La vida de pueblo Y el festival vasco La vie citadine et les fetes bas

Anuncio
La vida de pueblo
Y el festival vasco
ara el tipico pastor vasco de antano, 10s pequehos pueblos del Oeste americano debian ser evitados siempre que
fuera posible. El pastor, decidido a guardar hasta el ultimo
centavo con el fin de acumular sus ahorrillos con 10s cuales poder
volver a Europa, recelaba de la vida del pueblo. Era un mundoajeno
donde el sentido de desamparo se anravaba debido a su falta de
conocimiento del inglks y donde podria ficilmente ser engaliado
por elestafador poco escrupuloso decidido a despojar a un ingenuo
La vie citadine
et les fetes bas~ues
D
'une fagon gknkrale, pour le berger basque d'autrefois,
les petites villes de l'Ouest americain etaient des endroits si possible a kviter. Pousse I? economiser chaque
sou pour retourner en Europe, le berger se mefiait de la vie citadine.
C'etait un tout autre univers ou son sentiment d'incapacite dQ son
mauvais anglais ktait exacerbe et oh il pouvait @irela proie facile
d'un escroc sans scrupule en quCte d'un rustaud a ranconner.
C'ktait aussi en ville que ces mois passes ?I r@verde bonheur et a
178
LA VIE CITADINE ET LES FETES BASQUES
aldeano. Era tambien en el pueblo donde la anoranza constante del
elemento femenii~opodria convertirse en realidad en las costosas
tentaciones de las tabcrnas y prostibulos.
Sin embargo, todo pastor, con independencia de sus escrupulos, tenia que arreglarselas en 10s pueblos-a1 menos parcialmente.
Mucho mas significative era el hecho de que hasta el periodn
posterior a la Segunda Guerra Mundial, cuando el sistema d e
contratos garantizaba el emplco anual, el pastoreo era un trabajo
por temporadas. Despues de haber transportado 10s corderos a1
mercado cada otofio, se juntaban dos rebanos en uno y 10s pastores
sobrantes eran despedidos hasta despues de la parici6n e n la primavera. Algunos podian conseguir empleo en trabajos esporadicos,
normalmente en 10s ranchos, micntras que unospocos se iban todos
10s anos a California (donde, debido al clima, el ciclo anual es
inverso a1 efectuarse la paricion en el otofio). Sin embargo, la
mayoria de 10s hombres se cobijaban en las zonas de cria d e ovejas
desirer la presence d'une femme P ses cBtes pouvaient I'inciter a
depenser son argent dans les tavernes, avec les prostitukes.
Cependant chaque berger, quels que soient ses scrupules, devait quelque peu affronter les problPmes de la ville. Entre le jour d e
son arrivee dans le nouveau monde et celui de son depart, il allait
probablement traverser des villes. Cependant il est important d e
souligner que, jusqu'a la seconde guerre mondiale, date a laquelle
fut institue le systeme de contrat qui garantissait au berger un
emploi a l'annee, If61evage du mouton etait une activite saisonniere. En automne, lorsque tous les agneaux etaicnt mis sur le
marche, deux troupeaux de brebis etaient regroupes en un seul e t
les bergers en surnombre etaient congedies jusqu'a I'agnelage d u
printcmps suivant. Habituellement, certains d'entre eux pouvaient
se procurer un emploi de bricoleur dans Les ranchs, tandis que
d'autres s'en allaient chaque annee en Californie (oh le cycle annuel
des activites du ranch etait renversk a cause d u climat et ou I'agne-
,
LA VIDA DE PUEBLO Y EL FESTIVAL VASCO
179
para aguardar durante el period0 de desempleo, y esto significaba
habitualmente ir a1 pueblo. Debido a esta situacion, e n ~ e r g i ouna
red de posadas u hoteles vascos. Perteneciendo a antiguos pastores
que habian adquirido un conocimiento suficiente del ingles y se
habiarl familiarizado con las costumbres americanas para poder
servir de interrnediarios entre el pastor y el resto de la sociedad, 10s
hoteles llegaron a ser 10 m6s parecido a la familia para muchos
pastores vascos. Les proporcionaban sebas, un lugar para guardar
su vestido de calle mientras trabajaban en el campo y u n refugio
seguro de amigos vascos. En este lugar la comida le cra familiar y
podia pasar el tiempo jugando la partida vasca de cartas (el mus),
bebiendo con sus amigos, bailando a1 son del acorde6n y jugando a
la pelota en el fronton existente junto a muchos hoteles vascos. El
hotelero prdspero servia como interprete, acompafiando a sus
clientes siempre que tenian que visitar aJ medico o necesitaban
comprar un par de botas. Hacia de banquero, guardando el dinero
lage se deroulait en automne). Cependant la plupart des hommes
passaient l'hiver dans les regions d'ilevage pendant la periode de
chbmage, ce qui en general les obligeait 2 se tcrendre e n ville)).
