluyen todos los derechos a la reparación de los danos causados por el uso inadecuado. Para que la operación con el alimentador de pernos este libre de interferencias electromagnéticas, esta solo puede ser asegurada si las especificaciones en el capitulo 5, “Conexiones” son observadas. 12 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.4 Equipamiento de protección personal Los trabajos exigen el porte del equipamiento de protección personal para minimizar los peligros para la salud. Usar siempre el equipamiento de protección necesario durante el trabajo. Respetar las indicaciones que se encuentran en la zona de trabajo referente al equipo de protección exigido. Usar siempre Usar por principio durante todos los trabajos Gafas de protección Para proteger los ojos de elementos y materiales volantes. Ropa protectora Ropa ignifuga para protegerse de las salpicaduras de soldadura Zapatos de seguridad Para protegerse de objetos pesados pudiendo caer y evitar los deslizamientos. 13 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.5 Peligros especiales El párrafo siguiente señala los riesgos restantes que resultan del análisis de los peligros. Respetar los avisos de seguridad y las advertencias indicados en los capítulos siguientes del modo de servicio para reducir los peligros para la salud y evitar situaciones peligrosas. Corriente eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica! Peligro de muerte inmediato, si se tocan elementos bajo tensión. Aislamientos o elementos individuales dañados pueden constituir un peligro de muerte. Por eso: Antes de comenzar el trabajo deben controlarse todas las líneas de alimentación de la unidad de mando y de energía respecto a daños. Cortar la tensión inmediatamente y pedir la reparación en caso de aislamientos dañados. Permitir los trabajos a la instalación eléctrica solamente a técnicos electricistas. Cortar la tensión antes de intervenir en las instalaciones eléctricas y asegurarse que ha sido bien cortada. Las conexiones por enchufe que estén bajo tensión, no deben ser ni desconectadas ni conectadas. Evitar el contacto de la humedad con las partes bajo tensión que podría causar corto-circuitos. Para fines de ajuste y reparación debe ser desconectado el interruptor principal del aparato. Además debe desconectarse el aparato de la red. La puerta del aparato puede abrirse dos minutos después de haberse desconectado la unidad de mando y de energía DCE (interruptor principal en posición "0") mediante una llave especial ¡Se advierte expresamente que a las personas con marcapasos, por principio, no les está permitida la estancia en las proximidades de las instalaciones de soldadura de pernos! 14 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.6 Dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad mencionados son únicamente válidos, si la DCE 1500 se usa en el servicio de soldadura totalmente automático. Si la DCE se emplea exclusivamente con alimentadores de pernos y pistolas de soldadura debe observarse. El funcionamiento de la DCE en modo manual necesita el puenteado del módulo de seguridad interno de la DCE por el inserto de un contacto a “Circuito de seguridad“ por el personal autorizado calificado. Si la DCE es utilizada exclusivamente con alimentadores de pernos y con pistolas de soldadura, el enchufe de conexión “Circuito de seguridad” debe ser preparado de forma correspondiente por el usuario o al técnico del servicio de la firma TUCKER. Véase las instrucciones de servicio “Módulo de seguridad E485A/E487A“. 2.6.1 Protección del operador La DCE 1500 debe integrarse en el circuito de emergencia específico del cliente a través de la conexión “Circuito de seguridad” de un o dos canales (categoría 2 o 4) para poder parar el elemento de potencia, inclusive los componentes conectados en una situación relevante en aspectos de seguridad. En caso de darse una señal de emergencia, el contacto principal en la DCE 1500 separa el elemento de potencia y todos los aparatos conectados de la alimentación de corriente. Los procesos de soldadura ya comenzados se finalizan. La electrónica de control y el panel de control siguen siendo alimentados con tensión. Después de cancelarse la parada de urgencia y conectarse de nuevo la DCE se retarda la disposición de servicio en un tiempo de espera de aprox. 40 segundos. 2.6.2 Interrupción del servicio Independiente de la integración de la unidad de mando y de energía en el circuito de emergencia específico del cliente, el usuario puede iniciar una interrupción del servicio de la DCE 1500 de un o dos canales (categoría 2 o 4) en caso de un modo de conexión correspondiente del enchufe de conexión Han 10B. Conforme a la protección del operador se suspende la alimentación y soldadura de pernos después de haberse finalizado la última soldadura. Después de terminar la interrupción de servicio, la funcionalidad de la unidad de mando y energía será restablecida rápidamente aprox. 10 segundos. 