INGENIERÍA LINGÜÍSTICA. UNA NUEVA PROFESIÓN Curso realizado por Dail Software S.L Curso impartido por Jesús Cardeñosa. Doctor en Informática y Máster en Ingeniería del Conocimiento. Además es profesor en el área de Ingeniería Lingüística en el Máster de Inteligencia Artificial de la Universidad Politécnica de Madrid y Director de la Cátedra UNESCO en Tecnologías Lingüísticas en la UPM. Dirigido a: Directores de Informática profesionales de la informática consultores o profesionales de la informática o de la lingüística aplicada ingeniería Duración total de curso: 20 horas Nota: Los cursos con duración de 20 horas se celebrarán Objetivos del curso: en dos fines de semana consecutivos (sábado y domingo/5 horas por día). Dar una panorámica extensa de las distintas aplicaciones que pueden englobarse en el concepto de Ingeniería Lingüística. Lugar de celebración Ahondar en los recursos lingüísticos, tanto léxicos como gramaticales, para explicar qué son, qué utilidad tienen y qué componentes básicos tienen estos sistemas, como, por ejemplo, parsers y generadores de lenguas. Fechas del curso Abordar los sistemas para el tratamiento de la lengua, como los traductores automáticos, sistemas de recuperación de información, extracción de información, etc… Conocer el panorama del tratamiento de la multilingualidad para ver desde qué perspectiva se aborda y cómo afecta ésta a los sistemas de tratamiento de la lengua Madrid, España. Pendiente de confirmación. El curso “Ingeniería Lingüística” tendrá 2 ediciones en 2016: 1ª edición: OCTUBRE 2016 - 1 y 2 de octubre de 2016 (5 horas cada día) - 8 y 9 de octubre de 2016 (5 horas cada día) 2ª edición: NOVIEMBRE 2016 - 12 y 13 de noviembre de 2016 (5 horas cada día) - 19 y 20 de noviembre de 2016 (5 horas cada día) INGENIERÍA LINGÜÍSTICA. UNA NUEVA PROFESIÓN Curso realizado por Dail Software S.L Programa 1. Ingeniería lingüística: ¿Qué es? [2h) 1.1. Necesidades, mercado y soluciones 1.2. Sistemas, componentes y recursos 1.3. El futuro: ¿Hacia dónde se va? 2. Recursos lingüísticos: recursos léxicos y gramaticales. ¿Qué son? [3h] 2.1. Diccionarios, tesauros y ontologías: ¿para qué sirven? 2.2. Corpus anotados y no anotados 2.3. Recursos gramaticales: modelización de una lengua 2.4. Herramientas de gestión de recursos (públicas y de pago) 2.5. Repositorios públicos más conocidos 3. Componentes [5h] 3.1. Analizadores de lengua (parsers) 3.2. Generadores de lenguas 3.3. Bases de datos léxicas 3.4. Bases de conocimiento gramatical 3.5. Componentes menores como tokenizadores, steemers, lematizadores… 4. Sistemas [5h] 4.1. Traductores automáticos (estadísticos, de pares de lenguas transfer-, con interlingua…) 4.2. Sistemas de recuperación de información como buscadores o clasificadores documentales. 4.3. Sistemas de extracción de información como el reconocimiento de entidades, fechas, eventos... (monolingües, multilingües, preguntas tipo) 4.4. Sistemas de pregunta-respuesta 4.5. Minería de textos (text-mining) 4.6. El tratamiento de la multilingualidad (buscadores multilingües y otros) 5. Demostración de sistemas [5h]: Se utilizarán sistemas comerciales y de uso público. La demostración se hará de manera interactiva con los asistentes. El objetivo de la demostración es hacer un ejercicio práctico para ver cuáles son los componentes que llevan por dentro, cómo están hechos. Se comentará cuál es el valor añadido de los componentes y los costes asociados. www.dail-software.com