A travers les regions d'elevage de mouton, dans les vastes
prairies de I'Ouest americain, I'on vit apparaitre a cause de cette
situation, un sysle~ned'aubcrges et d1h6tels basques. Appartenant
A d'anciens bergers parlant relativernent bien I'anglais, e t suffisamrnent familiarises avec les couturnes americaines pour servir d'intermediaires entre les pensionnaires et la societe, les h6tels etaient
devenus la ctdemeurea de nombreux bergers basques. Le berger
avait une adresse, un d6pBt pour ses vetements de ville pendant
qu'il travaillait dans lesprairies et unrefugc basque sans danger. La
nourriture lui etait farnili6re et il pouvait passer ses heures de
loisirs 21 jouer au amus)) (jeu de cartes du Pays Basque), boire avec
ses arnis, danser au son de l'accordeon etjouer a lapelote a u fronton
attenant au mur arrikre de nombreux hBtels basques. Le bon hate-
I80
L A VIE ClTADlNE ET LES FETES BASQUES
suelto sobrante, se encargaba de enviar cheques a Europa y extendia credit0 para el alojamiento del hombre desafortunado. Eran 10s
suministradores de informacion sobre las oportunidades de empleo tanto en la localidad como en zonas lejanas. Si un pastor
decidia regresar a Europa para una breve visita, dejaria su rifle, la
silla de montar y el saco e n el almacen de su hotel favorito, y si
permanecia demasiado tiempo e n el Oeste como para n o poder
regresar, es posible que pasara alli el resto de sus anos como pensionista permanente.
A traves de 10s alios 10s hoteles adquirieron t a ~ n b i e notras
funciones. Aunque pocos vascos vinieron a 10s Estados Unidos con
la intencion de quedarse, algunos carnbiaron de opinion una vez
establecidos como empresarios por derecho propio. Deseosos de
formar una familia, se comunicaban con 10s del Pais Vasco o regresaban a fin de buscar novia. Algunos se casaban con las chicas de
servicio que eran traidas por 10s hoteleros para ayudar en las tareas
lier servait d'interprete, accornpagnait ses clients chez le n~kdecin
ou les aidait a acheter des bottes. C'etait le banquier qui tenait le
portefeuille de ses clients, q u i envoyait des mandats en Europe et
qui faisait credit ?I celui q u i n'avait pas de chance. Les heteliers
renseignaient les hornmes sur les possibilitks d'embauche dans la
region ou ailleurs. Si le bergcr se decidait a se rendre pour quelque
temps en Europe, il laissait s o n fusil, sa selle et son sac de couchage
dans la resserre de lfh8tel qu'il prefkrait et, si son sejour dans
l'ouest arnericain se faisait trop long pour qu'il retourne dans le
Vieux Monde, il pouvait y passer le reste de ses jours comme
pensionnaire.
Avec le temps, les hbtels ont acquis d'autres fonctions. Tandis
que peu de bergers entraient aux Etats-Unis dans I'intention d e s'y
installer, un certain nombre d'entre eux changeaient d'avis le jour
ou ils se mettaient a leur compte. Desireux d'elever une famille, ils
Ocrivaient ou retournaient a u Pays Basque pour trouver une femme.