15 Unidad de mando y energía DCE 1500 Seguridad 2.7 Seguridad para reinicializar ¡AVISO! Peligro de muerte por reinicialización no autorizada Trabajando en zona de peligro existe el riesgo de que la unidad de `potencia, sea reiniciada sin autorización. Esto significa que cualquier persona en la zona de peligro, esta en riesgo de muerte. Por eso: Tenga siempre en consideración las norma de seguridad contra reinicialización que se muestra abajo. Interruptor asegurado con llave el: …….. a las…... hrs. NO REINICIAR La llave debe ser utilizada solo por: ………………… Antes, asegúrese de que no hay personas dentro de la zona de peligro. Seguridad contra reinicialización: 1. Cortar suministro de energía. 2. Si es posible, asegure eI interruptor con llave. Cumplimente el aviso de acuerdo a la figura 1. El aviso debe unirse al interruptor de manera que pueda ser vista. 3. El empleado que figure en el aviso debe mantener la llave en su poder. Figura 1 DESCONEXION el: …….. a las …... hrs. NO REINICIAR Reiniciar solo puede ser hecho por: ………………… antes segurese de que no hay personas en la zona de peligro. Figura 2 16 4. En caso de no ser posible asegurar el interruptor con llave, colocar un aviso de acuerdo con la figura 2. 5. Después de hecho esto, asegúrese de que no hay personas en la zona de peligro. 6. Asegúrese de que todos los elementos de seguridad están instalados y operativos. 7. Solo ahora puede retirar el aviso. Unidad de mando y energía DCE 1500 Datos técnicos 3 Datos técnicos 3.1 Datos generales Datos Peso Longitud aprox. 90 Kg aprox. 570 mm aprox. 1000 mm Altura aprox. 685 mm Temperatura de trabajo Temperatura del cojinete Humedad relativa atmosférica, no condénsate Modo de servicio Posición de aplicación Pantalla de visualización Tamaño de los puntos Tamaño de los caracteres 3.2 Unidad Ancho Modo de protección: Protección contra objetos sólidos sobre 12 mm Compatibilidad electromagnética Valor IP 23 según Protegido contra IEC 529 proyecciones 15 - 40 °C -25 - 55 °C de 5 a 95 % Automático vertical 40x16 Módulo-matriz de puntos 0,4x0,4 mm 2,65x3,55 mm La unidad de mando y de energía DCE 1500 ha sido controlada conforme a la norma DIN EN 60 974-10 Potencia conectada Eléctrico Datos Tensión de alimentación ± 10% Valor Unidad 120/200/400/ V AC 440/500 Frecuencia de la red ± 5% 50/60 Hz Tensión máxima efectiva en vacío 110,0 V siendo 400V 137,5 V siendo 500V Tiempo máx. de interrupciones de la tensión de red Tensión DC Corriente de salida efectiva siendo 5 ms I = 1500A 55 V siendo 400V 130 A 17 Unidad de mando y energía DCE 1500 Datos técnicos Eléctrico Datos Gama de la corriente para la soldadura Gama del tiempo de soldadura Valor Unidad I: 20-1500 A t: 36-160 ms Potencia máxima de salida PA: 80 KVA siendo 400V AC Número de las soldaduras 60 min-1 siendo I= 750A, t= 30 ms 30 min-1 siendo I=1500A, t= 30 ms Valores en caso de una temperatura ambiente de 30°C) Modo de la regulación Regulador PI Banda de regulación I: 10 A Parámetros de soldadura Margen de ajuste Datos Corriente de townsend 20 A Tiempo de la corriente de townsend 30 ms Corriente para soldadura Tiempo de soldadura Resolución Valor Unidad Corriente para soldadura Tiempo de soldadura 100-1500 A 6-100 ms Is: 10 A ts: 1 ms Tiempos de transporte de los pernos Intervalos Datos Tiempo de carga Tiempo de alimentación Resolución 18 Valor Unidad 0-1000 ms 300-2500 ms Tiempo de carga tL: 50 ms Tiempo de alimentación tZ: 50 ms Unidad de mando y energía DCE 1500 Datos técnicos 3.3 Fusibles del aparato ¡AVISO! Por principio, debe observarse que la abertura del armario de mando, así como la sustitución de los elementos de seguridad internos del aparato solamente debe ser efectuada por personas instruidas en la electrotecnia. Para evitar los peligros de un accidente eléctrico a causa de componentes en los que existe un peligro de contacto, es obligatorio que durante el recambio de elementos defectuosos de seguridad sea cumplido estrictamente el orden que a continuación se detalla: 1. 2. 3. ¡Desconecte la DCE 1500 con el interruptor principal! ¡Saque a continuación la clavija de la red! Abra la puerta del aparato con la llave especial. Fusibles interior del aparato Fusible Tensión nominal (V) Corriente Tipo de acción nominal (A) NH F1 - F3 500 32 acción lenta DIAZED F4 - F6 500 2 acción lenta DIAZED F7 – F8 500 10 acción lenta ¡INDICACIÓN! Los elementos de seguridad defectuosos deben ser substituidos siempre por fusibles del mismo tipo de construcción con valores nominales idénticos. 19 Unidad de mando y energía DCE 1500 Datos técnicos Una amenaza de la DCE debido a corrientes inadmisiblemente altas se excluye por medio de los fusibles protectores del aparato F1 - F5 descritos a continuación. Los fusibles protectores del aparato se encuentran sobre la placa situada en la puerta de unidad de mando y energía. Fusible F5 debajo de la cobertura La tensión de los circuitos eléctricos protegida por fusible es de 24V. Fusibles platina de la red Fusible Tensión nominal (V) Corriente nominal (A) Tipo de acción 5x20 mm F1 250 1 acción semirretardada 5x20 mm F2 250 1 acción semirretardada 5x20 mm F3 250 1 acción lenta 5x20 mm F4 250 0,25 acción semirretardada 5x20 mm F5 250 1 acción semirretardada ¡INDICACIÓN! Los fusibles defectuosos son indicados en el momento en el que se apague el correspondiente diodo luminoso. Deben ser sustituidos por fusibles del mismo tipo de construcción con valores idénticos. 