Subido por eduardo.cruz_14

BTA-DCE1500-01-es

Anuncio
Manual de instrucciones
Unidad de mando y energía
DCE 1500
Por favor leer de manual de instrucciones antes de cualquier
operación!
©
Emhart Teknologies TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
D-35394 Gießen
Tel.: +49 (0) 641 405 0
Fax.: +49 (0) 641 405-383
E-Mail: [email protected]
Internet: www.tucker.de
Traducción del manual de instrucciones original BTA DCE1500 01/10
2
Unidad de mando y energía DCE 1500
Índice
Índice
1
2
Descripción general....................................................................................................5
1.1
Informaciones referentes al manual de instrucciones .......................................5
1.2
Limitación de la responsabilidad .......................................................................5
1.3
Significación de los símbolos ............................................................................6
1.4
Protección del derecho autoral .........................................................................7
1.5
Piezas de recambio...........................................................................................7
1.6
Garantía ............................................................................................................8
1.7
Servicio Post-Venta...........................................................................................8
Seguridad ...................................................................................................................9
2.1
Responsabilidad del explotador ........................................................................9
2.2
Exigencias al personal ....................................................................................10
Capacidades exigidas .........................................................................10
2.2.2
Personas no autorizadas....................................................................11
2.2.3
Instrucciones .......................................................................................11
2.3
Uso conforme a la determinación ...................................................................12
2.4
Equipamiento de protección personal.............................................................13
2.5
Peligros especiales .........................................................................................14
2.6
Dispositivos de seguridad ...............................................................................15
2.7
3
2.2.1
2.6.1
Protección del operador .....................................................................15
2.6.2
Interrupción del servicio .....................................................................15
Seguridad para reinicializar.............................................................................16
Datos técnicos..........................................................................................................17
3.1
Datos generales ..............................................................................................17
3.2
Potencia conectada.........................................................................................17
3.3
Fusibles del aparato........................................................................................19
3.4
Dibujo acotado ................................................................................................21
3.5
Placa de identificación ....................................................................................22
4
Descripción general..................................................................................................23
5
Montaje y conexión ..................................................................................................24
5.1
5.2
Plan de situación.............................................................................................24
5.1.1
Interruptor principal ............................................................................25
5.1.2
Llave de interrupción servicio de mantenimiento ...............................25
5.1.3
Fusibles diodo luminoso.....................................................................25
5.1.4
Conexión PC / Laptop RS 232 ...........................................................25
5.1.5
Conexión Terminal de manejo ...........................................................26
Armario de mando - lado interior.....................................................................27
5.2.1
Conexión la alimentación de corriente ...............................................28
5.2.2
Conexión circuito de seguridad X2.....................................................28
5.2.3
Conexión de líneas de medición A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5...............28
3
Unidad de mando y energía DCE 1500
Índice
5.2.4
Conexión cables de soldadura A1-X2 SF1 - A1-X6 SF5 ...................... 29
5.2.5
Conexión cables de mando X3 SF1 - X7 SF5 ................................... 29
5.2.6
Conexión de la conducción a masa A1-X1 ........................................ 30
5.2.7
Conexión de la línea de medición de masa A1-X7 ............................ 30
5.2.8
Conexión de la interfaz del cliente X8................................................ 31
5.3
Esquema de conexión 1: DCE 1500 en servicio estándar ............................. 32
5.4
Esquema de conexión 2: DCE 1500 con distribuidor SD 2 ............................ 33
5.5
Esquema de conexión 3: DCE con PKE......................................................... 34
6
Terminal de manejo ................................................................................................. 35
7
Reajuste del Keypad al Touchpad ........................................................................... 36
8
Indicaciones sobre la soldadura de pernos.............................................................. 38
9
Puesta en servicio de la DCE 1500 ......................................................................... 39
10
Transporte, embalaje y almacenamiento ................................................................. 41
11
12
10.1
Avisos de seguridad para el transporte ..................................................... 41
10.2
Inspección antes del transporte................................................................. 42
10.3
Transporte ................................................................................................. 42
10.4
Condiciones de transporte a ultramar........................................................ 44
10.5
Embalaje.................................................................................................... 45
10.6
Almacenamiento ........................................................................................ 45
Mantenimiento y limpieza ........................................................................................ 46
11.1
Seguridad .................................................................................................. 46
11.2
Notas para limpieza y el mantenimiento.................................................... 46
11.3
Limpieza de los filtros ................................................................................ 47
Eliminación de residuos ........................................................................................... 48
Anexo:
4
Declaración de conformidad
Unidad de mando y energía DCE 1500
Descripción general
1
Descripción general
1.1
Informaciones referentes al manual de instrucciones
El manual de instrucciones contiene aviso importante referente al manejo del
equipo. Para poder trabajar de manera segura hay que respectar las consignas de
seguridad y las manual de instrucciones.
Además hay que respectar las consignas locales para la prevención de
accidentes al lugar de manejo y las consignas de seguridad generales.
Lea el manual de instrucciones con atención antes de comenzar con cualquier
trabajo. Son parte integrante del producto y hay que guardarlas en proximidad
inmediata del aparato y accesible para el personal.
1.2
Limitación de la responsabilidad
Todas las indicaciones y todos los avisos en el manual de instrucciones han sido
compilados sobre la base de las normas y consignas vigentes, de la técnica actual
y de nuestros conocimientos y experiencias de muchos anos.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en los casos siguientes:

El manual de instrucciones no han sido respectadas

Utilización no conforme a lo previsto

Manejo de personas sin la formación adecuada

Reformas sin autorización

Modificaciones técnicas

Utilización de piezas de recambio no admitidas
El suministro efectivo puede, variar, si se trata de tipos especiales, de opciones
encomendadas adicionalmente o por causa de modificaciones técnicas recientes
y no corresponder exactamente a lo indicado y representado.
Se aplicarán las obligaciones contenidas en el contrato de suministro, las
condiciones generales del contrato así como las condiciones de suministro del
fabricante y las regulaciones legales en vigor al momento de la conclusión del
contrato.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas para mejorar la
calidad de uso y perfeccionar los productos.
5
Unidad de mando y energía DCE 1500
Descripción general
1.3
Significación de los símbolos
Advertencias
Las advertencias son designadas en el modo de servicio por símbolos. Los avisos
son introducidos por palabras de señalización que indican el grado de peligro.
Respectar siempre los avisos y trabajar con prudencia para evitar accidentes,
lesiones y daños materiales.
¡PELIGRO!
… señala situaciones peligrosas inmediatas que causan
lesiones graves o son mortales, si no se evitan.
¡AVISO!
… señala situaciones eventualmente peligrosas que pueden
causar lesiones graves o ser mortales, si no se evitan.
¡CUIDADO!
… señala situaciones eventualmente peligrosas que pueden
causar lesiones poco importantes o leves, si no se evitan.
!
¡CUIDADO!
… señala situaciones eventualmente peligrosas que pueden
causar daños materiales, si no se evitan.
Sugerencias y recomendaciones
¡INDICACIÓN!
… señala sugerencias y recomendaciones útiles así como
informaciones que permiten el funcionamiento eficiente y sin
perturbaciones.
6
Unidad de mando y energía DCE 1500
Descripción general
Instrucciones de seguridad especiales
Los símbolos siguientes señalan en combinación con los avisos de seguridad
peligros especiales:
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
… señala situaciones que representan un peligro de muerte por
la corriente eléctrica. Si no se respectan los avisos de
seguridad, existe el peligro de lesiones graves o mortales.
 Los trabajos a ejecutar exigen la intervención de personas
con una formación electricista.
1.4
Protección del derecho autoral
Las instrucciones presentes son propiedad del autor y han sido previstas
únicamente a fines internos.
No se permite la entrega de las instrucciones a terceros, ni la reproducción de
cualquier tipo y de cualquier forma que sea - tampoco de extractos - ni la
utilización y/o la transmisión del contenido sin la autorización escrita por el
fabricante con excepción a fines internos.
Las contravenciones obligan a la reparación de los danos. Reserva de otras
reclamaciones.
1.5
Piezas de recambio
¡AVISO!
Riesgos para la seguridad por el empleo de piezas de
recambio erradas.
Las piezas de recambio erradas o defectuosas pueden afectar
la seguridad y el buen funcionamiento o causar averías totales.
Por eso:
 Utilizar siempre piezas de recambio originales del
fabricante.
Comprar las piezas de recambio por intermediario de vendedores autorizados o
directamente del fabricante. Dirección véase página 2.
7
Unidad de mando y energía DCE 1500
Descripción general
1.6
Garantía
La garantía para el aparato presente es de 1 ano a contar a partir de la fecha de
entrega, si se trata de defectos materiales o de fabricación. No cobre los danos
causados por la manipulación inadecuada.
La garantía cubre la sustitución gratuita del componente defectuoso, pero no la
responsabilidad por daños secundarios.
El derecho a la garantía se pierde, si han sido llevados a cabo intentos de reparación por personal no autorizado o cualificado. En caso de defecto, el aparato
afectado debe ser enviado a una representación de la firma Tucker o directamente
al vendedor.
Las respectivas representaciones nacionales de la firma Tucker se hacen cargo
de las prestaciones de garantía fuera de la República Federal de Alemania,
conforme a las correspondientes disposiciones y prescripciones legales.
Nuestro servicio al cliente se tiene a su disposición para informarle más
detalladamente sobre las representaciones en los diferentes países. Direcciones
de contacto véase página 2.
1.7
Servicio Post-Venta
Nuestro Servicio técnico está disponible para cualquier tipo de consulta.
La información relativa a personas de contacto está siempre disponible vía
teléfono, e-mail o a través de Internet. Por favor, consulte la dirección del
fabricante en la página 2.
Nuestro personal se interesa siempre por nuevas informaciones y experiencias resultando de las aplicaciones - que pueden ayudar a mejorar nuestros productos.
8
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2
Seguridad
Este capítulo contiene un resumen de todos los aspectos importantes que
garantizan la seguridad y la protección del personal y el funcionamiento seguro y
sin perturbaciones.
Peligros importantes pueden nacer, si no se respetan el manual de instrucciones y
los avisos de seguridad indicados en el modo de servicio.
2.1
Responsabilidad del explotador
El aparato se utiliza a fines industriales. El explotador del equipo debe respetar las
obligaciones legales referentes a la seguridad del trabajo.
Además de los avisos de seguridad contenidos en el modo de servicio hay que
respetar las consignas de seguridad, las reglamentaciones para prevenir
accidentes y las normas para proteger el ambiente que son aplicables al lugar de
empleo.
En particular:

El explotador debe informarse sobre las disposiciones que rigen la
protección durante el trabajo y determinar los peligros adicionales que
resultan de las condiciones de trabajo específicas al lugar de empleo. Tiene
que redactar instrucciones de servicio para el aparato integrando estos
aspectos.

El explotador debe controlar durante todo el tiempo que se utiliza el aparato,
si sus instrucciones de operación corresponden al estado actual de las
regulaciones, y adaptarlas si necesario.

El explotador tiene que determinar las competencias claramente en lo que se
refiere a la instalación, la operación, el mantenimiento y la limpieza.

El explotador tiene que asegurarse que todas las personas que manipulan
el aparato han leído las instrucciones presentes y que las han comprendido.

Además tiene la obligación de instruir el personal a intervalos regulares y de
informarles sobre los peligros.

El explotador debe poner el equipo de protección necesario a la disposición
del personal.
9
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.2
Exigencias al personal
2.2.1 Capacidades exigidas
¡AVISO!
Riesgo de lesión si se manipula por personal no
cualificado
El manejo inadecuado puede causar lesiones y daños materiales
importantes. Por eso:
 Permitir los trabajos especiales solamente a las personas
indicadas en los capítulos correspondientes de las
instrucciones.
 En caso de duda pedir la asistencia de expertos.
El modo de servicio indica las calificaciones siguientes que son necesarias para
ejecutar determinados trabajos:
Persona instruida

Ha sido instruida por el explotador sobre los trabajos que se le encargan y
los peligros que el comportamiento inadecuado puede causar.
Personal calificado

Estas personas tienen la calificación necesaria, los conocimientos y la
experiencia necesaria y conocen las consignas pertinentes para ejecutar los
trabajos previstos y saben reconocer por sí mismos eventuales riesgos y
evitarlos.
Electricista calificado

Estas personas tienen la calificación necesaria, los conocimientos y la
experiencia necesaria y conocen las normas y las disposiciones que les
permiten la ejecución de las intervenciones en instalaciones eléctricas y
saben reconocer por sí mismos eventuales riesgos y evitarlos.

El electricista calificado ha sido formado para el lugar especial donde trabaja
y conoce las normas y las disposiciones pertinentes.
Permitir las intervenciones solamente a personas dignas de confianza en lo que
se refiere a los trabajos a realizar. No permitirlos a personas cuya facultad de
reacción se encuentra influenciada, por ejemplo por el consumo de drogas, de
alcohol o de medicamentos.

10
Respetar las directivas particulares del sitio referente a la edad y la profesión
de las personas a emplear.
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.2.2 Personas no autorizadas
¡AVISO!
Peligro para personas no autorizadas
Las personas no autorizadas que no satisfacen los criterios
indicados no saben reconocer los riesgos relacionados con el
trabajo.
Por eso:
 Impedir el acceso de personas no autorizadas al lugar de
trabajo.
 En caso de duda dirigirse a estas personas diciéndoles que
salgan del lugar de trabajo.
 Interrumpir el trabajo durante la estancia de personas no
autorizadas en el lugar de trabajo.
2.2.3 Instrucciones
El explotador debe instruir el personal regularmente. Se aconseja que se
establezca un protocolo de las instrucciones para documentarlas.
Fecha
Nombre
Tipo de
instrucciones
Instrucciones
realizadas por
La firma
11
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.3
Uso conforme a la determinación
El aparato ha sido concebido y construido únicamente a los fines aquí descritos y
al uso previsto.
La unidad de mando y de energía DCE 1500 está destinada exclusivamente para la
soldadura de los pernos y de tuercas de soldadura TUCKER según el procedimiento de
encendido por elevación y solamente para l aplicación en interiores.
La utilización a los fines previstos incluye el respecto de todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones presentes.
Todas las utilizaciones adicionales o el uso diferente del aparato serán
consideradas como uso errado y pueden causar situaciones peligrosas.
¡AVISO!
¡Peligro debido a utilizaciones no previstas!
El uso errado del aparato puede causar situaciones peligrosas.
En particular no utilizar el aparato a los fines siguientes:
 Operación en combinación con alimentadores de pernos de
otros fabricantes.
 Operación en combinación con cabezales y pistolas de
soldadura de otros fabricantes.
 Utilización en zonas que representan un riesgo de explosión.
 Utilización en un ambiente húmido.
Se excluyen todos los derechos a la reparación de los danos causados por el uso
inadecuado.
Para que la operación con el alimentador de pernos este libre de interferencias
electromagnéticas, esta solo puede ser asegurada si las especificaciones en el capitulo
5, “Conexiones” son observadas.
12
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.4
Equipamiento de protección personal
Los trabajos exigen el porte del equipamiento de protección personal para
minimizar los peligros para la salud.

