Subido por batracones

Manual Grundig Sonoclock 660

Anuncio
CLOCK RADIO
Sonoclock 660 PLL
___________________________________________________________
2
___________________________________________________________
3
___________________________________________________________
4
DEUTSCH
6 - 22
ENGLISH
23 - 39
FRANÇAIS
40 - 56
ITALIANO
57 - 73
PORTUGUÊS
74 - 90
ESPAÑOL
91 - 107
NEDERLANDS
108 - 124
POLSKI
125 - 141
DANSK
142 - 158
SVENSKA
159 - 175
SUOMI
176 - 192
TÜRKÇE
193 - 209
5
SEGURIDAD ___________________________________________
7
Este aparato está diseñado para reproducir señales de audio. Cualquier
otro uso queda expresamente excluido.
7
Sólo desenchufándolo se desconecta completamente el aparato de la red
eléctrica. Cuando no vaya a usar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de red.
7
Evite que penetre humedad en el aparato (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el aparato recipientes con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque objetos con llamas, por ejemplo, velas, encima
del aparato.
7
Asegúrese que el aparato tenga suficiente ventilación colocándolo a una
distancia mínima de 10 cm de los objetos que lo rodean. No tape el aparato con periódicos, tapetes, cortinas, etc.
7
Utilice el aparato sólo en ambientes adecuados.
7
En caso de que se produzcan fallos, por ejemplo debido a una breve
sobretensión eléctrica o a una carga electrostática, restaure el aparato.
Para ello, desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo tras unos segundos.
7
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están
cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener
sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños en el material
de las bases del aparato. Esto hará que en la superficie del mueble queden
restos de difícil eliminación.
7
No utilice productos de limpieza, pues pueden dañar la carcasa. Limpie el
aparato con una gamuza húmeda y limpia. No está permitido abrir el
aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones
incorrectas.
7
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
ESPAÑOL
91
VISTA GENERAL______________________________________
Despliegue la página 2, a fin de tener las ilustraciones siempre a la vista.
Elementos de mando de la parte superior
ON/OFF
Pone la radio en stand-by y la enciende.
RDS/WEC
Cambia en modo de radio entre diferentes datos de
información de programación RDS; desactiva y activa el
despertador para el fin de semana.
SLEEP/NAP
Activa la configuración del temporizador de desconexión; activa la configuración del temporizador de
recuerdo.
DISPLAY
Cambia la indicación entre la frecuencia o el nombre de
emisora y la hora con día de la semana.
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla entre tres niveles, apaga
la iluminación de fondo de la pantalla.
ɶ
TUNING
ʺ
Para sintonizar de forma manual emisoras FM, inician la
sintonización automática de emisoras.
P–
Selecciona posiciones de programación hacia atrás.
ALARM1
Activa la programación de la hora del despertador 1.
ALARM2
Activa la programación de la hora del despertador 2.
MEM/TIME
Memoriza emisoras FM en las posiciones de programación. Activa la programación de la hora.
COLOUR
Cambia entre ocho colores diferentes la iluminación de
fondo de la pantalla.
P+
Selecciona posiciones de programación hacia delante.
SNOOZE
Interrumpe la función despertador.
92
ESPAÑOL
VISTA GENERAL______________________________________
Elementos de mando de la parte delantera
AUTO DIMMER
Adapta automáticamente el brillo de la pantalla al brillo
exterior.
Pantalla
Indica la hora actual, la fecha, las horas del despertador
y la información de emisión FM.
Elementos de mando de la parte derecha
Mando giratorio para regular el volumen.
g
Elementos de mando de la parte izquierda
y
Conector para conectar auriculares con clavija jack
(ø 3,5 mm).
– Se desactivan los altavoces del aparato.
Elementos de mando de la parte trasera
Ü
Cable de red.
y
Antena cable para la recepción de FM.
Elementos de mando de la parte inferior
Compartimento Compartimento para colocar dos pilas auxiliares
de las pilas
(2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA).