20 Unidad de mando y energía DCE 1500 Datos técnicos 3.4 Dibujo acotado 21 Unidad de mando y energía DCE 1500 Datos técnicos 3.5 Placa de identificación La placa de identificación se encuentra arriba a la derecha al lado frontal del armario de mando. Contiene las indicaciones siguientes: Fabricante No. de artículo Tensión de alimentación y frecuencia Tipo de designación No. de fabricación Placa de identificación 22 Unidad de mando y energía DCE 1500 Descripción general 4 Descripción general La potente DCE 1500 es una unidad innovadora de mando y de energía ha sido concebida por Tucker para la soldadura de pernos según el procedimiento de encendido por elevación, y puede ser utilizada como aparato de puesto único o de puestos múltiples. Según la ejecución de la DCE 1500 pueden conectarse en el servicio estándar hasta cinco alimentadores de pernos del tipo "SFLM" o “ETF“ que alimentan en cada caso a una cabeza de soldadura o a una pistola de soldadura con pernos. El servicio mediante dispositivo de separación con un dispositivo de separación de dos vías SD 2 o un dispositivo de separación múltiple vías SD X es posible en caso de que exista una correspondiente posibilidad de conexión, al igual que la aplicación de un dispositivo de marcación de color para pernos soldados incorrectamente. La parte esencial de la unidad de mando y de energía DCE es una fuente de corriente de soldadura regulada, la cual, en virtud de la frecuencia de explotación elevada, puede intervenir en el proceso de soldadura, incluso en las corrientes de soldadura más cortas. Además, junto con el accionamiento del motor linear a regulación digital de las herramientas de soldadura de TUCKER, puede contribuir a regular la tensión del arco. Además, la DCE 1500 está en condiciones de compensar dentro de un milisegundo interrupciones de la tensión de red así como fluctuaciones de la resistencia del circuito de soldadura y de la tensión en el arco. La integración de los multiprocesadores de 16 bits y de los procesadores de señal digitales así como el empleo de conductores de fibra óptica garantiza el acceso rápido a los diferentes elementos y la seguridad de la transmisión de datos. La memoria flash permite la carga directa del software entero de un ordenador personal/PC portátil hacia la DCE. A través de una interfaz estándar pueden ser transmitidos los datos almacena-dos en la DCE 1500 a un PC/Laptop. La capacidad para la gestión de redes de la unidad de mando y de energía se garantiza mediante un interfaz Ethernet. La comunicación de la unidad de mando y de energía DCE con el mando externo de recursos se lleva a cabo a través de una interfaz del cliente. Para ello, opcionalmente están a disposición versiones de interfaz paralelas o seriales. La DCE 1500 está equipada con un dispositivo de seguridad de la categoría 2. La categoría 4 está disponible como opción. 23 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5 Montaje y conexión 5.1 Plan de situación Los elementos de mando de la DCE 1500 se encuentran en la Terminal de control (2), que puede colgarse en la puerta del aparato. 5 6 7 8 4 DCE1500 Digitally Controlled Energy 9 1. Interruptor principal 4. Puerta del aparato 7. Interfaz PC RS 232 2. Panel de control 5. Ojale de suspensión 8. Conexión Terminal 3. Llave de interrupción 6. Fusibles diodos luminosos 9. Rodillo de transporte 24 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5.1.1 Interruptor principal La unidad de control y energía puede ser encendida o apagada con el interruptor principal. El interruptor principal está situado en la parte superior izquierda de la puerta de la cabina en la versión estándar. 5.1.2 Llave de interrupción servicio de mantenimiento Se accede al modo mantenimiento poniendo la llave de interrupción (Puerta DCE) a "Servicio de Mantenimiento". Se inicia por el cierre del circuito de entrada E10 (véase instrucciones de uso ”Módulo de seguridad E485A/E487A”) 5.1.3 Fusibles diodo luminoso El diodo luminoso emite luz, si los conductores de fase L1, L2 y L3 están conectados correctamente a la DCE y si están a disposición en la tarjeta de red los fusibles, así como todos los fusibles principales. 5.1.4 Conexión PC / Laptop RS 232 La interfaz serial RS 232 sirve para la entrada y salida de los datos de soldadura almacenados en la unidad de mando y de energía DCE a un ordenador personal. La carga de versiones nuevas del software de explotación de DCE y ETF a partir de un ordenador portátil o de una computadora en las memorias flash del DCE/ETF es igualmente posible Los requisitos concernientes al ordenador personal y al software deben ser solicitados a TUCKER. Direcciones de contacto véase página 2 25 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5.1.5 Conexión Terminal de manejo El racor está previsto para la conexión del panel de mando en la unidad de mando y de energía lo que permite la programación y la eliminación de errores ( capítulo terminal de manejo). 26 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5.2 Armario de mando - lado interior La DCE 1500 está equipada, además de las interfaz, con las posibilidades de conexión que a continuación se detallan, y, que conforme a la configuración de los aparatos seleccionada, pueden ser ocupadas de modo distinto. 