CLOCK RADIO Sonoclock 660 PLL ___________________________________________________________ 2 ___________________________________________________________ 3 ___________________________________________________________ 4 DEUTSCH 6 - 22 ENGLISH 23 - 39 FRANÇAIS 40 - 56 ITALIANO 57 - 73 PORTUGUÊS 74 - 90 ESPAÑOL 91 - 107 NEDERLANDS 108 - 124 POLSKI 125 - 141 DANSK 142 - 158 SVENSKA 159 - 175 SUOMI 176 - 192 TÜRKÇE 193 - 209 5 SEGURIDAD ___________________________________________ 7 Este aparato está diseñado para reproducir señales de audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. 7 Sólo desenchufándolo se desconecta completamente el aparato de la red eléctrica. Cuando no vaya a usar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de red. 7 Evite que penetre humedad en el aparato (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el aparato recipientes con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque objetos con llamas, por ejemplo, velas, encima del aparato. 7 Asegúrese que el aparato tenga suficiente ventilación colocándolo a una distancia mínima de 10 cm de los objetos que lo rodean. No tape el aparato con periódicos, tapetes, cortinas, etc. 7 Utilice el aparato sólo en ambientes adecuados. 7 En caso de que se produzcan fallos, por ejemplo debido a una breve sobretensión eléctrica o a una carga electrostática, restaure el aparato. Para ello, desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo tras unos segundos. 7 Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños en el material de las bases del aparato. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación. 7 No utilice productos de limpieza, pues pueden dañar la carcasa. Limpie el aparato con una gamuza húmeda y limpia. No está permitido abrir el aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas. 7 La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato. ESPAÑOL 91 VISTA GENERAL______________________________________ Despliegue la página 2, a fin de tener las ilustraciones siempre a la vista. Elementos de mando de la parte superior ON/OFF Pone la radio en stand-by y la enciende. RDS/WEC Cambia en modo de radio entre diferentes datos de información de programación RDS; desactiva y activa el despertador para el fin de semana. SLEEP/NAP Activa la configuración del temporizador de desconexión; activa la configuración del temporizador de recuerdo. DISPLAY Cambia la indicación entre la frecuencia o el nombre de emisora y la hora con día de la semana. DIMMER Cambia el brillo de la pantalla entre tres niveles, apaga la iluminación de fondo de la pantalla. ɶ TUNING ʺ Para sintonizar de forma manual emisoras FM, inician la sintonización automática de emisoras. P– Selecciona posiciones de programación hacia atrás. ALARM1 Activa la programación de la hora del despertador 1. ALARM2 Activa la programación de la hora del despertador 2. MEM/TIME Memoriza emisoras FM en las posiciones de programación. Activa la programación de la hora. COLOUR Cambia entre ocho colores diferentes la iluminación de fondo de la pantalla. P+ Selecciona posiciones de programación hacia delante. SNOOZE Interrumpe la función despertador. 92 ESPAÑOL VISTA GENERAL______________________________________ Elementos de mando de la parte delantera AUTO DIMMER Adapta automáticamente el brillo de la pantalla al brillo exterior. Pantalla Indica la hora actual, la fecha, las horas del despertador y la información de emisión FM. Elementos de mando de la parte derecha Mando giratorio para regular el volumen. g Elementos de mando de la parte izquierda y Conector para conectar auriculares con clavija jack (ø 3,5 mm). – Se desactivan los altavoces del aparato. Elementos de mando de la parte trasera Ü Cable de red. y Antena cable para la recepción de FM. Elementos de mando de la parte inferior Compartimento Compartimento para colocar dos pilas auxiliares de las pilas (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA). RESET Restaura el aparato. ESPAÑOL 93 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE _________________ Funcionamiento conectado a la red Nota: Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación (en la parte inferior del aparato) coincide con la tensión de red local. Si no fuese así, consulte a su comercio especializado. 1 Enchufe el cable de la red (230 V~, 50/60 Hz). Nota: Para desconectar el aparato de la red eléctrica es necesario desenchufarlo. Colocar las pilas auxiliares Las pilas auxiliares garantizan que se mantenga la configuración realizada cuando el aparato funciona conectado a la red y hay un corte de corriente o se desenchufa brevemente el aparato. 1 Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior del aparato presionando sobre la superficie marcada, deslice la tapa hacia la izquierda y retírela. 