Usar siempre el equipamiento de protección necesario durante el trabajo.

Respetar las indicaciones que se encuentran en la zona de trabajo referente
al equipo de protección exigido.
Usar siempre
Usar por principio durante todos los trabajos
Gafas de protección
Para proteger los ojos de elementos y materiales
volantes.
Ropa protectora
Ropa ignifuga para protegerse de las
salpicaduras de soldadura
Zapatos de seguridad
Para protegerse de objetos pesados pudiendo
caer y evitar los deslizamientos.
13
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.5
Peligros especiales
El párrafo siguiente señala los riesgos restantes que resultan del análisis de los
peligros.
Respetar los avisos de seguridad y las advertencias indicados en los capítulos
siguientes del modo de servicio para reducir los peligros para la salud y evitar
situaciones peligrosas.
Corriente eléctrica
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
Peligro de muerte inmediato, si se tocan elementos bajo
tensión. Aislamientos o elementos individuales dañados
pueden constituir un peligro de muerte. Por eso:
 Antes de comenzar el trabajo deben controlarse todas las
líneas de alimentación de la unidad de mando y de energía
respecto a daños.
 Cortar la tensión inmediatamente y pedir la reparación en
caso de aislamientos dañados.
 Permitir los trabajos a la instalación eléctrica solamente a
técnicos electricistas.
 Cortar la tensión antes de intervenir en las instalaciones
eléctricas y asegurarse que ha sido bien cortada.
 Las conexiones por enchufe que estén bajo tensión, no
deben ser ni desconectadas ni conectadas.
 Evitar el contacto de la humedad con las partes bajo tensión
que podría causar corto-circuitos.
 Para fines de ajuste y reparación debe ser desconectado el
interruptor principal del aparato. Además debe
desconectarse el aparato de la red.
 La puerta del aparato puede abrirse dos minutos después
de haberse desconectado la unidad de mando y de energía
DCE (interruptor principal en posición "0") mediante una
llave especial
¡Se advierte expresamente que a las personas con marcapasos,
por principio, no les está permitida la estancia en las proximidades
de las instalaciones de soldadura de pernos!
14
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.6
Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad mencionados son únicamente válidos, si la DCE
1500 se usa en el servicio de soldadura totalmente automático. Si la DCE se
emplea exclusivamente con alimentadores de pernos y pistolas de soldadura
debe observarse.
El funcionamiento de la DCE en modo manual necesita el puenteado del módulo
de seguridad interno de la DCE por el inserto de un contacto a “Circuito de
seguridad“ por el personal autorizado calificado.
Si la DCE es utilizada exclusivamente con alimentadores de pernos y con pistolas
de soldadura, el enchufe de conexión “Circuito de seguridad” debe ser preparado
de forma correspondiente por el usuario o al técnico del servicio de la firma
TUCKER.
Véase las instrucciones de servicio “Módulo de seguridad E485A/E487A“.
2.6.1 Protección del operador
La DCE 1500 debe integrarse en el circuito de emergencia específico del cliente a
través de la conexión “Circuito de seguridad” de un o dos canales (categoría 2 o
4) para poder parar el elemento de potencia, inclusive los componentes
conectados en una situación relevante en aspectos de seguridad.
En caso de darse una señal de emergencia, el contacto principal en la DCE 1500
separa el elemento de potencia y todos los aparatos conectados de la alimentación de corriente. Los procesos de soldadura ya comenzados se finalizan. La
electrónica de control y el panel de control siguen siendo alimentados con tensión.
Después de cancelarse la parada de urgencia y conectarse de nuevo la DCE se
retarda la disposición de servicio en un tiempo de espera de aprox. 40 segundos.
2.6.2 Interrupción del servicio
Independiente de la integración de la unidad de mando y de energía en el circuito
de emergencia específico del cliente, el usuario puede iniciar una interrupción del
servicio de la DCE 1500 de un o dos canales (categoría 2 o 4) en caso de un
modo de conexión correspondiente del enchufe de conexión Han 10B. Conforme
a la protección del operador se suspende la alimentación y soldadura de pernos
después de haberse finalizado la última soldadura.
Después de terminar la interrupción de servicio, la funcionalidad de la unidad de
mando y energía será restablecida rápidamente aprox. 10 segundos.
15
Unidad de mando y energía DCE 1500
Seguridad
2.7
Seguridad para reinicializar
¡AVISO!
Peligro de muerte por reinicialización no autorizada
Trabajando en zona de peligro existe el riesgo de que la unidad
de `potencia, sea reiniciada sin autorización. Esto significa que
cualquier persona en la zona de peligro, esta en riesgo de
muerte.
Por eso:
 Tenga siempre en consideración las norma de seguridad
contra reinicialización que se muestra abajo.
Interruptor asegurado con llave
el: ……..
a las…... hrs.
NO REINICIAR
La llave debe ser utilizada solo
por: …………………
Antes, asegúrese de que no hay
personas dentro de la zona de
peligro.
Seguridad contra reinicialización:
1. Cortar suministro de energía.
2. Si es posible, asegure eI interruptor con llave.
Cumplimente el aviso de acuerdo a la figura 1.
El aviso debe unirse al interruptor de manera
que pueda ser vista.
3. El empleado que figure en el aviso debe
mantener la llave en su poder.
Figura 1
DESCONEXION
el: ……..
a las …... hrs.
NO REINICIAR
Reiniciar solo puede ser hecho
por: …………………
antes segurese de que no hay
personas en la zona de peligro.
Figura 2
16
4. En caso de no ser posible asegurar el interruptor
con llave, colocar un aviso de acuerdo con la
figura 2.
5. Después de hecho esto, asegúrese de que no
hay personas en la zona de peligro.
6. Asegúrese de que todos los elementos de
seguridad están instalados y operativos.
7. Solo ahora puede retirar el aviso.
Unidad de mando y energía DCE 1500
Datos técnicos
3
Datos técnicos
3.1
Datos generales
Datos
Peso
Longitud
aprox. 90 Kg
aprox. 570 mm
aprox. 1000 mm
Altura
aprox. 685 mm
Temperatura de trabajo
Temperatura del cojinete
Humedad relativa atmosférica,
no condénsate
Modo de servicio
Posición de aplicación
Pantalla de visualización
Tamaño de los puntos
Tamaño de los caracteres
3.2
Unidad
Ancho
Modo de protección:
Protección contra objetos
sólidos sobre 12 mm
Compatibilidad
electromagnética
Valor
IP 23
según Protegido contra
IEC 529 proyecciones
15 - 40 °C
-25 - 55 °C
de 5 a 95 %
Automático
vertical
40x16 Módulo-matriz de
puntos
0,4x0,4 mm
2,65x3,55 mm
La unidad de mando y de energía DCE 1500 ha sido controlada
conforme a la norma DIN EN 60 974-10
Potencia conectada
Eléctrico
Datos
Tensión de alimentación ± 10%
Valor Unidad
120/200/400/ V AC
440/500
