Subido por perfsof

apuntes

Anuncio
DELlingüística
IDIOLECTO A LA LENGUA
Variación
Las lenguas (el portugués, el español, el chino o el
inglés) son abstracciones, que no son habladas
completamente por ningún hablante.
¿Conoces y usas todas las palabras que recoge un diccionario del
neerlandés o del francés?
Cada hablante habla una forma concreta de su lengua: conoce y usa
una serie de palabras, usa con frecuencia algunas construcciones y
pronuncia los sonidos según su propio aparato fonador. El habla
concreta de una persona recibe el nombre de idiolecto.
DELlinguística
IDIOLECTO A LA LENGUA
Variación
A pesar de las diferencias individuales, los hablantes se
comunican entre sí y forman comunidades de habla. Las
comunidades de habla comparten la misma variedad de lengua,
así como también unas mismas actitudes lingüísticas, unas
mismas reglas de uso.
Las variedades colectivas (o dialectos) vienen
determinadas por tres factores:
04.a
El tiempo, que determina diferentes
variedades temporales o cronolectos
04.b
El lugar, que origina diferentes variedades
geográficas o dialectos
04.c
El grupo social, que da lugar a distintas
variedades sociales o sociolectos.
Contenido del curso
●
●
Este curso analiza la variación lingüística en el mundo de habla hispana
Esta asignatura se dividirá en dos partes:
1)
Variación histórica:
•
Perspectiva sociolinguistica: los procesos de cambio en la lengua en la Peninsula Ibérica
•
Desde los tiempos prehistóricos hasta la actualidad
•
Hitos fundamentals de la política y cultura
•
Contacto de lenguas producido en los siglos de convivencia cotidiana de gentes con
distintas hablas
2)
Variación actual
•
Variedades del español contemporáneo en España e Hispanoamérica
•
Variedades regionales y sociales del español
•
Otras lenguas habladas en el mundo hispánico y sus contactos con el español.
La variación dentro de un mismo hablante: los
registros o estilos de habla
dLuis está buenísimo vs. Creo que Luis es muy guapo
Tengo un hambre que flipas vs. Tengo muchísima hambre
Me estoy meando vs. Tengo ganas e ir al baño
Cada hablante adapta su forma de hablar a la
situación comunicativa en la que se
encuentra.
La variación dentro de un mismo hablante: los
registros o estilos de habla
Los registros o estilos de habla son las
variedades lingüísticas que un usuario elige en
función de la situación comunicativa.
Pueden distinguirse dos registros básicos: el
formal o estándar y el informal o coloquial,
aunque también existen registros intermedios.
¿Cuál es el registro adecuado a las siguientes
situaciones?
•  Contarle a un amigo qué has hecho este fin de semana.
•  Decirle a un amigo que ha muerto un familiar tuyo.
●
•  Pedirle
a tu jefe
un siguientes
aumento desituaciones?
sueldo.
¿uál es el registro
adecuado
a las
•  Hablar con tu jefe en la cena de Navidad, después de
unas cuantas copas de vino.
•  Hablar con tu pareja de los planes para las vacaciones.
•
 Decirle a tu pareja que quieres casarte con él o ella.
Variedad lingüística
La lengua es una y diversa. Desde una perspectiva lingüística o gramatical, constituye una
unidad: es un conjunto de signos y reglas común a todos los hablantes; pero si la miramos desde
el punto de vista de los usuarios, es diversa: razones geográficas, históricas, socioculturales o
motivadas por la situación hacen, de la misma lengua, muchas diferentes.
Identifica qué tipo de variación encontramos con respecto al
español estándar en los siguientes enunciados:
(2)- Dijo que se cranea hacer la prueba dos veces al año para que los
cabros se relajen (Fragmento de un diario chileno).
(5)- Nundik zatoz? (Vasco, significa ¿Adónde vas?).
(4)- Sempronio.– ¡Qué espacio lleva la barbuda! ¡Menos sosiego traían sus
pies a la venida! A dineros pagados, brazos quebrados. ¡Ce, señora
Celestina, poco has aguijado! (Fragmento de La Celestina).
(3)- Canarias se incorporó al dominio lingüístico del castellano en el siglo XV
(Estándar).