2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA) tenga en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento. 3 Vuelva a introducir la tapa y empújela hacia la derecha hasta que encaje. Nota: No exponga las pilas ni las baterías a un calor extremo que provenga, por ejemplo, de la radiación directa del sol, la calefacción, fuego, etc. Extraiga las pilas auxiliares cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por derrames de pilas. Indicación relativa al medio ambiente: Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica, ni siquiera las que no contienen metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto. 94 ESPAÑOL CONFIGURACIONES________________________________ Cuando se conecta el aparato por primera vez a la red eléctrica, se inicia la sintonización automática de emisoras. Se memorizan automáticamente las emisoras en las posiciones de programación. Al finalizar la sintonización, se inicia una emisora de prueba. Para finalizar la emisora de prueba, pulse »ON/OFF«. Se oye la emisora de radio memorizada en la posición de programación 1. Cuando el aparato recibe una emisora que transmite la señal horaria RDS, se programan automáticamente la hora y el día de la semana (sincronización horaria RDS). Este proceso puede durar algunos minutos. Si el aparato no puede ejecutar la sintonización automática de emisoras y la programación automática de la hora/día de la semana debido, por ejemplo, a malas condiciones de recepción, debe programar y sintonizar manualmente o seleccionar otra emisora. Sintonizar y memorizar emisoras de radio Se pueden memorizar un máximo de 20 emisoras en las posiciones de programación. Sintonización automática de emisoras 1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by. – En pantalla: la banda de frecuencia y la frecuencia o nombre de la emisora. ɶ 2 Para activar la sintonización de emisoras, pulse » TUNING« o »TUNING « hasta que la indicación de la frecuencia empiece a avanzar rápidamente hacia delante o hacia atrás. – La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. ʺ Sintonización manual de emisoras 1 Para hacer avanzar paso a paso la frecuencia, pulse repetidamente » TUNING« o »TUNING «. – La frecuencia cambia hacia delante o hacia atrás en pasos de 50 kHz. ɶ ʺ ESPAÑOL 95 CONFIGURACIONES________________________________ Memorizar emisoras en las posiciones de programación ɶ TUNING ʺ«. 1 Seleccione una emisora con » 2 Para activar la función de memorización pulse »MEM/TIME«. – En pantalla: la indicación de posición de programación »00« y »MEMORY« parpadean. 3 Seleccione una posición de programación con »P – « o »P +«. Nota: Si ya hay emisoras memorizadas en posiciones de programación, éstas se sobrescribirán al memorizar las nuevas. 4 Para memorizar la emisora vuelva a pulsar »MEM/TIME«. – En pantalla: »MEMORY« y, por ejemplo, »2«. 5 Para memorizar otras emisoras, repita los pasos 2 a 5. Nota: Si se ha desconectado el aparato de la corriente y no hay pilas auxiliares, se pierden todas las emisoras memorizadas. Programar la hora 1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. 2 Mantenga pulsado »MEM/TIME« hasta que aparezca la hora en la pantalla. ɶ 3 Programe las horas con » TUNING – En pantalla: los minutos parpadean. ɶ ʺ« y confirme con »MEM/TIME«. 4 Programe los minutos con » TUNING »MEM/TIME«. – En pantalla: la hora actual. 96 ESPAÑOL ʺ« y confirme con CONFIGURACIONES________________________________ Configurar el día de la semana 1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. 2 Mantenga pulsado »SNOOZE«. ɶ 3 Programe el día de la semana con » TUNING »SNOOZE«. – En pantalla: el día de la semana actual. ʺ« y suelte con Desactivar y activar la sincronización horaria RDS 1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. 2 Desactive la sincronización horaria RDS pulsando brevemente »MEM/TIME«. – En pantalla: »CT OFF«. 3 Active la sincronización horaria RDS pulsando brevemente »MEM/TIME«. – En pantalla: »CT ON«. – Si se recibe una señal horaria RDS, se actualizan la hora y el día de la semana al encender el aparato. Programar la alarma Puede seleccionar entre dos configuraciones diferentes de hora del despertador. Puede elegir entre despertarse con la radio o con una señal acústica. 1 Durante la configuración mantenga pulsado »ALARM1« o »ALARM2«. – En pantalla: la hora programada en último lugar para el despertador, las horas parpadean. ɶ 2 Programe las horas con » TUNING« o »TUNING »ALARM1« o »ALARM2«. – En pantalla: los minutos parpadean. ɶ ʺ« y confirme con 3 Programe los minutos con » TUNING« o »TUNING »ALARM1« o »ALARM2«. ʺ« y confirme con ESPAÑOL 97 CONFIGURACIONES________________________________ Restaurar el aparato (reset) En caso de que se produzcan fallos, por ejemplo debido a una breve sobretensión eléctrica o a una carga electrostática, restaure el aparato. Se mantiene la configuración memorizada. 