Frecuencia de la red ± 5%
50/60 Hz
Tensión máxima efectiva en
vacío
110,0 V siendo 400V
137,5 V siendo 500V
Tiempo máx. de interrupciones
de la tensión de red
Tensión DC
Corriente de salida efectiva
siendo 5 ms
I = 1500A
55 V siendo 400V
130 A
17
Unidad de mando y energía DCE 1500
Datos técnicos
Eléctrico
Datos
Gama de la corriente para la
soldadura
Gama del tiempo de
soldadura
Valor Unidad
I: 20-1500 A
t: 36-160 ms
Potencia máxima de salida
PA: 80 KVA siendo 400V
AC
Número de las soldaduras
60 min-1 siendo I= 750A, t= 30 ms
30 min-1 siendo I=1500A, t= 30 ms
Valores en caso de una temperatura ambiente de 30°C)
Modo de la regulación
Regulador PI
Banda de regulación
I: 10
A
Parámetros de soldadura
Margen de ajuste
Datos
Corriente de townsend
20 A
Tiempo de la corriente de
townsend
30 ms
Corriente para soldadura
Tiempo de soldadura
Resolución
Valor Unidad
Corriente para soldadura
Tiempo de soldadura
100-1500 A
6-100 ms
Is: 10 A
ts: 1 ms
Tiempos de transporte de los pernos
Intervalos
Datos
Tiempo de carga
Tiempo de alimentación
Resolución
18
Valor Unidad
0-1000 ms
300-2500 ms
Tiempo de carga
tL: 50 ms
Tiempo de alimentación
tZ: 50 ms
Unidad de mando y energía DCE 1500
Datos técnicos
3.3
Fusibles del aparato
¡AVISO!
Por principio, debe observarse que la abertura del armario de
mando, así como la sustitución de los elementos de seguridad
internos del aparato solamente debe ser efectuada por
personas instruidas en la electrotecnia.
Para evitar los peligros de un accidente eléctrico a causa de componentes en los
que existe un peligro de contacto, es obligatorio que durante el recambio de elementos
defectuosos de seguridad sea cumplido estrictamente el orden que a continuación se
detalla:
1.
2.
3.
¡Desconecte la DCE 1500 con el interruptor principal!
¡Saque a continuación la clavija de la red!
Abra la puerta del aparato con la llave especial.
Fusibles interior
del aparato
Fusible
Tensión
nominal (V)
Corriente Tipo de acción
nominal (A)
NH
F1 - F3
500
32 acción lenta
DIAZED
F4 - F6
500
2 acción lenta
DIAZED
F7 – F8
500
10 acción lenta
¡INDICACIÓN!
Los elementos de seguridad defectuosos deben ser substituidos siempre
por fusibles del mismo tipo de construcción con valores nominales
idénticos.
19
Unidad de mando y energía DCE 1500
Datos técnicos
Una amenaza de la DCE debido a corrientes inadmisiblemente altas se excluye
por medio de los fusibles protectores del aparato F1 - F5 descritos a continuación.
Los fusibles protectores del aparato se encuentran sobre la placa situada en la
puerta de unidad de mando y energía.
Fusible F5 debajo de la cobertura
La tensión de los circuitos eléctricos protegida por fusible es de 24V.
Fusibles platina
de la red
Fusible
Tensión
nominal (V)
Corriente
nominal (A)
Tipo de acción
5x20 mm
F1
250
1
acción semirretardada
5x20 mm
F2
250
1
acción semirretardada
5x20 mm
F3
250
1
acción lenta
5x20 mm
F4
250
0,25
acción semirretardada
5x20 mm
F5
250
1
acción semirretardada
¡INDICACIÓN!
Los fusibles defectuosos son indicados en el momento en el que se
apague el correspondiente diodo luminoso. Deben ser sustituidos por
fusibles del mismo tipo de construcción con valores idénticos.
20
Unidad de mando y energía DCE 1500
Datos técnicos
3.4
Dibujo acotado
21
Unidad de mando y energía DCE 1500
Datos técnicos
3.5
Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra arriba a la
derecha al lado frontal del armario de mando.
Contiene las indicaciones siguientes:
 Fabricante
 No. de artículo
 Tensión de alimentación y frecuencia
 Tipo de designación
 No. de fabricación
Placa de identificación
22
Unidad de mando y energía DCE 1500
Descripción general
4
Descripción general
La potente DCE 1500 es una unidad innovadora de mando y de energía ha sido
concebida por Tucker para la soldadura de pernos según el procedimiento de
encendido por elevación, y puede ser utilizada como aparato de puesto único o de
puestos múltiples.
Según la ejecución de la DCE 1500 pueden conectarse en el servicio estándar
hasta cinco alimentadores de pernos del tipo "SFLM" o “ETF“ que alimentan en
cada caso a una cabeza de soldadura o a una pistola de soldadura con pernos.
El servicio mediante dispositivo de separación con un dispositivo de separación
de dos vías SD 2 o un dispositivo de separación múltiple vías SD X es posible en
caso de que exista una correspondiente posibilidad de conexión, al igual que la
aplicación de un dispositivo de marcación de color para pernos soldados
incorrectamente.
La parte esencial de la unidad de mando y de energía DCE es una fuente de
corriente de soldadura regulada, la cual, en virtud de la frecuencia de explotación
elevada, puede intervenir en el proceso de soldadura, incluso en las corrientes de
soldadura más cortas. Además, junto con el accionamiento del motor linear a
regulación digital de las herramientas de soldadura de TUCKER, puede contribuir
a regular la tensión del arco.
Además, la DCE 1500 está en condiciones de compensar dentro de un
milisegundo interrupciones de la tensión de red así como fluctuaciones de la
resistencia del circuito de soldadura y de la tensión en el arco.
La integración de los multiprocesadores de 16 bits y de los procesadores de señal
digitales así como el empleo de conductores de fibra óptica garantiza el acceso
rápido a los diferentes elementos y la seguridad de la transmisión de datos. La
memoria flash permite la carga directa del software entero de un ordenador
personal/PC portátil hacia la DCE.
A través de una interfaz estándar pueden ser transmitidos los datos almacena-dos
en la DCE 1500 a un PC/Laptop. La capacidad para la gestión de redes de la
unidad de mando y de energía se garantiza mediante un interfaz Ethernet.
La comunicación de la unidad de mando y de energía DCE con el mando externo
de recursos se lleva a cabo a través de una interfaz del cliente. Para ello,
opcionalmente están a disposición versiones de interfaz paralelas o seriales.
La DCE 1500 está equipada con un dispositivo de seguridad de la categoría 2. La
categoría 4 está disponible como opción.
23
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5
Montaje y conexión
5.1
Plan de situación
Los elementos de mando de la DCE 1500 se encuentran en la Terminal de control
(2), que puede colgarse en la puerta del aparato.
5
6
7
8
4
DCE1500
Digitally Controlled Energy
9
1. Interruptor principal
4. Puerta del aparato
7. Interfaz PC RS 232
2. Panel de control
5. Ojale de suspensión
8. Conexión Terminal
3. Llave de interrupción
6. Fusibles diodos luminosos
9. Rodillo de transporte
24
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5.1.1 Interruptor principal
La unidad de control y energía puede ser encendida o
apagada con el interruptor principal.
El interruptor principal está situado en la parte superior
izquierda de la puerta de la cabina en la versión