LA VlDA DE PUEBLO Y EL FESTIVAL VASCO
181
de las pensiones. De este modo, una poblacion vasco-americana
mas sedentaria llego a instalarse e n muchos pueblos pequefios del
Oeste americano. Para estas colonias locales de vascos, 10s hoteles
representaban un mundo social. Celebraban banquetes de bautizo
y de boda. Es posible que 10s hijos de rancheros lejanos fueran
pensionistas durante el aiio escolar mientras asistian a sus clases.
Las esposas a veces pasaban el ultimo period0 del embarazo en el
hotel donde despues daban a luz. Los heridos y enfermos residian
alli mientras se recuperaban. Se traian 10s cadiveres de 10s fallecidos en 10s alrededores para velarles antes del entierro.
El hotel vasco era, por consiguiente, el crisol del nacimienlo y
la muerte, de las alegrias y las penas; un establecimiento public0
que cubria muchas necesidades privadas. Como tal, era la principal
institucibn etnica, tanto de 10s vascos del Viejo Mundo como de 10s
vasco-americanos.
Hay otra manifestation de la cullura vasca que es mas reciente y
Certains d'entre eux epousaient les serveuses basques que les hbteliers faisaient venir pour travailler dans les auberges. De cette
fason, une population basque et basque-americaine plus sedentaire et bienetablie s'est installee dans beaucoup de petites villes de
l'Ouest americain. Les hbtels pour ces colons basques constituaient
un univers social bien particulier. L'on y faisait les banquets de
bapt6me et les repas de noce. Les enfants qui vivaient dans les
ranchs eloignes, pouvaient y sejourner pendant l'annee scolaire
pour se rendre & l'ecole. Les femmes enceintes y venaient passer les
jours precedant l'accouchement et donnaient ensuite naissance ?I
leurs enfants dans I'hbtel. Les blesses et les malades y venaient faire
leur convalescence.On y amenait des regions eloignkes les dkpouilles mortelles quelque temps avant l'enterrement ou pour la veillee
funkbre.
Ainsi l'hbtel basque est le creuset de la naissance et d e la mort,
du bonheur et du malheur, l'etablissement public dissimulant la
182
LA VIE CI'I'ADINE ET LES FETES BASQUES
de m & slimita& expansion: el festival vasco. En la actualidad, en
lugares como San Franc~sco,Los Banos, Fresno, Baltersfield y C ~ I no (California), Reno, Winnemucca, Ellto y Ely (Ncvada), Boise
(Idaho), Salt Lalce City (Utah) y Buffalo (Wyoming), los vascos se
reunen cada verano para tener una fiesta. Los Cesiivales, que a veces
atraen hasta tres mil personds, muchas de ellas n o vascas, son hoy
en dia renombrados en todo el Oeste americano. En Ellto (Nevada),
el festival nacional vasco, celebrado el lin de selnana d e l 4 de julio,
dia de la Independencia de Estados Unidos, es el aconieci~nie~llo
del a n o .
Las actividades son claramente vasco-americanas, puesio que
el festival incorpora elementos del Nuevo y del Viejo Mundo, combinando el picnic americano o barbacoa con la celebraci6n del santo
patron en 10s pueblos del Pais Vasco. El festival, pues, gira sobre
elementos de ambos lados del AtlPntico y tambien rcfleja el hecho
de q u e 10s vasco-americanos proviencn de muchas regiones
vie intime de nombreux basques. I1 s'agissait 15 de la p r i n c i p l e
institution ethnique des Basques nCs dans le Vieux Monde el aux
Etats-Unis.
I1 existe un autre Clement de la culture basque, plus recent el
plus limit6 dans sa distribution. I1 s'agii des fetes basques. Aujourd'hui 2 San Francisco, Los Banos, Fresno, Balcerslield el Chino
(California), Reno Winnemucca, Ellto el Ely (Nevada), Boise (Idaho), Salt Lake City (Utah) et Buffalo (Wyoming), les Basques se
reunissent chaque ete pour une cklebration commune. Aujourd'hui, Les fetes basques, avec parfois la participation de 3000 pcrsonnes, sont connues partout dans I'Ouest americain et attirent
aussi d e s non-Basques avides de festivites. A Elko (Nevada), la l&e
nationale des Basques, le weekend du 4 juillei, constitue l'evenement de l'annee.