1 Estando encendido, pulse »RESET« de la parte inferior del aparato, por ejemplo, con un clip. Nota: Si desea borrar la configuración memorizada, retire el cable de red y las pilas auxiliares. Cuando vuelva a conectar el cable de red, toda la configuración memorizada se ha borrado. 98 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _________________________________ Generalidades Encender y apagar el aparato 1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by. 2 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. Regular el volumen 1 Regule el volumen con »g« (lateral derecho del aparato). Configurar el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla 1 Modifique el brillo de la pantalla (3 niveles) o desactive la iluminación de fondo pulsando »DIMMER« repetidamente. Nota: »AUTO DIMMER« sirve, además de para esta función, para adaptar automáticamente el brillo de la pantalla a la luz del entorno. Seleccionar el color de la iluminación de fondo de la pantalla 1 Seleccione el color de la iluminación de fondo (8 colores) pulsando »COLOUR« repetidamente. Uso con auriculares y« (3,5 mm, estéreo) 1 Conecte la clavija de los auriculares en el conector » (lado izquierdo del aparato). – Se desconecta el altavoz del aparato. ESPAÑOL 99 FUNCIONAMIENTO _________________________________ Modo radio Para conseguir la mejor recepción de FM (OUC) posible, basta con que oriente la antena cable convenientemente. Encendido 1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by. – En pantalla: »FM« brevemente, frecuencia o nombre de la emisora, a continuación la hora y el día de la semana. – Se escucha la emisora seleccionada la última vez (Last Station Memory). Seleccionar emisoras de radio memorizadas 1 Seleccione la emisora de radio con »P – « o »P +«. Cambiar de indicación de pantalla 1 En la indicación del modo radio, cambie con »DISPLAY« entre la hora con día de la semana o el nombre de emisora. Servicio de emisoras RDS RDS (Radio-Data-System) es un sistema informativo cuyas señales son emitidas adicionalmente por la mayoría de las emisoras de FM. Si el aparato recibe una emisora RDS, en la pantalla aparece el nombre de la emisora, por ejemplo »FANTASY«, y »f« de forma continua. Nota: Puede tardar algún tiempo hasta que se reciba toda la información RDS. Buscar emisoras RDS 1 Para buscar una emisora RDS, pulse repetidamente »P – « o »P +« hasta que »f« aparezca y se sintonice una emisora RDS. 100 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _________________________________ Sincronización horaria RDS Algunas emisoras RDS transmiten una señal horaria RDS. Si hay una buena recepción, esta información horaria actualiza automáticamente la hora (en pantalla: »w« parpadea), siempre que esté activada la sincronización horaria (véase página 12). Después de una sincronización horaria correcta, »w« permanece constante. La sincronización horaria puede tardar algunos minutos, incluso si la recepción es buena, y la exactitud depende de la señal emitida. La programación automática se activa siempre que se enciende el aparato desde stand-by al modo radio y se recibe una emisora RDS adecuada. Radiotexto El radiotexto es una información RDS. 1 Abra el radiotexto pulsando »RDS/WEC«. – En la pantalla aparece el radiotexto (TEXT) en movimiento. – Si la emisora no ofrece ningún radiotexto, en la pantalla aparece »NO TEXT«. Ver el tipo de emisora actual 1 Para ver brevemente el tipo de emisora actual, pulse dos veces »RDS/WEC«. – En la pantalla aparece el tipo de emisora actual. – Si no se dispone de un identificador de tipos de emisora, aparece »NO PTY«. Buscar tipos de emisoras (PTY) Con esta función RDS se pueden sintonizar emisoras de radio por tipos de emisora. Hay 31 tipos de emisoras definidos. 1 Seleccione un tipo de emisora pulsando »RDS/WEC« hasta que se indique el tipo de emisora que desee, por ejemplo, »NEWS«. ESPAÑOL 101 FUNCIONAMIENTO _________________________________ ɶ 2 Inicie la búsqueda en el sentido que desee pulsando » TUNING« o »TUNING «. – En pantalla: »PTY« parpadea. – Si se sintoniza el tipo de programa seleccionado, se oye. – Si el tipo de emisora seleccionada no se sintoniza, aparece en la pantalla brevemente »NO MATCH«. El aparato vuelve a la emisora anterior. ʺ Nota: La sintonización se puede cancelar pulsando » »TUNING «. ʺ ɶ TUNING« o Modo despertador El aparato dispone de una alarma de despertador dinámica que, partiendo del volumen más bajo, asciende al nivel más alto. Ver la hora del despertador 1 Pulse repetidamente »DISPLAY« en stand-by. – En pantalla: sucesivamente la hora del despertador 1, hora del despertador 2 y, a continuación, la hora con el día de la semana. Despertar con una emisora de radio 1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by. 2 Seleccione una emisora de radio con »P – « o »P +«. 