estándar.
5.1.2 Llave de interrupción servicio de mantenimiento
Se accede al modo mantenimiento poniendo la llave de
interrupción (Puerta DCE) a "Servicio de Mantenimiento".
Se inicia por el cierre del circuito de entrada E10 (véase
instrucciones de uso ”Módulo de seguridad
E485A/E487A”)
5.1.3 Fusibles diodo luminoso
El diodo luminoso emite luz, si los conductores de fase
L1, L2 y L3 están conectados correctamente a la DCE y
si están a disposición en la tarjeta de red los fusibles, así
como todos los fusibles principales.
5.1.4 Conexión PC / Laptop RS 232
La interfaz serial RS 232 sirve para la entrada y salida de
los datos de soldadura almacenados en la unidad de
mando y de energía DCE a un ordenador personal. La
carga de versiones nuevas del software de explotación de
DCE y ETF a partir de un ordenador portátil o de una
computadora en las memorias flash del DCE/ETF es
igualmente posible
Los requisitos concernientes al ordenador personal y al software deben ser
solicitados a TUCKER. Direcciones de contacto véase página 2
25
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5.1.5 Conexión Terminal de manejo
El racor está previsto para la conexión del panel de
mando en la unidad de mando y de energía lo que
permite la programación y la eliminación de errores
( capítulo terminal de manejo).
26
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5.2
Armario de mando - lado interior
La DCE 1500 está equipada, además de las interfaz, con las posibilidades de
conexión que a continuación se detallan, y, que conforme a la configuración de los
aparatos seleccionada, pueden ser ocupadas de modo distinto.
4
1
5
X8
6
A1
A1-X1
X3-SF1
X4-SF2
7
X5-SF3
X8-SF1 X9-SF2
X10SF3
X11SF4
X12SF5
2
X6-SF4
8
A1-X7
X7-SF5
3
X2-SF1
X3-SF2
X4-SF3
X5-SF4
X6-SF5
1. Alimentación de la red
2. Líneas de medición
3. Cable de soldadura
4. Circuito de seguridad
5. Interfaz del cliente
6. Cable a masa
7. Cable de mando
8. Cable de medición de masa
27
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5.2.1 Conexión la alimentación de corriente
Alimentación de corriente
En principio, la alimentación de corriente de la DCE
1500 con tensiones continuas y alternas debe ser
puesta a disposición por parte del explotador de la
instalación de soldadura. En función de la red de
corriente trifásica, la DCE puede ser conectada con
enchufe CEE 32A a las siguientes tensiones alternas:
 - AC 400V, 50/60 Hz
 - AC 440V, 50/60 Hz
 - AC 500V; 50/60 Hz
5.2.2 Conexión circuito de seguridad X2
Circuito de seguridad
El enchufe de conexión se incluye en el volumen
de suministro de la DCE 1500 y sirve para
alimentar la tensión 24V para la interfaz del cliente
empleada y para integrar la DCE 1500 en un
mando de seguridad específico del cliente
(Protección del operador, interrupción del servicio).
5.2.3 Conexión de líneas de medición A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5
A1-X8SF1
A1-X9SF2
A1-X10SF3
A1-X11SF4
A1-X12SF5
Las líneas de medición del potencial deben ser conectadas a los bornes de polo "A1-X8
SF1" hasta "A1-X12 SF5" de la DCE y a los correspondientes alimentadores de pernos.
Mediante las líneas de medición se transmite el potencial de la tensión en el arco medido
en la herramienta de soldadura, a través del alimentador, a la DCE. Debe observarse que
las líneas de medición del potencial no sean sometidas a carga de tracción, puesto que
los bornes de polo no disponen de un mecanismo de enclavamiento.
28
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5.2.4 Conexión cables de soldadura A1-X2 SF1 - A1-X6 SF5
Los conductos de soldadura deben ser conectados a las cajas de unión "A1-X2SF1"
hasta "A1-X6 SF5" de la DCE 1500 y al alimentador. Deben ser enclavados girando a la
derecha.
¡INDICACIÓN!
Los conductos de soldadura deben ser colocados en la medida de lo
posible separados de las líneas de mando y de la línea de conexión a la
red. De esta manera se pueden evitar influencias electromagnéticas.
5.2.5 Conexión cables de mando X3 SF1 - X7 SF5
Cables de mando
La línea de mando contiene las líneas de cobre
para la alimentación de corriente del
alimentador, así como los conductores de fibra
óptica para la transmisión de señales.
Las cajas de unión DCE para la línea de mando
deben ser ocupadas conforme a la configuración
de los aparatos.
A la vez se deben diferenciar los siguientes
casos especiales:
29
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
1. Servicio estándar con alimentador de pernos y herramienta de soldadura:
A través de las conexiones señaladas con "X3 SF1 - X7 SF5" pueden ser
conectados hasta cinco alimentadores de pernos del tipo "SF, SFLM o ETF" que
en cada caso alimentan a una cabeza de soldadura (LM/SKK) o a una pistola de
soldadura (PLM/PK) con pernos. El alimentador ETF es el único alimentador que
se puede utilizar para herramientas de soldadura a accionamiento convencional o
accionadas por un motor linear (véase esquema de conexión 1).
2. Servicio con distribuidor de dos vías SD2:
El alimentador de pernos para el control del distribuidor debe ser conectado a la
caja de unión "X3 SF1" (véase esquema de conexión 2).
El alimentador de pernos para la alimentación del segundo perno de soldadura
debe ser conectado a la caja de unión "X4 SF2" subyacente.
3. Servicio con pistolas de soldadura manuales
Para el servicio con hasta cinco pistolas de soldadura con carga manual de
pernos en una unidad de mando y de energía DCE 1500 se precisa una caja de
empalme para la pistola PKE. Por regla general, la línea de mando de la PKE
debe ser conectada a la caja de unión DCE "X3 SF 1" (véase esquema de
conexión 3). Las conexiones de línea de mando restantes están libremente a
disposición de las aplicaciones estándar.
5.2.6 Conexión de la conducción a masa A1-X1
Conducción a masa
En caso de conectar la conducción a masa al
enchufe de acoplamiento, la conexión eléctrica se
lleva a cabo desde la DCE 1500 a la pieza a
trabajar. La conducción a masa es enclavada
girando a la derecha DCE 1500.
5.2.7 Conexión de la línea de medición de masa A1-X7
A1-X7
Condición para un control automático del proceso de
soldadura y la optimización de los parámetros resultante
de ello, es la conexión de la línea de medición de masa
a la pieza a trabajar y al borne de polo rojo "A1-X7" de
la DCE. Debe observarse que la línea de medición de
masa no sea sometida a carga de tracción, puesto que
el borne de polo no dispone de un mecanismo de
enclavamiento.
30
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
5.2.8 Conexión de la interfaz del cliente X8
A través de la interfaz del cliente se realiza en el servicio de soldadura automático
la transmisión de señales con el mando externo de recursos.
La interfaz del cliente está a disposición en tres diferentes versiones:

interfaz paralela (24 entradas y 24 salidas); conexión X8.

interfaz serial para el acoplamiento a la línea colectiva del campo de proceso
DP

interfaz serial para el acoplamiento al Interbus-S.
Interfaz paralela
X8
A través de la interfaz del cliente ser intercambiadas
señales de control, instrucciones de alimentación y
de soldadura entre la DCE y el mando del cliente,
para transmitir las correspondientes instrucciones al
alimentador de pernos (ETF) o a la cabeza de
soldadura (SKK/LM).
En el servicio de soldadura manual no se toma en
consideración la interfaz para el mando externo del
cliente, puesto que todas las funciones de control
son ejecutadas por la DCE 1500 y las instrucciones
de soldadura son dadas por el propio usuario.
¡INDICACIÓN!
Disponibles más interfazes bajo petición.
La información relativa a personas de contacto está siempre
disponible vía teléfono, e-mail o a través de Internet. Por favor,
consulte la dirección del fabricante en la página 2
La descripción técnica de la interfaz específica del cliente puede deducirse de las
instrucciones "Interfaces del cliente DCE 1500".
¡INDICACIÓN!
Para garantizar el intercambio de señales entre la DCE y el mando
del cliente, la alimentación de corriente 24V de la interfaz siempre
debe ser puesta a disposición por el explotador de la instalación.
Observación: La disposición específica del usuario de las conexiones DCE
puede deducirse de las siguientes ilustraciones (Esquema de conexión 1, 2, 3).
31
Paquete de tubos
6 Bar
32
6 Bar
DCE
Línea de hibrido
Cable de soldadura con integrado línea de medición
Tubo de alimentación
Cable de masa con integrado línea de medición
Cabeza de soldadura
Línea de hibrido
Cable de soldadura con integrado línea de medición
Tubo de alimentación
ETF
5.3
Pistola de soldar
ETF
Alimentación de la red
400V/440V/500V
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
Esquema de conexión 1: DCE 1500 en servicio estándar
6 Bar
SD2
Cabeza de soldadura
Cable de mando
ETF
Paquete de tubos
Tubo de alimentación
Tubo de alimentación
6 Bar
Cable de masa con integrado línea de medición
Línea de hibrido
Línea de hibrido
Cable de soldadura con integrado línea de medición
Tubo de alimentación
6 Bar
DCE
Terminal
TUCKER GmbH
5.4
ETF
Alimentación de la red
400V/440V/500V
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
Esquema de conexión 2: DCE 1500 con distribuidor SD 2
33
Cable de soldadura
Cable de mando
34
Cable de masa con integrado línea de medición
Cable de soldadura
Cable de mando
Cable de soldadura
Cable de mando
Cable de soldadura
Cable de mando
Cable de soldadura
DCE
Terminal
Línea de hibrido
Cable de soldadura+línea medición
Cable de soldadura+línea medición
Cable de soldadura+línea medición
Cable de soldadura+línea medición
Cable de soldadura+línea medición
TUCKER GmbH
5.5
Cable de mando
Alimentación de la red
400V/440V/500V
Lado posterior PKE
Unidad de mando y energía DCE 1500
Montaje y conexión
Esquema de conexión 3: DCE con PKE
Unidad de mando y energía DCE 1500
Terminal de manejo
6
Terminal de manejo
La unidad de mando y energía DCE está equipada opcionalmente con los
siguientes terminales de control:
1.
Terminal de manejo Keypad
PQRS TUV WXYZ
GHI
JKL
ABC
2.
MNO
DEF
Terminal de manejo Touchpad
La descripción del terminal de control se puede encontrar en las respectivas
instrucciones de programación.
35
Unidad de mando y energía DCE 1500
Reajuste del Keypad al Touchpad
7
Reajuste del Keypad al Touchpad
Un kit adicional es necesario para la adaptación al terminal de mando Touchpad
con todas las partes necesarias.
Condición: Software integrado ZCPU
La ZCPU tiene que ser equipada por lo menos con el software 1.08. Versiones
anteriores tienen que ser actualizadas antes de la utilización del nuevo aparato de
mando
AVISO!
Contactar el servicio al cliente de TUCKER para definir y encomendar
las partes que son necesarias para el nuevo terminal de mando.
Reemplazos:
1.
Reemplazar el fusible en la caja del DCE
¡AVISO!
Por principio, debe observarse que la abertura del armario de
mando, así como la sustitución de los elementos de seguridad
internos del aparato solamente debe ser efectuada por
personas instruidas en la electrotecnia.
Para evitar los peligros de un accidente eléctrico a causa de componentes en los
que existe un peligro de contacto, es obligatorio que durante el recambio de elementos
defectuosos de seguridad sea cumplido estrictamente el orden que a continuación se
detalla:
1.
¡Desconecte la DCE 1500 con el interruptor principal!
2.
¡Saque a continuación la clavija de la red!
3.
Abra la puerta del aparato con la llave especial.
36
Unidad de mando y energía DCE 1500
Reajuste del Keypad al Touchpad
Reemplazar el fusible F2 en la platina de alimentación en tensión del DCE que se
encuentra al lado interior de su puerta por un fusible 1A. Cubrir el texto 0,5A del
fusible F2 en la platina mediante una etiqueta adhesiva 1A.
F2
2.
Reemplazar el soporte de sostén
Reemplazar el soporte para el terminal de mando anterior que se encuentra al
lado exterior del DCE por el soporte para el terminal de mando nuevo.
37
Unidad de mando y energía DCE 1500
Indicaciones sobre la soldadura de pernos
8
Indicaciones sobre la soldadura de pernos
¡INDICACIÓN!
La soldadura de pernos causa cargas impulsivas de la red de tensión.
La conexión de aparatos de fabricación ajena a la misma red puede
originar en éstos funciones erróneas o fallas de funcionamiento.
Observación: En virtud de la fuente de elemento de potencia empleada en la
DCE 1500 (tecnología SMPS) debe contarse con un nivel elevado de parásitos de
alta frecuencia.
Para evitar fallas de funcionamiento en aparatos conectados eléctricamente y
excluir influencias de la DCE debido a instalaciones ajenas, deben observarse las
directrices de instalación de la firma TUCKER, así como las indicaciones
siguientes.

La alimentación de corriente de la DCE 1500 con AC 400V, 440V o 500V
debería ponerse a disposición siempre desde una red de soldadura separada.

El explotador de la instalación de soldadura debería observar que en la medida
de lo posible no existan ningunos circuitos amperimétricos comunes con otros
procedimientos de soldar.

Si se emplean en la misma pieza simultáneamente diferentes procedimientos
de soldar, se deberá observar que su circuito de soldadura no sea común y que
se lleven a cabo alternadamente.

Los procedimientos de soldar con encendido de alta frecuencia y los procedimientos
de soldadura por plasma deben llevarse a cabo en un lugar distante.

Debe observarse una conexión a masa de bajo ohmiaje. El circuito de soldadura
debería poseer en las corrientes de 1500A una resistencia de R  8,7 m.
¡INDICACIÓN!
Para la determinación de las secciones transversales y de las larguras
admisibles de los cables el soporte lógico "Fichero Excel" está
disponible. Direcciones de contacto véase página 2.

Para no perjudicar innecesariamente la calidad de soldadura, debe observarse
que la fijación de la conducción a masa en la pieza a trabajar se efectué
simétricamente.

La DCE 1500 debe estar conectada a una protección por puesta a tierra de
bajo ohmiaje para que las corrientes de fuga producidas durante la soldadura
puedan descargarse de forma segura.
38
Unidad de mando y energía DCE 1500
Puesta en servicio de la DCE 1500
9
Puesta en servicio de la DCE 1500
¡INDICACIÓN!
¡La puesta en servicio está reservada exclusivamente al personal
de servicio posventa autorizado y adiestrado!

