ingeniería lingüística. una nueva profesión

Anuncio
INGENIERÍA LINGÜÍSTICA. UNA NUEVA PROFESIÓN
Curso realizado por Dail Software S.L
Curso impartido por Jesús Cardeñosa. Doctor en
Informática y Máster en Ingeniería del
Conocimiento. Además es profesor en el área de
Ingeniería Lingüística en el Máster de Inteligencia
Artificial de la Universidad Politécnica de Madrid y
Director de la Cátedra UNESCO en Tecnologías
Lingüísticas en la UPM.
Dirigido a:
 Directores de Informática
 profesionales de la informática
 consultores o profesionales de la
informática o de la lingüística aplicada
ingeniería
Duración total de curso: 20 horas
Nota: Los cursos con duración de 20 horas se celebrarán
Objetivos del curso:
en dos fines de semana consecutivos (sábado y
domingo/5 horas por día).
 Dar una panorámica extensa de las distintas aplicaciones que pueden
englobarse en el concepto de Ingeniería Lingüística.
Lugar de celebración
 Ahondar en los recursos lingüísticos, tanto léxicos como gramaticales, para
explicar qué son, qué utilidad tienen y qué componentes básicos tienen estos
sistemas, como, por ejemplo, parsers y generadores de lenguas.
Fechas del curso
 Abordar los sistemas para el tratamiento de la lengua, como los traductores
automáticos, sistemas de recuperación de información, extracción de
información, etc…
 Conocer el panorama del tratamiento de la multilingualidad para ver desde
qué perspectiva se aborda y cómo afecta ésta a los sistemas de tratamiento
de la lengua
Madrid, España. Pendiente de confirmación.
El curso “Ingeniería Lingüística” tendrá 2 ediciones en
2016:
1ª edición: OCTUBRE 2016
- 1 y 2 de octubre de 2016 (5 horas cada día)
- 8 y 9 de octubre de 2016 (5 horas cada día)
2ª edición: NOVIEMBRE 2016
- 12 y 13 de noviembre de 2016 (5 horas cada día)
- 19 y 20 de noviembre de 2016 (5 horas cada día)
INGENIERÍA LINGÜÍSTICA. UNA NUEVA PROFESIÓN
Curso realizado por Dail Software S.L
Programa
1. Ingeniería lingüística: ¿Qué es? [2h)
1.1. Necesidades, mercado y soluciones
1.2. Sistemas, componentes y recursos
1.3. El futuro: ¿Hacia dónde se va?
2. Recursos lingüísticos: recursos léxicos y gramaticales. ¿Qué son?
[3h]
2.1. Diccionarios, tesauros y ontologías: ¿para qué sirven?
2.2. Corpus anotados y no anotados
2.3. Recursos gramaticales: modelización de una lengua
2.4. Herramientas de gestión de recursos (públicas y de pago)
2.5. Repositorios públicos más conocidos
3. Componentes [5h]
3.1. Analizadores de lengua (parsers)
3.2. Generadores de lenguas
3.3. Bases de datos léxicas
3.4. Bases de conocimiento gramatical
3.5. Componentes menores como tokenizadores, steemers,
lematizadores…
4. Sistemas [5h]
4.1. Traductores automáticos (estadísticos, de pares de lenguas transfer-, con interlingua…)
4.2. Sistemas de recuperación de información como buscadores o
clasificadores documentales.
4.3. Sistemas de extracción de información como el reconocimiento
de entidades, fechas, eventos... (monolingües, multilingües,
preguntas tipo)
4.4. Sistemas de pregunta-respuesta
4.5. Minería de textos (text-mining)
4.6. El tratamiento de la multilingualidad (buscadores multilingües y
otros)
5. Demostración de sistemas [5h]: Se utilizarán sistemas comerciales y
de uso público. La demostración se hará de manera interactiva con
los asistentes. El objetivo de la demostración es hacer un ejercicio
práctico para ver cuáles son los componentes que llevan por
dentro, cómo están hechos. Se comentará cuál es el valor añadido
de los componentes y los costes asociados.
www.dail-software.com
Descargar