(1)Seis talegos, tíos. ¡Qué pasada! (Argot).
●
Variedad lingüística se define como el conjunto de rasgos diferenciales con relación a la
lengua estándar que utiliza un usuario o un grupo de usuarios de una lengua, según su
situación social y cultural, el momento histórico, el lugar en que se encuentre o la situación
comunicativa en la que se vea inmerso.
Factores de variacíón
1.
2.
3.
4.
Variedades geográficas o diatópicas
Variedades históricas o diacrónicas
Variedades socioculturales o diastráticas
Variedades estilísticas o diafásicas
Variedades geográficas o diatópicas
●
●
Conjunto de rasgos característicos de los individuos de una
determinada zona geográfica (dialectos, hablas locales). Son objeto
de estudio de la Dialectología.
España es un país plurilingüe en el que se hablan cuatro lenguas:
castellano o español, catalán, gallego y vasco.
○
Español, catalán, Gallego: derivan del latín, lenguas románicas
○
Vasco: anterior a la romanización, lengua no románica
El español en cifras
Actualmente = una de las
lenguas más importantes del
mundo
-
480 millones de hablantes nativos
577 millones de hablantes nativos +
competencia limitada + ELE
21 millones de alumnos de ELE
Lengua con carácter oficial y vehicular
en 21 países del mundo
Expansión geográfica
Europa
- carácter oficial
- regiones
bi/multilingües
América
África
Lengua, dialecto y habla
●
Tres términos fundamentales que es necesario conocer cuando hablamos de variación
geográfica o diatópica
tres términos fundamentales que es necesario conocer
Lengua
1)
2)
●
●
Ser un sistema de comunicación verbal y escrita. Esto exige poseer unas normas
establecidas: una gramática, un sistema ortográfico, un sistema fonológico... Etc.
Ser propia de una comunidad humana. Por un lado, la noción de lengua
1) Se diferencia de la de los sistemas de comunicación animales y, por otro, la
idea de comunidad le atribuye la posibilidad de ser utilizada en diferentes países
(como sucede con el castellano, el francés, el inglés, el portugués), o en uno solo o
en lugares más pequeños (como ocurre con el rumano, el vasco o el gallego).
No es superior la lengua que se habla en más lugares.
Ser reconocida por su comunidad de hablantes como modelo. La lengua es reconocida
como propia y como vehículo de cultura por sus hablantes.
Dialecto
●
●
●
●
Pero los lingüistas no le atribuyen al término dialecto ninguna carga negativa.
Para los especialistas, un dialecto es simplemente una variedad de lengua compartida por
una comunidad, la forma que tenemos de hablar una lengua.
no se diferencia suficientemente de otros dialectos de origen común y, además,
socialmente, no alcanza la categoría de lengua.
una lengua ha de poseer un sistema de comunicación propio que se diferencie
suficientemente de la lengua de la que ha surgido
Habla
●
Dialectos: dos arugmentos
1.
Lingüístico: la lengua se manifiesta de forma variable y diversificada, por lo que en
territories diferentes, puede manifestarse de manera diferente
2.
Social: los hablantes tienen consciencia de que el modo de hablar de su comunidad
forma parte de su identidad y los diferencia de otras comunidades, aunque hablen
la misma lengua.
Desde una perspectiva lingüística, toda lengua natural se actualiza en una modalidad
vinculada a una geografía, de modo que no hay forma de hablar una lengua si no es
hablando una de sus modalidades o dialectos.
Un dialecto existe cuando los hablantes se consideran miembros de una comunidad de
habla dialectal, circunscrita a un determinado territorio, y cuando suponen que su
variedad está suficientemente diferenciada, más allá de los rasgos lingüísticos que la
configuran sean exclusivos de ella o sea compartidos por otras áreas
Dialecto
La historia del español
-
¿Cómo llegamos al español que conocemos hoy en día?