RESET
Restaura el aparato.
ESPAÑOL
93
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE _________________
Funcionamiento conectado a la red
Nota:
Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación
(en la parte inferior del aparato) coincide con la tensión de red local.
Si no fuese así, consulte a su comercio especializado.
1 Enchufe el cable de la red (230 V~, 50/60 Hz).
Nota:
Para desconectar el aparato de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Colocar las pilas auxiliares
Las pilas auxiliares garantizan que se mantenga la configuración realizada
cuando el aparato funciona conectado a la red y hay un corte de corriente o
se desenchufa brevemente el aparato.
1 Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior del aparato presionando sobre la superficie marcada, deslice la tapa hacia la izquierda y
retírela.
2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA) tenga en cuenta
la polaridad indicada en el fondo del compartimento.
3 Vuelva a introducir la tapa y empújela hacia la derecha hasta que encaje.
Nota:
No exponga las pilas ni las baterías a un calor extremo que provenga, por
ejemplo, de la radiación directa del sol, la calefacción, fuego, etc.
Extraiga las pilas auxiliares cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo. El fabricante no se responsabiliza de los
daños provocados por derrames de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica, ni siquiera las
que no contienen metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el
medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
94
ESPAÑOL
CONFIGURACIONES________________________________
Cuando se conecta el aparato por primera vez a la red eléctrica, se inicia la
sintonización automática de emisoras. Se memorizan automáticamente las
emisoras en las posiciones de programación. Al finalizar la sintonización, se
inicia una emisora de prueba. Para finalizar la emisora de prueba, pulse
»ON/OFF«. Se oye la emisora de radio memorizada en la posición de programación 1. Cuando el aparato recibe una emisora que transmite la señal
horaria RDS, se programan automáticamente la hora y el día de la semana
(sincronización horaria RDS). Este proceso puede durar algunos minutos.
Si el aparato no puede ejecutar la sintonización automática de emisoras y la
programación automática de la hora/día de la semana debido, por ejemplo,
a malas condiciones de recepción, debe programar y sintonizar manualmente
o seleccionar otra emisora.
Sintonizar y memorizar emisoras de radio
Se pueden memorizar un máximo de 20 emisoras en las posiciones de programación.
Sintonización automática de emisoras
1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by.
– En pantalla: la banda de frecuencia y la frecuencia o nombre de la emisora.
ɶ
2 Para activar la sintonización de emisoras, pulse » TUNING« o
»TUNING « hasta que la indicación de la frecuencia empiece a avanzar rápidamente hacia delante o hacia atrás.
– La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
ʺ
Sintonización manual de emisoras
1 Para hacer avanzar paso a paso la frecuencia, pulse repetidamente
» TUNING« o »TUNING «.
– La frecuencia cambia hacia delante o hacia atrás en pasos de 50 kHz.
ɶ
ʺ
ESPAÑOL
95
CONFIGURACIONES________________________________
Memorizar emisoras en las posiciones de programación
ɶ TUNING ʺ«.
1 Seleccione una emisora con »
2 Para activar la función de memorización pulse »MEM/TIME«.
– En pantalla: la indicación de posición de programación »00« y
»MEMORY« parpadean.
3 Seleccione una posición de programación con »P – « o »P +«.
Nota:
Si ya hay emisoras memorizadas en posiciones de programación, éstas se
sobrescribirán al memorizar las nuevas.
4 Para memorizar la emisora vuelva a pulsar »MEM/TIME«.
– En pantalla: »MEMORY« y, por ejemplo, »2«.
5 Para memorizar otras emisoras, repita los pasos 2 a 5.
Nota:
Si se ha desconectado el aparato de la corriente y no hay pilas auxiliares,
se pierden todas las emisoras memorizadas.
Programar la hora
1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado »MEM/TIME« hasta que aparezca la hora en la pantalla.