Debe observarse que la base de la DCE 1500 sea firme y permita sin
impedimento la abertura de la puerta del aparato.

Para la compensación de la temperatura con el ambiente debe observarse
una distancia mínima de 2 m a fuentes permanentes de calor.
¡CUIDADO!
La tensión de servicio de la DCE 1500 debe corresponder con
la tensión de la línea de la red de soldadura separada. En
caso de la inobservancia no se pueden excluir daños en la
DCE 1500.
Por eso:
 Antes de encender la unidad de control y energía compare
los datos que aparecen en la placa de identificación con la
red de tensión del cliente.
Para ello es conveniente cumplir el orden prefijado:
1.
Ocupe conforme al capítulo "Montaje y conexión" los empalmes específicos
de los conectadores enchufables de la DCE.
2.
Conecte los componentes de aparatos teniendo en cuenta las instrucciones
específicas de servicio del los aparatos.
3.
Al conectar la DCE 1500 se emite en el display el tipo de aparato.
4.
Después de que el menú principal aparezca en el display, con ayuda del
cursor vaya al menú “Estado” y después al submenú “Sistema”.
5.
Controle las indicaciones de la configuración de los aparatos con los
componentes de aparatos conectados.
6.
Si las indicaciones no coinciden, debe configurar nuevamente las
conexiones del aparato.
39
Unidad de mando y energía DCE 1500
Puesta en servicio de la DCE 1500
7.
En el caso de que la información sea la correcta puede salir del menú
“Estado - Sistema” presionando dos veces la tecla “ESC” y entrar en el menú
de configuración del sistema y parámetros del sistema.
8.
Configure los aparatos conectados a las salidas 1 a 5 de acuerdo a sus
requerimientos.
9.
Después vaya de nuevo al menú principal presionando la tecla “ESC” varias
veces y vaya al menú de programación.
10. Programe los parámetros relacionados con la salida en el submenú
“Programación de salida de soldadura” y los parámetros de soldadura en el
submenú “Programación del programa de soldadura”.
11. Después de terminar la programación, salga del modo entrada con “ENTER”
y regrese al menú principal presionando la tecla “F2”.
12. Para comprobar la exactitud de los parámetros programados, Vd. debería
llevar a cabo algunas soldaduras de ensayo.
¡INDICACIÓN!
La puesta en servicio de la DCE 1500 solamente puede llevarse a
cabo después de una disposición correcta de la clavija “Circuito de
seguridad”. La disposición de la clavija de enchufe debe deducirse
del "Instrucción de uso “Módulo de seguridad E485A/E487A".
¡INDICACIÓN!
Está disponible un manual de programación de DCE / ETF que
puede solicitar a través de nuestro departamento de postventa.
Direcciones de contacto véase página 2.
40
Unidad de mando y energía DCE 1500
Transporte, embalaje y almacenamiento
10
Transporte, embalaje y almacenamiento
¡INDICACIÓN!
La instalación y la primera puesta en servicio exigen la intervención
del personal del fabricante o de personas que ha autorizadas.
Pero es posible que se confíe la manipulación de los bultos a
operadores o al personal de mantenimiento del explotador durante
la instalación y la utilización posterior.
En este caso respectar siempre los avisos indicados más adelante.
10.1
Avisos de seguridad para el transporte
¡AVISO!
Peligro de muerte causado por cargas suspendidas.
Peligro de muerte causado por piezas que se caen o que se
mueven sin control durante la elevación de las cargas.
Por eso:
 Pasar nunca debajo de cargas suspendidas.
 Referirse a las indicaciones sobre los puntos de fijación
previstos.
 Evitar fijaciones en las piezas sobresalientes de las
máquinas y ojales de las piezas añadidas. Asegurarse de la
buena fijación de las eslingas.
 Utilizar siempre material de elevación y eslingas con la
capacidad suficiente.
 No utilizar cordones o correas dañados.
 Evitar que los cordones o cintas toquen bordes o esquinas
agudos, no hacer nudos y no torcer.
41
Unidad de mando y energía DCE 1500
Transporte, embalaje y almacenamiento
10.2
Inspección antes del transporte
Controlar la mercancía inmediatamente para asegurarse de su integridad y excluir
daños causados por el transporte.
Procedimiento, si se detectan daños exteriores causados por el transporte:

No aceptar la mercancía o solamente con reserva.

Anotar la importancia de los danos en los documentos de transporte o el
talón de entrega del agente de transporte.

Iniciar las reclamaciones.
¡INDICACIÓN!
Reclamar los defectos inmediatamente después de constatarlos.
Los derechos a una indemnización exigen el respecto de los plazos
de reclamación aplicables.
10.3
Transporte
Transporte de paletas por
la grúa
Bultos fijados en paletas pueden ser transportados por
una grúa, si se respectan las condiciones siguientes:
 La capacidad de la grúa y del material de
elevación debe ser suficiente para el peso de las
cargas.
 El operador debe tener la autorización necesaria
para manejar la grúa.
Fijación:
 Fijar los cordones, las cintas o el equipo de
varios puntos a la paleta como indicado por la
figura.
 Asegurarse que los medios de fijación no dañan
los bultos. Si necesario utilizar otros medios de
fijación.
 Iniciar el transporte.
42
Unidad de mando y energía DCE 1500
Transporte, embalaje y almacenamiento
Transporte de paletas por
horquillas elevadoras
Bultos
fijados
en
paletas
pueden
ser
transportados por horquillas elevadoras, si se
respectan las condiciones siguientes:
 La capacidad de las horquillas elevadoras
debe ser suficiente para el peso de las
cargas.
 El conductor debe tener la autorización
necesaria para manejar la carretilla.
Fijación:
 Colocar las horquillas entre o debajo de las
barras de la paleta.
 Avanzar las horquillas hasta que
sobresalgan al lado opuesto.
 Asegurarse que la paleta no puede
bascular, si su centro de gravedad no se
encuentra en el medio.
 Elevar la carga e iniciar el transporte.
Puntos de fijación
El punto de fijación siguiente ha sido
previsto:
Fijación la unidad de mando y energía
1
Fijar la unidad de mando y energía después
de desembalarlo según la figura por medios
adecuados (1).
43
Unidad de mando y energía DCE 1500
Transporte, embalaje y almacenamiento
10.4
Condiciones de transporte a ultramar
¡INDICACIÓN!
Cuando se efectúe un transporte a ultramar se deberá usar una caja
de flete marítimo con el correspondiente número de bolsas
deshidratantes, de acuerdo a lo establecido en la norma DIN 55473!
El fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se
produjeran daños como consecuencia de un transporte inadecuado
El número de bolsas deshidratantes dependerá del tamaño de la caja de
transporte. Asegúrese de que se añade en la caja de transporte la cantidad
adecuada de bolsas deshidratantes.
Preste atención al indicador de humedad de las bolsas deshidratantes, de
acuerdo a lo establecido en la norma DIN 55473.
¡INDICACIÓN!
El embalaje de las bolsas deshidratantes sólo se abrirá justo antes de
su utilización. En caso de que se retire una parte, deberá cerrarse el
envase inmediatamente de forma hermética.