3 Regule el volumen del despertador con »g« (lado derecho del aparato). ɷ 4 Active la señal acústica de emisora de radio (» «) pulsando »ALARM1« o »ALARM2« las veces necesarias hasta que aparezca en pantalla » 1« o » 2«. ɷ ɷ 5 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. – A la hora programada suena la emisora de radio (duración de la señal del despertador 90 minutos). 102 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _________________________________ Despertar con una señal acústica 1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. 2 Active la señal acústica del despertador (»e«) pulsando »ALARM1« o »ALARM2« las veces necesarias hasta que aparezca en pantalla »e 1« o »e 2«. – A la hora programada suena la señal acústica (duración de la señal del despertador 90 minutos). Interrumpir el despertador 1 Pulse »SNOOZE« mientras suena el despertador. – Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador. – La señal se vuelve a emitir en intervalos de 5 minutos (durante un tiempo total de 90 minutos). Desactivar el despertador para el resto del día 1 Pulse »ON/OFF« mientras suena el despertador. – El despertador deja de sonar (señal acústica o emisora de radio) y queda programado para el día siguiente a la misma hora. Activar y desactivar la función de despertador 1 Para desactivar la función de despertador pulse »ALARM1« o »ALARM2« las veces necesarias hasta que desaparezca de la pantalla » 1« o » 2«, o bien »e 1« o »e 2«. – La hora de despertador programada se mantiene. ɷ ɷ 2 Para activar la función de despertador pulse »ALARM1« o »ALARM2« las veces necesarias hasta que aparezca en la pantalla » 1« o » 2«, o bien »e 1« o »e 2«. ɷ ɷ ESPAÑOL 103 FUNCIONAMIENTO _________________________________ Desactivar/activar el despertador durante el fin de semana 1 Pulse »RDS/WEC« en stand-by. – En pantalla: » WEC «. – El despertador se desactiva durante el fin de semana. 2 Vuelva a pulsar »RDS/WEC«. – En pantalla: » WEC « desaparece. – El despertador está activo durante el fin de semana. Temporizador de desconexión Este aparato dispone de un temporizador de desconexión que lo apaga una vez transcurrido el tiempo programado estando en el modo radio. El tiempo de desactivación se puede programar entre 90 y 10 minutos. Activar el temporizador de desconexión 1 Programe un tiempo de desactivación con »SLEEP/NAP« avanzado rápidamente (mantenga pulsado) o paso a paso (pulse repetidamente). – En pantalla: »љ«. – Una vez transcurrido el tiempo de desactivación, el aparato se apaga automáticamente. 2 Vea en la pantalla el tiempo restante hasta la desactivación con »SLEEP/NAP«. Desactivar el temporizador de desconexión 1 Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse »ON/OFF«; o bien programe el tiempo de desactivación con »SLEEP/NAP« en »SLEEP 00«. – En pantalla: »љ« desaparece. 104 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _________________________________ Temporizador de recuerdo El temporizador de recuerdo le da una señal de recuerdo después de un tiempo programado (entre 10 y 120 minutos). Activar el temporizador de recuerdo 1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«. 2 Programe un tiempo de recuerdo con »SLEEP/NAP« avanzado rápidamente (mantenga pulsado) o paso a paso (pulse repetidamente). – En pantalla: »NAP«. – El aparato le da una señal de recuerdo después del tiempo programado. 3 Apague la señal con »ON/OFF«. Notas: Puede ver el tiempo restante hasta la señal de recuerdo con »SLEEP/NAP«. La función se puede apagar antes de tiempo con »SNOOZE«. ESPAÑOL 105 INFORMACIÓN ______________________________________ Indicación relativa al medio ambiente Este producto está fabricado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización. Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que deberá llevarlo a un punto limpio de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto viene indicado por el símbolo representado directamente en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Consulte a las autoridades municipales acerca de los puntos limpios de su localidad. Con la reutilización de aparatos usados está contribuyendo a la protección del medio ambiente. 106 ESPAÑOL INFORMACIÓN ______________________________________ Datos técnicos Este aparato está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. El aparato cumple la norma de seguridad VDE 0860 y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 65. Alimentación de corriente: 230 V, 50/60 Hz Potencia de salida: DIN 45324, 10% THD 500 mW Bandas de frecuencia: FM 87,5 ... 108,0 MHz Medidas y peso: L x H x A 178 x 51 x 144 mm Peso aprox. 0,44 kg Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño. ESPAÑOL 107 Grundig Multimedia B.V. Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com