ɶ
3 Programe las horas con » TUNING
– En pantalla: los minutos parpadean.
ɶ
ʺ« y confirme con »MEM/TIME«.
4 Programe los minutos con » TUNING
»MEM/TIME«.
– En pantalla: la hora actual.
96
ESPAÑOL
ʺ« y confirme con
CONFIGURACIONES________________________________
Configurar el día de la semana
1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado »SNOOZE«.
ɶ
3 Programe el día de la semana con » TUNING
»SNOOZE«.
– En pantalla: el día de la semana actual.
ʺ« y suelte con
Desactivar y activar la sincronización horaria RDS
1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
2 Desactive la sincronización horaria RDS pulsando brevemente
»MEM/TIME«.
– En pantalla: »CT OFF«.
3 Active la sincronización horaria RDS pulsando brevemente »MEM/TIME«.
– En pantalla: »CT ON«.
– Si se recibe una señal horaria RDS, se actualizan la hora y el día de la
semana al encender el aparato.
Programar la alarma
Puede seleccionar entre dos configuraciones diferentes de hora del despertador. Puede elegir entre despertarse con la radio o con una señal acústica.
1 Durante la configuración mantenga pulsado »ALARM1« o »ALARM2«.
– En pantalla: la hora programada en último lugar para el despertador, las
horas parpadean.
ɶ
2 Programe las horas con » TUNING« o »TUNING
»ALARM1« o »ALARM2«.
– En pantalla: los minutos parpadean.
ɶ
ʺ« y confirme con
3 Programe los minutos con » TUNING« o »TUNING
»ALARM1« o »ALARM2«.
ʺ« y confirme con
ESPAÑOL
97
CONFIGURACIONES________________________________
Restaurar el aparato (reset)
En caso de que se produzcan fallos, por ejemplo debido a una breve
sobretensión eléctrica o a una carga electrostática, restaure el aparato.
Se mantiene la configuración memorizada.
1 Estando encendido, pulse »RESET« de la parte inferior del aparato, por
ejemplo, con un clip.
Nota:
Si desea borrar la configuración memorizada, retire el cable de red y las
pilas auxiliares. Cuando vuelva a conectar el cable de red, toda la configuración memorizada se ha borrado.
98
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________________________
Generalidades
Encender y apagar el aparato
1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by.
2 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
Regular el volumen
1 Regule el volumen con »g« (lateral derecho del aparato).
Configurar el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla
1 Modifique el brillo de la pantalla (3 niveles) o desactive la iluminación de
fondo pulsando »DIMMER« repetidamente.
Nota:
»AUTO DIMMER« sirve, además de para esta función, para adaptar
automáticamente el brillo de la pantalla a la luz del entorno.
Seleccionar el color de la iluminación de fondo de la pantalla
1 Seleccione el color de la iluminación de fondo (8 colores) pulsando
»COLOUR« repetidamente.
Uso con auriculares
y« (3,5 mm, estéreo)
1 Conecte la clavija de los auriculares en el conector »
(lado izquierdo del aparato).
– Se desconecta el altavoz del aparato.
ESPAÑOL
99
FUNCIONAMIENTO _________________________________
Modo radio
Para conseguir la mejor recepción de FM (OUC) posible, basta con que
oriente la antena cable convenientemente.
Encendido
1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by.
– En pantalla: »FM« brevemente, frecuencia o nombre de la emisora, a
continuación la hora y el día de la semana.
– Se escucha la emisora seleccionada la última vez (Last Station Memory).
Seleccionar emisoras de radio memorizadas
1 Seleccione la emisora de radio con »P – « o »P +«.
Cambiar de indicación de pantalla
1 En la indicación del modo radio, cambie con »DISPLAY« entre la hora
con día de la semana o el nombre de emisora.
Servicio de emisoras RDS
RDS (Radio-Data-System) es un sistema informativo cuyas señales son emitidas adicionalmente por la mayoría de las emisoras de FM.