-
Varias etapas:
-
La época prerromana
La colonización romana
Las invasiones germánicas
“Al-Andalus”: invasión islámica
Reconquista y refuerzo del dialecto castellano
La Prehistoria
●
●
●
El lenguaje humano nace y se desarrolla en ambientes
sociales complejos
Prelenguajes o protolenguas:
hace 400,000 años, a partir del análisis del cráneo del
Homo heidelbergensis
 Aspectos funcionales:
o Sistema de comunicación de grupo
o Organización del modo de vida, enterramientos,
simbolismos
 Aspectos formales:
o Habla lenta y con sonidos vocálicos limitados
o Recursos sintácticos muy elementales
o Relación estrecha entre signos, acontecimientos
inmediatos y contexto (sin grandes abstracciones)
Paleolítico: Aparición del lenguaje humano
●
Aparición del lenguaje humano
1)
Aumento del cráneo
2)
Desarrollo de la vida grupal: necesidades comunicativas de una cultura y una
tecnología cada vez más complejas
●
●
Aparición del Homo sapiens (50.000 a. C.)
Cuánto más elaborados son los comportamientos simbólicos compartidos, más posibilidades
hay de que se su código ofrezca mejores recursos comunicativos.
Gente que se coordina y comunica para la caza, para la guerra, la justicia
Lenguaje de la música: hallazgos de instrumentos musicales, pinturas rupestres
●
●
Hispania prerromana: Paleolítico (10.000 a.C) :
●
●
●
●
Primeras referencias lingüísticas en la Península
Inmigrantes de Oriente Medio que llevaron consigo la agricultura
(gran importancia, asociada a la difusión de lenguas)
Inmigraciones de naturaleza Indoeuropea:
○
Grupo cultural y lingüístico
○
originado en tierras cercanas al Mar Negro
○
Expansión: hasta India y por toda Europa
Lenguas no indoeuropeas:
○
Vasco, Tartesio, Ibérico
○
Origen incierto: primeros movimientos
migratorios del Oriente Medio
Lenguas no indoeuropeas: vasco, el íbero y tartesio
●
•
Vasco: estudios genéticos y varias hipótesis
1.
Resto pre-neolítico aislado (asociado a los cromañones) (8.000 años)
2.
Migraciones del Oriente Medio (8.000 años)
3.
Migraciones más recientes del Este (5.000 años) “hipótesis caucásica”: relación del
vasco con las lenguas del Cáucaso, como el georgiano
 No se pueden relacionar proto-genes con proto-lenguas, no se identifican
necesariamente
Ibero:
•
Migración de Oriente Medio
•
Lenguas proto-iberas: lenguas camíticas como el bereber
•
Hipótesis compatibles, si…
•
Población del Oriente Medio no era homogénea lingüísticamente
•
La migración pudo producirse por Pakistán hacía todo el mediterráneo
incluyendo el norte de África
El esplendor de los tartesios
Tartesios
● Primera organización social a la que se le puede dar nombre de Estado
● Andalucía occidental y sur de Portugal
● Lengua tartesia
○
Poca información
○
Textos de 700 y 400 a.C.
Íberos
● Cultura más extensa y poderosa de la Iberia prerromana
● Sin uniformidad lingüística o política
● Lengua íbera:
○ Alfabeto: 28 signos separados
○ 3 variantes de escritura:
■ Bética
■ Levantina
■ Jónica
○ Lengua escrita en otros alfabetos: griego jónico y el latin
● Muchos restos arqueológicos:
○ Importancia de la onomástica (nombres propios de lugares y personas)
○ Identificación de objetos
○ Carácter repetitivo
Protolenguas peninsulares
●
mapa
El Neolítico en Iberia (6.000 y 3000 a.C. )
●
●
●
La producción de alimentos: agricultura y la domesticación de animales
Sedentarismo
La población comienza a agruparse y construir aldeas amullaradas
 Enriquecimiento de los instrumentos de comunicación lingüística
●
Materiales y productos encontrados lejos del lugar de origen: principio del comercio
Comunicación entre pueblos distintos
Sepulcros: jerarquía social
Nuevas funciones comunicativas:
de la pura referencia y la emotividad
poética y metalingüística
reflejar la complejidad social de los pueblos
●
El Neolítico en Iberia (6.000 y 3000 a.C. )

LENGUAS:
o Fonética: similar a los sistemas que encontramos hoy en Europa y en el Norte de
África
o Sintaxis: relaciones entre partes del discurso y procedimientos compositivos
o Léxico: crecio a medida que la tecnología y la sociedad iba avanzando
 Vida familar cotidiana, religión, ganadería, vida urbana, transporte, minería,
comercio…
o Pragmática: marcar distancias sociales con fórmulas de respeto, y cortesía verbal
Edad de Bronce en Iberia (+/- 2.000 a.C.)