4 1 5 X8 6 A1 A1-X1 X3-SF1 X4-SF2 7 X5-SF3 X8-SF1 X9-SF2 X10SF3 X11SF4 X12SF5 2 X6-SF4 8 A1-X7 X7-SF5 3 X2-SF1 X3-SF2 X4-SF3 X5-SF4 X6-SF5 1. Alimentación de la red 2. Líneas de medición 3. Cable de soldadura 4. Circuito de seguridad 5. Interfaz del cliente 6. Cable a masa 7. Cable de mando 8. Cable de medición de masa 27 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5.2.1 Conexión la alimentación de corriente Alimentación de corriente En principio, la alimentación de corriente de la DCE 1500 con tensiones continuas y alternas debe ser puesta a disposición por parte del explotador de la instalación de soldadura. En función de la red de corriente trifásica, la DCE puede ser conectada con enchufe CEE 32A a las siguientes tensiones alternas: - AC 400V, 50/60 Hz - AC 440V, 50/60 Hz - AC 500V; 50/60 Hz 5.2.2 Conexión circuito de seguridad X2 Circuito de seguridad El enchufe de conexión se incluye en el volumen de suministro de la DCE 1500 y sirve para alimentar la tensión 24V para la interfaz del cliente empleada y para integrar la DCE 1500 en un mando de seguridad específico del cliente (Protección del operador, interrupción del servicio). 5.2.3 Conexión de líneas de medición A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5 A1-X8SF1 A1-X9SF2 A1-X10SF3 A1-X11SF4 A1-X12SF5 Las líneas de medición del potencial deben ser conectadas a los bornes de polo "A1-X8 SF1" hasta "A1-X12 SF5" de la DCE y a los correspondientes alimentadores de pernos. Mediante las líneas de medición se transmite el potencial de la tensión en el arco medido en la herramienta de soldadura, a través del alimentador, a la DCE. Debe observarse que las líneas de medición del potencial no sean sometidas a carga de tracción, puesto que los bornes de polo no disponen de un mecanismo de enclavamiento. 28 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5.2.4 Conexión cables de soldadura A1-X2 SF1 - A1-X6 SF5 Los conductos de soldadura deben ser conectados a las cajas de unión "A1-X2SF1" hasta "A1-X6 SF5" de la DCE 1500 y al alimentador. Deben ser enclavados girando a la derecha. ¡INDICACIÓN! Los conductos de soldadura deben ser colocados en la medida de lo posible separados de las líneas de mando y de la línea de conexión a la red. De esta manera se pueden evitar influencias electromagnéticas. 5.2.5 Conexión cables de mando X3 SF1 - X7 SF5 Cables de mando La línea de mando contiene las líneas de cobre para la alimentación de corriente del alimentador, así como los conductores de fibra óptica para la transmisión de señales. Las cajas de unión DCE para la línea de mando deben ser ocupadas conforme a la configuración de los aparatos. A la vez se deben diferenciar los siguientes casos especiales: 29 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 1. Servicio estándar con alimentador de pernos y herramienta de soldadura: A través de las conexiones señaladas con "X3 SF1 - X7 SF5" pueden ser conectados hasta cinco alimentadores de pernos del tipo "SF, SFLM o ETF" que en cada caso alimentan a una cabeza de soldadura (LM/SKK) o a una pistola de soldadura (PLM/PK) con pernos. El alimentador ETF es el único alimentador que se puede utilizar para herramientas de soldadura a accionamiento convencional o accionadas por un motor linear (véase esquema de conexión 1). 2. Servicio con distribuidor de dos vías SD2: El alimentador de pernos para el control del distribuidor debe ser conectado a la caja de unión "X3 SF1" (véase esquema de conexión 2). El alimentador de pernos para la alimentación del segundo perno de soldadura debe ser conectado a la caja de unión "X4 SF2" subyacente. 3. Servicio con pistolas de soldadura manuales Para el servicio con hasta cinco pistolas de soldadura con carga manual de pernos en una unidad de mando y de energía DCE 1500 se precisa una caja de empalme para la pistola PKE. Por regla general, la línea de mando de la PKE debe ser conectada a la caja de unión DCE "X3 SF 1" (véase esquema de conexión 3). Las conexiones de línea de mando restantes están libremente a disposición de las aplicaciones estándar. 5.2.6 Conexión de la conducción a masa A1-X1 Conducción a masa En caso de conectar la conducción a masa al enchufe de acoplamiento, la conexión eléctrica se lleva a cabo desde la DCE 1500 a la pieza a trabajar. La conducción a masa es enclavada girando a la derecha DCE 1500. 5.2.7 Conexión de la línea de medición de masa A1-X7 A1-X7 Condición para un control automático del proceso de soldadura y la optimización de los parámetros resultante de ello, es la conexión de la línea de medición de masa a la pieza a trabajar y al borne de polo rojo "A1-X7" de la DCE. Debe observarse que la línea de medición de masa no sea sometida a carga de tracción, puesto que el borne de polo no dispone de un mecanismo de enclavamiento. 