Si el aparato recibe una emisora RDS, en la pantalla aparece el nombre de la
emisora, por ejemplo »FANTASY«, y »f« de forma continua.
Nota:
Puede tardar algún tiempo hasta que se reciba toda la información RDS.
Buscar emisoras RDS
1 Para buscar una emisora RDS, pulse repetidamente »P – « o »P +« hasta
que »f« aparezca y se sintonice una emisora RDS.
100 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________________________
Sincronización horaria RDS
Algunas emisoras RDS transmiten una señal horaria RDS. Si hay una buena
recepción, esta información horaria actualiza automáticamente la hora (en
pantalla: »w« parpadea), siempre que esté activada la sincronización horaria (véase página 12). Después de una sincronización horaria correcta, »w«
permanece constante.
La sincronización horaria puede tardar algunos minutos, incluso si la recepción es buena, y la exactitud depende de la señal emitida. La programación
automática se activa siempre que se enciende el aparato desde stand-by al
modo radio y se recibe una emisora RDS adecuada.
Radiotexto
El radiotexto es una información RDS.
1 Abra el radiotexto pulsando »RDS/WEC«.
– En la pantalla aparece el radiotexto (TEXT) en movimiento.
– Si la emisora no ofrece ningún radiotexto, en la pantalla aparece
»NO TEXT«.
Ver el tipo de emisora actual
1 Para ver brevemente el tipo de emisora actual, pulse dos veces
»RDS/WEC«.
– En la pantalla aparece el tipo de emisora actual.
– Si no se dispone de un identificador de tipos de emisora, aparece
»NO PTY«.
Buscar tipos de emisoras (PTY)
Con esta función RDS se pueden sintonizar emisoras de radio por tipos de
emisora. Hay 31 tipos de emisoras definidos.
1 Seleccione un tipo de emisora pulsando »RDS/WEC« hasta que se
indique el tipo de emisora que desee, por ejemplo, »NEWS«.
ESPAÑOL 101
FUNCIONAMIENTO _________________________________
ɶ
2 Inicie la búsqueda en el sentido que desee pulsando » TUNING« o
»TUNING «.
– En pantalla: »PTY« parpadea.
– Si se sintoniza el tipo de programa seleccionado, se oye.
– Si el tipo de emisora seleccionada no se sintoniza, aparece en la pantalla
brevemente »NO MATCH«. El aparato vuelve a la emisora anterior.
ʺ
Nota:
La sintonización se puede cancelar pulsando »
»TUNING «.
ʺ
ɶ TUNING« o
Modo despertador
El aparato dispone de una alarma de despertador dinámica que, partiendo
del volumen más bajo, asciende al nivel más alto.
Ver la hora del despertador
1 Pulse repetidamente »DISPLAY« en stand-by.
– En pantalla: sucesivamente la hora del despertador 1, hora del despertador 2 y, a continuación, la hora con el día de la semana.
Despertar con una emisora de radio
1 Conecte el aparato con »ON/OFF« desde stand-by.
2 Seleccione una emisora de radio con »P – « o »P +«.
3 Regule el volumen del despertador con »g« (lado derecho del aparato).
ɷ
4 Active la señal acústica de emisora de radio (» «) pulsando »ALARM1«
o »ALARM2« las veces necesarias hasta que aparezca en pantalla
»
1« o »
2«.
ɷ
ɷ
5 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
– A la hora programada suena la emisora de radio (duración de la señal
del despertador 90 minutos).
102 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________________________
Despertar con una señal acústica
1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
2 Active la señal acústica del despertador (»e«) pulsando »ALARM1« o
»ALARM2« las veces necesarias hasta que aparezca en pantalla »e 1«
o »e 2«.
– A la hora programada suena la señal acústica (duración de la señal del
despertador 90 minutos).
Interrumpir el despertador
1 Pulse »SNOOZE« mientras suena el despertador.
– Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador.