L e s activites ont un caractere basque-amkricain d a m le sens o~
la f6te basque comprend des traditions du Vieux Monde et du
LA VlDA DE PUEBLO Y EL FESTIVAL VASCO
183
diferentes del Pais Vasco. El acto comienza con una misa catolica,
eco del carkcter religioso de la celebration e n el Viejo Mundo pero
sin referencia a ningdn santo patron particular. Grupos de bailes
folkloricos de 10s clubs sociales de varias comunidades ejecutan un
repertorio de bailes que es mks generic0 que especifico, a1igual que
10s vestidos. Es decir, cada grupo representa bailes de una variedad
de lugares del Pais Vasco, en vez de 10s peculiares de un pueblo o
una regi6n. La competition atletica incluye el levantamiento y el
arraslre de piedra (popular en Vizcaya) y el corte de troncos (mas
comun cn Navarra). Al mismo tiempo, las competiciones de enganchar ovejas y las pruebas de perros estan mas relacionadas con el
rodeo americano que con la fiesta del Viejo Mundo. Hay tambien
una barbacoa con chuletas de buey o de cordero, alubias, ensalada,
pan y vino tinto y por la noche concluye la fiesta con un baile
abierlo.
Para la comunidad vasco-americana, por tanto, el festival es un
Nouveau Monde a la fois, mklant le pique-nique ou le barbecue
americain a la celebration du palron d u village en Europe. Ainsi la
fste fait appel des traditions des deux ~ 6 t h
de 1'Atlantique et
souligne aussi le fail que les Basques americains sont issus de
regions bier1 diflkrentes d u Pays Basque.
Les festiviles commencent avec la messe catholique, echo du
caractere religieux des celebrations dans le Vieux Monde, mais ne
se refere A la fete d'aucun Saint en particulier. Ensuite les groupes
folkloriques des clubs basques de plusieurs communautes executent des danses. Le repertoire des danses et des costumes est plus
gen6rique que specifique. Ainsi chaque groupe execute des danses
de ioutes les regions du Vieux Monde et non d'une region ou d'un
village en particulier. Les competitions athletiques consistent
soulever et transporter des blocs de pierre (jeu celebre en Biscaye)
et a couper des troncs d'arbre (jeu celebre en Navarre). En mCme
temps, des pratiques telles que la prise d u mouton au lasso et les
184
LA VIE CITADINE ET LES FETES BASQUES
vehiculo idoneo para celebrar sus origenes como descendientes
tanto del pueblo misterioso de Europa como de 10s solitarios guardianes de 10s rebanos de Norteamerica. Sin embargo, pocos de 10s
pastores en activo, pueden asistir a el, dado que la atenci6n constante de 10s rebaiios debe ser mantenida. La alegria y la camaraderia
de 10s festivales no son sin0 un eco debil en la grandeza de las
montafias y sirven para resaltar aun mAs la soledad del pastor.
combats de chiens de berger refletent davantage la tradition du
rodeo americain que celle de la fete basque dans le Vieux Monde. I1
y a egalement un barbecue de steaks ou cbtelettes de mouton,
accompagnes de haricots, d'une salade de legumes, de pain et de
vin rouge et les festivites s'achevent le soir par un defile de danseurs.
Ainsi pour la communaute des Basques americains, la f6te
basque est le moyen de celebrer ses racines, heritage de la tradition
de ce mysterieux peuple europken et des gardiens solitaires des
troupeaux de moutons aux Etats-Unis. Cependant peu de bergers
ont la possibilite d'assister i ces fetes puisqu'ils doivent assurer
une surveillance constante sur les troupeaux. La gaiete et la camaraderie des f6tes basques n'ont qu'un faible echo dans les repaires
des montagnes et ne servent qu'i mettre davantage en relief la
solitude du berger.
Descargar