30 Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión 5.2.8 Conexión de la interfaz del cliente X8 A través de la interfaz del cliente se realiza en el servicio de soldadura automático la transmisión de señales con el mando externo de recursos. La interfaz del cliente está a disposición en tres diferentes versiones: interfaz paralela (24 entradas y 24 salidas); conexión X8. interfaz serial para el acoplamiento a la línea colectiva del campo de proceso DP interfaz serial para el acoplamiento al Interbus-S. Interfaz paralela X8 A través de la interfaz del cliente ser intercambiadas señales de control, instrucciones de alimentación y de soldadura entre la DCE y el mando del cliente, para transmitir las correspondientes instrucciones al alimentador de pernos (ETF) o a la cabeza de soldadura (SKK/LM). En el servicio de soldadura manual no se toma en consideración la interfaz para el mando externo del cliente, puesto que todas las funciones de control son ejecutadas por la DCE 1500 y las instrucciones de soldadura son dadas por el propio usuario. ¡INDICACIÓN! Disponibles más interfazes bajo petición. La información relativa a personas de contacto está siempre disponible vía teléfono, e-mail o a través de Internet. Por favor, consulte la dirección del fabricante en la página 2 La descripción técnica de la interfaz específica del cliente puede deducirse de las instrucciones "Interfaces del cliente DCE 1500". ¡INDICACIÓN! Para garantizar el intercambio de señales entre la DCE y el mando del cliente, la alimentación de corriente 24V de la interfaz siempre debe ser puesta a disposición por el explotador de la instalación. Observación: La disposición específica del usuario de las conexiones DCE puede deducirse de las siguientes ilustraciones (Esquema de conexión 1, 2, 3). 31 Paquete de tubos 6 Bar 32 6 Bar DCE Línea de hibrido Cable de soldadura con integrado línea de medición Tubo de alimentación Cable de masa con integrado línea de medición Cabeza de soldadura Línea de hibrido Cable de soldadura con integrado línea de medición Tubo de alimentación ETF 5.3 Pistola de soldar ETF Alimentación de la red 400V/440V/500V Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión Esquema de conexión 1: DCE 1500 en servicio estándar 6 Bar SD2 Cabeza de soldadura Cable de mando ETF Paquete de tubos Tubo de alimentación Tubo de alimentación 6 Bar Cable de masa con integrado línea de medición Línea de hibrido Línea de hibrido Cable de soldadura con integrado línea de medición Tubo de alimentación 6 Bar DCE Terminal TUCKER GmbH 5.4 ETF Alimentación de la red 400V/440V/500V Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión Esquema de conexión 2: DCE 1500 con distribuidor SD 2 33 Cable de soldadura Cable de mando 34 Cable de masa con integrado línea de medición Cable de soldadura Cable de mando Cable de soldadura Cable de mando Cable de soldadura Cable de mando Cable de soldadura DCE Terminal Línea de hibrido Cable de soldadura+línea medición Cable de soldadura+línea medición Cable de soldadura+línea medición Cable de soldadura+línea medición Cable de soldadura+línea medición TUCKER GmbH 5.5 Cable de mando Alimentación de la red 400V/440V/500V Lado posterior PKE Unidad de mando y energía DCE 1500 Montaje y conexión Esquema de conexión 3: DCE con PKE Unidad de mando y energía DCE 1500 Terminal de manejo 6 Terminal de manejo La unidad de mando y energía DCE está equipada opcionalmente con los siguientes terminales de control: 1. Terminal de manejo Keypad PQRS TUV WXYZ GHI JKL ABC 2. MNO DEF Terminal de manejo Touchpad La descripción del terminal de control se puede encontrar en las respectivas instrucciones de programación. 35 Unidad de mando y energía DCE 1500 Reajuste del Keypad al Touchpad 7 Reajuste del Keypad al Touchpad Un kit adicional es necesario para la adaptación al terminal de mando Touchpad con todas las partes necesarias. Condición: Software integrado ZCPU La ZCPU tiene que ser equipada por lo menos con el software 1.08. Versiones anteriores tienen que ser actualizadas antes de la utilización del nuevo aparato de mando AVISO! Contactar el servicio al cliente de TUCKER para definir y encomendar las partes que son necesarias para el nuevo terminal de mando. Reemplazos: 1. Reemplazar el fusible en la caja del DCE ¡AVISO! Por principio, debe observarse que la abertura del armario de mando, así como la sustitución de los elementos de seguridad internos del aparato solamente debe ser efectuada por personas instruidas en la electrotecnia. Para evitar los peligros de un accidente eléctrico a causa de componentes en los que existe un peligro de contacto, es obligatorio que durante el recambio de elementos defectuosos de seguridad sea cumplido estrictamente el orden que a continuación se detalla: 1. ¡Desconecte la DCE 1500 con el interruptor principal! 2. ¡Saque a continuación la clavija de la red! 3. Abra la puerta del aparato con la llave especial. 36 Unidad de mando y energía DCE 1500 Reajuste del Keypad al Touchpad Reemplazar el fusible F2 en la platina de alimentación en tensión del DCE que se encuentra al lado interior de su puerta por un fusible 1A. Cubrir el texto 0,5A del fusible F2 en la platina mediante una etiqueta adhesiva 1A. F2 2. Reemplazar el soporte de sostén Reemplazar el soporte para el terminal de mando anterior que se encuentra al lado exterior del DCE por el soporte para el terminal de mando nuevo. 