2 aspectos con gran importancia para la historia
1) Separación de dos áreas geográficas
1. Norte: más conservador, tradicional,
2. Sur y sureste peninsular: mas innovador y más abierto al comercio, metalurgia,
minería, sistemas de poder mas individualizados
 Esta configuración todavía se puede apreciar lingüísticamente
2) Llegada de nuevos grupos de población exterior:
○
Mediterráneo (griegos, fenicios, etc.)
○
Europeos (celtas, grecorromanos)
+ contactos con otros pueblos de la costa Atlántico
Nueva configuración del mapa lingüístico de Iberia
Migraciones indoeuropeas
●
●
●
●
●
1.200 hasta 600 a.C.
Asentamiento de europeos del Este gradualmente
Situación sociolingüística en Iberia:
○
Lenguas autóctonas: vasco, ibero y tartesio
○
Pobladores nuevos indoeuropeos
■
Hablantes de lenguas de una misma familia pero diversificadas
lingüísticamente
■
Diferentes procedencias geográficas
Proceso de indoeuropeización : oleadas de pueblos sucesivas
Evidencias de tres lenguas indoeuropeas:
1)
Antiguo europeo “Alteuropäisch”: casi toda la Península
2)
Celtíbero: centro peninsular y Suroeste
3)
Lusitano: Oeste y Noroeste
Celtas, celíberos y lusitanos
●
●
●
●
●
Pueblo celta: presencia en Portugal, y Baja Andalucía, 700 a.C.
Celtibérico: única lengua celta dentro de la Península
■
Una de las tres grandes ramas del celta continental
Diseminación en la Península: diferentes variedades con rasgos “dialectales” particulares
No cuenta con alfabeto propio: adaptación de cultura ibera y latina
Lusitano
○
Lengua indoeuropea, celtoide
Las culturas que llegaron en barco
●
●
●
Península: tierras de gran riqueza natural (plata, estaño, cobre)
Pueblos comerciantes:
○
Fenicios
○
Griegos
Fenicios 800 a.C.
○
Fundaron numerosas ciudades: finalidad mercantile
○
Compraban oro y plato a cambio de productos
○
Comercio silencioso: playas
○
Fundación de puertos y ciudades: aumenta el contacto
■
Variedades pidgin: es una lengua simplificada, creada y usada por individuos
de comunidades que no tienen una lengua común ni conocen suficientemente
alguna otra lengua para usarla entre ellos
■
Influencias entre la lengua de los fenicios y los lugareños (iberos y tartesios)
Griegos
●
●
●
Desde finales 700 a.C.
Sur de Andalucía
Presencia de culturas orientales: significación sociolingüística
1)
Llegada de productos extranjeros (perfumes, objetos decorativos, joyas)
■
Diferencias sociales
■
Elementos de cortesía para reflejar lingüísticamente las jerarquías grupales
2)
Especialidad del comercio
■
Nuevas necesidades expresivas
Iberia entre 1000 a.C. Y 600 a.C.
●
Migraciones desde el centro de Europa y los comerciantes mediterráneos trasnformaron el
mapa de Iberia
●
Varios grupos etnolingüísticos:
○
No-indoeuropeas:
■
Vasco
■
Íbero
■
Tartesio
○
Indoeuropeas autóctonas
■
Celtibero
■
Lusitano
■
Celta
○
Indoeuropeas coloniales
■
Fenicio
■
Griego
Pueblos prerromanos de la Península
●
●
Diferentes procesos evolutivos
○
Dialectalización: celta, ibero, celtíbero
○
Deterioro: tartesio
○
Abandono progresivo: fenicio y griego
Vasco prerromano
○
Contacto con lenguas vecinas
●
Situación lingüística muy fragmentada
Descargar