– La señal se vuelve a emitir en intervalos de 5 minutos (durante un tiempo
total de 90 minutos).
Desactivar el despertador para el resto del día
1 Pulse »ON/OFF« mientras suena el despertador.
– El despertador deja de sonar (señal acústica o emisora de radio) y queda
programado para el día siguiente a la misma hora.
Activar y desactivar la función de despertador
1 Para desactivar la función de despertador pulse »ALARM1« o
»ALARM2« las veces necesarias hasta que desaparezca de la pantalla
»
1« o »
2«, o bien »e 1« o »e 2«.
– La hora de despertador programada se mantiene.
ɷ
ɷ
2 Para activar la función de despertador pulse »ALARM1« o »ALARM2«
las veces necesarias hasta que aparezca en la pantalla »
1« o »
2«,
o bien »e 1« o »e 2«.
ɷ
ɷ
ESPAÑOL 103
FUNCIONAMIENTO _________________________________
Desactivar/activar el despertador durante el fin de semana
1 Pulse »RDS/WEC« en stand-by.
– En pantalla: » WEC «.
– El despertador se desactiva durante el fin de semana.
2 Vuelva a pulsar »RDS/WEC«.
– En pantalla: » WEC « desaparece.
– El despertador está activo durante el fin de semana.
Temporizador de desconexión
Este aparato dispone de un temporizador de desconexión que lo apaga una
vez transcurrido el tiempo programado estando en el modo radio. El tiempo
de desactivación se puede programar entre 90 y 10 minutos.
Activar el temporizador de desconexión
1 Programe un tiempo de desactivación con »SLEEP/NAP« avanzado rápidamente (mantenga pulsado) o paso a paso (pulse repetidamente).
– En pantalla: »љ«.
– Una vez transcurrido el tiempo de desactivación, el aparato se apaga
automáticamente.
2 Vea en la pantalla el tiempo restante hasta la desactivación con
»SLEEP/NAP«.
Desactivar el temporizador de desconexión
1 Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse
»ON/OFF«;
o bien
programe el tiempo de desactivación con »SLEEP/NAP« en »SLEEP 00«.
– En pantalla: »љ« desaparece.
104 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________________________
Temporizador de recuerdo
El temporizador de recuerdo le da una señal de recuerdo después de un
tiempo programado (entre 10 y 120 minutos).
Activar el temporizador de recuerdo
1 Ponga el aparato en stand-by con »ON/OFF«.
2 Programe un tiempo de recuerdo con »SLEEP/NAP« avanzado rápidamente (mantenga pulsado) o paso a paso (pulse repetidamente).
– En pantalla: »NAP«.
– El aparato le da una señal de recuerdo después del tiempo programado.
3 Apague la señal con »ON/OFF«.
Notas:
Puede ver el tiempo restante hasta la señal de recuerdo con
»SLEEP/NAP«.
La función se puede apagar antes de tiempo con »SNOOZE«.
ESPAÑOL 105
INFORMACIÓN ______________________________________
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está fabricado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica
cuando expire su vida útil, sino que deberá llevarlo a un punto
limpio de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto
viene indicado por el símbolo representado directamente en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los puntos limpios de su
localidad.
Con la reutilización de aparatos usados está contribuyendo a la protección
del medio ambiente.
106 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ______________________________________
Datos técnicos
Este aparato está protegido contra interferencias de acuerdo
con las directivas vigentes de la UE.
Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE,
73/23/CEE y 93/68/CEE.
El aparato cumple la norma de seguridad VDE 0860 y, con ello, la norma
internacional de seguridad IEC 65.
Alimentación de corriente:
230 V, 50/60 Hz
Potencia de salida:
DIN 45324, 10% THD 500 mW
Bandas de frecuencia:
FM 87,5 ... 108,0 MHz
Medidas y peso:
L x H x A 178 x 51 x 144 mm
Peso aprox. 0,44 kg
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL 107
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
Descargar