37 Unidad de mando y energía DCE 1500 Indicaciones sobre la soldadura de pernos 8 Indicaciones sobre la soldadura de pernos ¡INDICACIÓN! La soldadura de pernos causa cargas impulsivas de la red de tensión. La conexión de aparatos de fabricación ajena a la misma red puede originar en éstos funciones erróneas o fallas de funcionamiento. Observación: En virtud de la fuente de elemento de potencia empleada en la DCE 1500 (tecnología SMPS) debe contarse con un nivel elevado de parásitos de alta frecuencia. Para evitar fallas de funcionamiento en aparatos conectados eléctricamente y excluir influencias de la DCE debido a instalaciones ajenas, deben observarse las directrices de instalación de la firma TUCKER, así como las indicaciones siguientes. La alimentación de corriente de la DCE 1500 con AC 400V, 440V o 500V debería ponerse a disposición siempre desde una red de soldadura separada. El explotador de la instalación de soldadura debería observar que en la medida de lo posible no existan ningunos circuitos amperimétricos comunes con otros procedimientos de soldar. Si se emplean en la misma pieza simultáneamente diferentes procedimientos de soldar, se deberá observar que su circuito de soldadura no sea común y que se lleven a cabo alternadamente. Los procedimientos de soldar con encendido de alta frecuencia y los procedimientos de soldadura por plasma deben llevarse a cabo en un lugar distante. Debe observarse una conexión a masa de bajo ohmiaje. El circuito de soldadura debería poseer en las corrientes de 1500A una resistencia de R 8,7 m. ¡INDICACIÓN! Para la determinación de las secciones transversales y de las larguras admisibles de los cables el soporte lógico "Fichero Excel" está disponible. Direcciones de contacto véase página 2. Para no perjudicar innecesariamente la calidad de soldadura, debe observarse que la fijación de la conducción a masa en la pieza a trabajar se efectué simétricamente. La DCE 1500 debe estar conectada a una protección por puesta a tierra de bajo ohmiaje para que las corrientes de fuga producidas durante la soldadura puedan descargarse de forma segura. 38 Unidad de mando y energía DCE 1500 Puesta en servicio de la DCE 1500 9 Puesta en servicio de la DCE 1500 ¡INDICACIÓN! ¡La puesta en servicio está reservada exclusivamente al personal de servicio posventa autorizado y adiestrado! Debe observarse que la base de la DCE 1500 sea firme y permita sin impedimento la abertura de la puerta del aparato. Para la compensación de la temperatura con el ambiente debe observarse una distancia mínima de 2 m a fuentes permanentes de calor. ¡CUIDADO! La tensión de servicio de la DCE 1500 debe corresponder con la tensión de la línea de la red de soldadura separada. En caso de la inobservancia no se pueden excluir daños en la DCE 1500. Por eso: Antes de encender la unidad de control y energía compare los datos que aparecen en la placa de identificación con la red de tensión del cliente. Para ello es conveniente cumplir el orden prefijado: 1. Ocupe conforme al capítulo "Montaje y conexión" los empalmes específicos de los conectadores enchufables de la DCE. 2. Conecte los componentes de aparatos teniendo en cuenta las instrucciones específicas de servicio del los aparatos. 3. Al conectar la DCE 1500 se emite en el display el tipo de aparato. 4. Después de que el menú principal aparezca en el display, con ayuda del cursor vaya al menú “Estado” y después al submenú “Sistema”. 5. Controle las indicaciones de la configuración de los aparatos con los componentes de aparatos conectados. 6. Si las indicaciones no coinciden, debe configurar nuevamente las conexiones del aparato. 39 Unidad de mando y energía DCE 1500 Puesta en servicio de la DCE 1500 7. En el caso de que la información sea la correcta puede salir del menú “Estado - Sistema” presionando dos veces la tecla “ESC” y entrar en el menú de configuración del sistema y parámetros del sistema. 8. Configure los aparatos conectados a las salidas 1 a 5 de acuerdo a sus requerimientos. 9. Después vaya de nuevo al menú principal presionando la tecla “ESC” varias veces y vaya al menú de programación. 10. Programe los parámetros relacionados con la salida en el submenú “Programación de salida de soldadura” y los parámetros de soldadura en el submenú “Programación del programa de soldadura”. 11. Después de terminar la programación, salga del modo entrada con “ENTER” y regrese al menú principal presionando la tecla “F2”. 12. Para comprobar la exactitud de los parámetros programados, Vd. debería llevar a cabo algunas soldaduras de ensayo. ¡INDICACIÓN! La puesta en servicio de la DCE 1500 solamente puede llevarse a cabo después de una disposición correcta de la clavija “Circuito de seguridad”. La disposición de la clavija de enchufe debe deducirse del "Instrucción de uso “Módulo de seguridad E485A/E487A". ¡INDICACIÓN! Está disponible un manual de programación de DCE / ETF que puede solicitar a través de nuestro departamento de postventa. Direcciones de contacto véase página 2. 40 Unidad de mando y energía DCE 1500 Transporte, embalaje y almacenamiento 10 Transporte, embalaje y almacenamiento ¡INDICACIÓN! La instalación y la primera puesta en servicio exigen la intervención del personal del fabricante o de personas que ha autorizadas. Pero es posible que se confíe la manipulación de los bultos a operadores o al personal de mantenimiento del explotador durante la instalación y la utilización posterior. En este caso respectar siempre los avisos indicados más adelante. 