Embale y suelde el aparato que se va a enviar con una película retráctil de
plástico soldada por la parte superior.

Coloque el aparato soldado en la caja de transporte y añada la cantidad
suficiente de bolsas deshidratantes.

Cierre la caja de transporte.
Caja de transporte
44
Número de bolsas
deshidratantes
HZK 1, 2, 3, 4, 5, 6
6
HZK 7
4
HZK 8, 9, 10, 11
6
HZK 12, 13, 14
4
Unidad de mando y energía DCE 1500
Transporte, embalaje y almacenamiento
10.5
Embalaje
Las piezas han sido embaladas según las condiciones de transporte espectadas.
Se han utilizados solamente materiales que respectan el medio ambiente.
El embalaje debe proteger los diferentes elementos hasta su montaje y evitar
danos ocasionados por el transporte, la corrosión y otros danos. Por eso no
destruir el embalaje y retirarlo poco tiempo antes del montaje.
Tratamiento de los
materiales de embalaje
Eliminar el material de embalaje según las disposiciones
legales aplicables y las consignas locales.
¡CUIDADO!
La eliminación incorrecta daña el medio ambiente.
Los materiales de embalaje constituyen materias valiosas. En
muchos casos pueden ser utilizados otra vez o tratados para el uso
ulterior. Por eso:
 Eliminar los materiales de embalaje respectando el medio
ambiente.
 Respectar las consignas de eliminación locales. Si necesario
dirigirse a una empresa especializada
10.6
Almacenamiento
Almacenaje
de los bultos
Almacenar los bultos como sigue:
 No guardarlos al aire libre.
 Evitar la humedad y el polvo.
 No exponerlos a medios agresivos.
 Protegerlos del sol.
 Evitar choques mecánicos.
 Temperatura del cojinete: -25 a +55 °C.
 Humedad relativa del aire (no condensable): 5 a 95 %.
 Controlar el estado general de todas las piezas y del embalaje a
intervalos regulares, si el almacenaje se extiende a más de 3
meses. Si necesario, remediar o renovar los medios de protección.
¡INDICACIÓN!
En algunos casos se encuentran sobre los bultos avisos
sobrepasando las exigencias indicadas. Respectarlas de manera
correspondiente.
45
Unidad de mando y energía DCE 1500
Mantenimiento y limpieza
11
Mantenimiento y limpieza
11.1
Seguridad
Personal
 Los trabajos de mantenimiento aquí descritos pueden ser
ejecutados por el usuario si no hay otra indicación.
 Algunos trabajos de mantenimiento exigen la intervención de
personas calificadas con una formación especial.
 Los trabajos eléctricos exigen siempre la intervención de personas
con una formación electricista
Trabajos de mantenimiento incorrectos
¡AVISO!
Peligro de lesiones en caso de trabajos de
mantenimiento incorrectos.
El mantenimiento incorrecto puede causar danos personales y
materiales importantes.
Por eso:
 Antes de iniciar los trabajos asegurarse del espacio
necesario para el montaje.
 Si algunos elementos han sido retirados, asegurarse de su
repuesta correcta, reponer todos los elementos de fijación y
respectar el par de apriete de los tornillos.
11.2
Notas para limpieza y el mantenimiento
Los párrafos siguientes describen los trabajos de mantenimiento que el
funcionamiento óptimo y sin perturbaciones exige.
Acortar los intervalos de mantenimiento según la usura efectiva, si se nota una
usura más elevado que prevista durante los controles regulares.
Contactar el fabricante con preguntas sobre los trabajos de mantenimiento, véase
direcciones del servicio al cliente en la página 2.
46
Unidad de mando y energía DCE 1500
Mantenimiento y limpieza
Intervalos
Trabajos de mantenimiento
A ejecutar por
Diariamente
Las líneas de alimentación, enchufes de conexión y
conectadores enchufables deben ser controlados
respecto a daños mecánicos, a contactos
intermitentes o a fugas
Operador
semestral
Comprobar do elemento filtrante
Persona
cualificada
11.3
Limpieza de los filtros
Para el procedimiento de la inspección se deben de seguir los siguientes pasos:





Desconectado el interruptor principal del aparato. Además debe
desconectarse el aparato de la red.
Aflojar los dos tornillos M 6 (véase flecha) de la tapa que los cubre con un
destornillador Philips.
Quitar la cubierta y los tornillos.
Quitar todas las conexiones de las pistas.
Puede retirar la cubierta con el filtro después de apretar el botón.
El alojamiento do elemento filtrante puede ser limpiado con aire comprimido
cuando esta taponado con pequeñas partículas de suciedad. Cambiar el
alojamiento do elemento filtrante si este esta demasiado sucio.
Montar de nuevo el filtro siguiendo los mismos pasos en orden opuesto.
Vista frontal de la DCE sin puerta
Elemento filtrante
M6
Cubierta el filtro
M6
Apretar el botón
Tapa que los cubre

Referencia de pedido do elemento filtrante: M 070 441
47
Unidad de mando y energía DCE 1500
Eliminación de residuos
12
Eliminación de residuos
Hacer lo necesario para la reutilización de los elementos desmontados, si no hay
acuerdos de retorno o de eliminación:



!
Aprovechar los metales como chatarra.
Enviar los elementos plásticos a los puntos de reciclaje.
Eliminar los otros componentes sorteándolos según la calidad
del material.
¡CUIDADO!
La eliminación incorrecta daña el medio ambiente.
Existen consignas especiales para la eliminación de elementos
eléctricos y electrónicos, de lubrificantes y otros productos
adicionales que queda reservada a empresas especializadas.
Las autoridades comunales locales o las empresas de tratamiento especializadas
le informarán sobre los procedimientos adaptados a la protección del medio
ambiente.
48
Traducción de la declaración de conformidad
Declaración CE de conformidad según la directiva relativa a la baja
tensión 2006/95/CE Anexo III B
Documento no:
KFE DCE1500 02
Fabricante:
TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
35387 Gießen
Alemania
Nombre del producto:
DCE 1500
Unidad de control y energía para soldadura de pernos por arco
inducido en periodo corto.
No. de serie:
Año de fabricación:
El fabricante declara que el producto arriba citado cumple todas las disposiciones pertinentes
de la directiva de baja tensión.
El producto arriba indicado satisfaz las disposiciones de las siguientes directivas de la UE:
Numero:
2006/95/ CE Directiva de baja tensión.
2004/108/ CE Compatibilidad electromagnética
Referencias de la directiva según la publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Se aplican los siguientes estándares armonizados:
EN 50 178 :1997
Equipo electrónico para utilizar en instalaciones de potencia
EN 60 204-1:2006
Seguridad de las máquinas — Equipo eléctrico de las máquinas
— Parte 1: Requisitos generales
Grados de protección proporcionados por las envolventes (código
IP)
Equipos de soldadura eléctrica por arco — Parte 1: Fuentes de
potencia para soldadura
Equipos de soldadura eléctrica por arco. Parte 10: Requisitos de
compatibilidad electromagnética (CEM).
EN 60 529 :2000
EN 60 974-1:2005
EN 60 974-10:2007
Redactado por:
Manfred Müller, Director general
Localidad, Fecha:
Giessen,
Firma del representante legal:
Esta declaración certifica el cumplimiento de las directivas nombradas.
Deben seguirse las instrucciones de seguridad en la hoja de información del producto suministrado.
1–1
Nota:
Descargar