10.1 Avisos de seguridad para el transporte ¡AVISO! Peligro de muerte causado por cargas suspendidas. Peligro de muerte causado por piezas que se caen o que se mueven sin control durante la elevación de las cargas. Por eso: Pasar nunca debajo de cargas suspendidas. Referirse a las indicaciones sobre los puntos de fijación previstos. Evitar fijaciones en las piezas sobresalientes de las máquinas y ojales de las piezas añadidas. Asegurarse de la buena fijación de las eslingas. Utilizar siempre material de elevación y eslingas con la capacidad suficiente. No utilizar cordones o correas dañados. Evitar que los cordones o cintas toquen bordes o esquinas agudos, no hacer nudos y no torcer. 41 Unidad de mando y energía DCE 1500 Transporte, embalaje y almacenamiento 10.2 Inspección antes del transporte Controlar la mercancía inmediatamente para asegurarse de su integridad y excluir daños causados por el transporte. Procedimiento, si se detectan daños exteriores causados por el transporte: No aceptar la mercancía o solamente con reserva. Anotar la importancia de los danos en los documentos de transporte o el talón de entrega del agente de transporte. Iniciar las reclamaciones. ¡INDICACIÓN! Reclamar los defectos inmediatamente después de constatarlos. Los derechos a una indemnización exigen el respecto de los plazos de reclamación aplicables. 10.3 Transporte Transporte de paletas por la grúa Bultos fijados en paletas pueden ser transportados por una grúa, si se respectan las condiciones siguientes: La capacidad de la grúa y del material de elevación debe ser suficiente para el peso de las cargas. El operador debe tener la autorización necesaria para manejar la grúa. Fijación: Fijar los cordones, las cintas o el equipo de varios puntos a la paleta como indicado por la figura. Asegurarse que los medios de fijación no dañan los bultos. Si necesario utilizar otros medios de fijación. Iniciar el transporte. 42 Unidad de mando y energía DCE 1500 Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte de paletas por horquillas elevadoras Bultos fijados en paletas pueden ser transportados por horquillas elevadoras, si se respectan las condiciones siguientes: La capacidad de las horquillas elevadoras debe ser suficiente para el peso de las cargas. El conductor debe tener la autorización necesaria para manejar la carretilla. Fijación: Colocar las horquillas entre o debajo de las barras de la paleta. Avanzar las horquillas hasta que sobresalgan al lado opuesto. Asegurarse que la paleta no puede bascular, si su centro de gravedad no se encuentra en el medio. Elevar la carga e iniciar el transporte. Puntos de fijación El punto de fijación siguiente ha sido previsto: Fijación la unidad de mando y energía 1 Fijar la unidad de mando y energía después de desembalarlo según la figura por medios adecuados (1). 43 Unidad de mando y energía DCE 1500 Transporte, embalaje y almacenamiento 10.4 Condiciones de transporte a ultramar ¡INDICACIÓN! Cuando se efectúe un transporte a ultramar se deberá usar una caja de flete marítimo con el correspondiente número de bolsas deshidratantes, de acuerdo a lo establecido en la norma DIN 55473! El fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se produjeran daños como consecuencia de un transporte inadecuado El número de bolsas deshidratantes dependerá del tamaño de la caja de transporte. Asegúrese de que se añade en la caja de transporte la cantidad adecuada de bolsas deshidratantes. Preste atención al indicador de humedad de las bolsas deshidratantes, de acuerdo a lo establecido en la norma DIN 55473. ¡INDICACIÓN! El embalaje de las bolsas deshidratantes sólo se abrirá justo antes de su utilización. En caso de que se retire una parte, deberá cerrarse el envase inmediatamente de forma hermética. Embale y suelde el aparato que se va a enviar con una película retráctil de plástico soldada por la parte superior. Coloque el aparato soldado en la caja de transporte y añada la cantidad suficiente de bolsas deshidratantes. Cierre la caja de transporte. Caja de transporte 44 Número de bolsas deshidratantes HZK 1, 2, 3, 4, 5, 6 6 HZK 7 4 HZK 8, 9, 10, 11 6 HZK 12, 13, 14 4 Unidad de mando y energía DCE 1500 Transporte, embalaje y almacenamiento 10.5 Embalaje Las piezas han sido embaladas según las condiciones de transporte espectadas. Se han utilizados solamente materiales que respectan el medio ambiente. El embalaje debe proteger los diferentes elementos hasta su montaje y evitar danos ocasionados por el transporte, la corrosión y otros danos. Por eso no destruir el embalaje y retirarlo poco tiempo antes del montaje. Tratamiento de los materiales de embalaje Eliminar el material de embalaje según las disposiciones legales aplicables y las consignas locales. ¡CUIDADO! La eliminación incorrecta daña el medio ambiente. Los materiales de embalaje constituyen materias valiosas. En muchos casos pueden ser utilizados otra vez o tratados para el uso ulterior. Por eso: Eliminar los materiales de embalaje respectando el medio ambiente. Respectar las consignas de eliminación locales. Si necesario dirigirse a una empresa especializada 10.6 Almacenamiento Almacenaje de los bultos Almacenar los bultos como sigue: No guardarlos al aire libre. Evitar la humedad y el polvo. No exponerlos a medios agresivos. Protegerlos del sol. Evitar choques mecánicos. Temperatura del cojinete: -25 a +55 °C. Humedad relativa del aire (no condensable): 5 a 95 %. Controlar el estado general de todas las piezas y del embalaje a intervalos regulares, si el almacenaje se extiende a más de 3 meses. Si necesario, remediar o renovar los medios de protección. ¡INDICACIÓN! En algunos casos se encuentran sobre los bultos avisos sobrepasando las exigencias indicadas. Respectarlas de manera correspondiente. 45 Unidad de mando y energía DCE 1500 Mantenimiento y limpieza 11 Mantenimiento y limpieza 11.1 Seguridad Personal Los trabajos de mantenimiento aquí descritos pueden ser ejecutados por el usuario si no hay otra indicación. Algunos trabajos de mantenimiento exigen la intervención de personas calificadas con una formación especial. Los trabajos eléctricos exigen siempre la intervención de personas con una formación electricista Trabajos de mantenimiento incorrectos ¡AVISO! Peligro de lesiones en caso de trabajos de mantenimiento incorrectos. El mantenimiento incorrecto puede causar danos personales y materiales importantes. Por eso: Antes de iniciar los trabajos asegurarse del espacio necesario para el montaje. Si algunos elementos han sido retirados, asegurarse de su repuesta correcta, reponer todos los elementos de fijación y respectar el par de apriete de los tornillos. 11.2 Notas para limpieza y el mantenimiento Los párrafos siguientes describen los trabajos de mantenimiento que el funcionamiento óptimo y sin perturbaciones exige. Acortar los intervalos de mantenimiento según la usura efectiva, si se nota una usura más elevado que prevista durante los controles regulares. Contactar el fabricante con preguntas sobre los trabajos de mantenimiento, véase direcciones del servicio al cliente en la página 2. 46 Unidad de mando y energía DCE 1500 Mantenimiento y limpieza Intervalos Trabajos de mantenimiento A ejecutar por Diariamente Las líneas de alimentación, enchufes de conexión y conectadores enchufables deben ser controlados respecto a daños mecánicos, a contactos intermitentes o a fugas Operador semestral Comprobar do elemento filtrante Persona cualificada 11.3 Limpieza de los filtros Para el procedimiento de la inspección se deben de seguir los siguientes pasos: Desconectado el interruptor principal del aparato. Además debe desconectarse el aparato de la red. Aflojar los dos tornillos M 6 (véase flecha) de la tapa que los cubre con un destornillador Philips. Quitar la cubierta y los tornillos. Quitar todas las conexiones de las pistas. Puede retirar la cubierta con el filtro después de apretar el botón. El alojamiento do elemento filtrante puede ser limpiado con aire comprimido cuando esta taponado con pequeñas partículas de suciedad. Cambiar el alojamiento do elemento filtrante si este esta demasiado sucio. Montar de nuevo el filtro siguiendo los mismos pasos en orden opuesto. Vista frontal de la DCE sin puerta Elemento filtrante M6 Cubierta el filtro M6 Apretar el botón Tapa que los cubre Referencia de pedido do elemento filtrante: M 070 441 47 Unidad de mando y energía DCE 1500 Eliminación de residuos 12 Eliminación de residuos Hacer lo necesario para la reutilización de los elementos desmontados, si no hay acuerdos de retorno o de eliminación: ! Aprovechar los metales como chatarra. Enviar los elementos plásticos a los puntos de reciclaje. Eliminar los otros componentes sorteándolos según la calidad del material. ¡CUIDADO! La eliminación incorrecta daña el medio ambiente. Existen consignas especiales para la eliminación de elementos eléctricos y electrónicos, de lubrificantes y otros productos adicionales que queda reservada a empresas especializadas. Las autoridades comunales locales o las empresas de tratamiento especializadas le informarán sobre los procedimientos adaptados a la protección del medio ambiente. 48 Traducción de la declaración de conformidad Declaración CE de conformidad según la directiva relativa a la baja tensión 2006/95/CE Anexo III B Documento no: KFE DCE1500 02 Fabricante: TUCKER GmbH Max-Eyth-Straße 1 35387 Gießen Alemania Nombre del producto: DCE 1500 Unidad de control y energía para soldadura de pernos por arco inducido en periodo corto. No. de serie: Año de fabricación: El fabricante declara que el producto arriba citado cumple todas las disposiciones pertinentes de la directiva de baja tensión. El producto arriba indicado satisfaz las disposiciones de las siguientes directivas de la UE: Numero: 2006/95/ CE Directiva de baja tensión. 2004/108/ CE Compatibilidad electromagnética Referencias de la directiva según la publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. Se aplican los siguientes estándares armonizados: EN 50 178 :1997 Equipo electrónico para utilizar en instalaciones de potencia EN 60 204-1:2006 Seguridad de las máquinas — Equipo eléctrico de las máquinas — Parte 1: Requisitos generales Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP) Equipos de soldadura eléctrica por arco — Parte 1: Fuentes de potencia para soldadura Equipos de soldadura eléctrica por arco. Parte 10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM). EN 60 529 :2000 EN 60 974-1:2005 EN 60 974-10:2007 Redactado por: Manfred Müller, Director general Localidad, Fecha: Giessen, Firma del representante legal: Esta declaración certifica el cumplimiento de las directivas nombradas. Deben seguirse las instrucciones de seguridad en la hoja de información del producto suministrado. 1–1 Nota: