2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques 2.3

Anuncio
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
a)
Es frecuente que las consonantes se sonoricen: que una p se convierta fácilmente en una b; una t, en una d; o una c, en una g.
És freqüent que les consonants se sonoritzin: que una p esdevingui fàcilment una b; una t, una d; o una c, una g.
lobo
lobo
llop
lupo
loup
explicar
grito
século
explicar
grito
siglo
explicar
crit
segle
spiegare
grido
secolo
expliquer
cri
siècle
verde
verde
verd
verde
vert
pobre
gobernar
libro
labio
pobre
governar
llibre
llavi
povero
governare
libro
labbro
pauvre
gouverner
livre
lèvre
La b y la v alternan en las cinco lenguas.
La b i la v s’alternen en les cinc llengües.
pobre
governar
livro
lábio
Es muy probable que encontremos una p donde en otra lengua hay una b o una v.
És molt probable que trobem una p allà on en una altra llengua hi ha una b o una v.
b
b
b
p
v
cabra
lebre
obra
cabra
liebre
obra
cabra
llebre
obra
capra
lepre
opera
chèvre
lièvre
oeuvre
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
Lo mismo ocurre con v, la u y la f.
Passa el mateix amb la v, la u i la f.
v
v
u
v
f
novo
vivo
nuevo
vivo
nou
viu
novo
vivo
neuf
vif
Cuando en italiano hay una doble consonante, es posible que la primera se pueda sustituir por una de las consonantes de las palabras PeTaCa y
BoDeGa.
Quan en italià hi ha una doble consonant, pot ser que la primera de les dues es pugui substituir per una de les consonants de les paraules
PeTaCa i BoDeGa.
absoluto
observar
absoluto
observar
absolut
observar
assoluto
osservare
absolu
observer
obter
obtener
obtenir
ottenere
obtenir
adaptados
aceptável
adaptados
aceptable
adaptats
acceptable
adatti
accettavile
adaptés
acceptable
activos
aspecto
activos
aspecto
actius
aspecte
attivi
aspetto
actifs
aspect
passageiro
objecto
pasajero
objeto
passatger
objecte
passeggero
oggetto
passager
objet
adverbio
advertir
adverbio
advertir
adverbi
advertir
avverbi
avvertire
adverbe
advertir
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
También puede ocurrir que una de las dos consonantes desaparezca en las otras lenguas.
També es pot donar el cas que una de les dues consonants desapareix en les altres llengües.
dedo
sete
enfriar
publicidade
dedo
siete
enfríar
publicidad
dit
set
refredar
publicitat
detto
sette
raffreddare
pubblicità
doigt
sept
rafroidir
publicité
Incluso se da el caso en la misma lengua que unos dialectos hayan mantenido la doble consonante, mientras que otros han experimentado la
reducción de una de las dos consonantes.
Fins i tot, passa que dins la mateixa llengua, uns dialectes mantinguin la doble consonant, mentre que d’altres pateixin la reducció d’una de les
dues consonants.
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
b)
El sonido [ k k k k k ] adopta una ortografía diversa en las cinco lenguas: c, qu y ch.
El so [ k k k k k ] s’ortografia de diferents maneres en les cinc llengües: c, qu i ch.
qu / c
qu / c
qu / c
qu / ch / c
qu / c
que
qui
que
quien
que
qui
che
chi
que
qui
quarto
quadro
cuarto
cuadro
quart
quadre
quarto
quadro
quart
quadre
cola
circo
cola
circo
cua
circ
coda
circo
queue
cirque
café
decorar
café
decorar
cafè
decorar
caffè
decorare
café
décorer
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
En francés es frecuente encontrar cha- o che- donde en otras lenguas han conservado ca-.
En francès és freqüent trobar cha- o che- allà on les altres llengües han conservat ca-.
ca-
ca-
ca-
ca-
cha-
calvo
cantar
capitel
calvo
cantar
capitel
calb
cantar
capitell
calvo
cantare
capitello
chauve
chanter
chapiteau
ca-
ca-
ca-
ca-
che-
camino
cabra
cavalo
camino
cabra
caballo
camí
cabra
cavall
camino
capra
cavallo
chemin
chèvre
cheval
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
c)
Los sonidos fricativos adoptan grafías distintas, incluso en una misma lengua.
Els sons fricatius no s’ortografien de la mateixa manera, fins i tot en una mateixa llengua.
-ç-
-z-
-ç- / -ss-
-zz- / -cc-
-c- /-ss-
peça
caçar
abraçar
taça
pieza
cazar
abrazar
taza
peça
caçar
abraçar
tassa
pezzo
cacciare
abbracciare
tazza
pièce
chasser
embrasser
tasse
-x-
-j-
-x-
-(s)s-
-x-
fixo
luxo
exemplo
fijo
lujo
ejemplo
fixe
luxe
exemple
fisso
lusso
esempio
fixe
luxe
exemple
-ix-
-j-
-ix-
-ss-
-ss-
caixa
baixa
caja
baja
caixa
baixa
cassa
bassa
caisse
baisse
-sc-
-c-
-ix-
-sc-
-ss-
crescente
nascença
creciente
nacimiento
creixent
naixement
crescente
nascita
croissant
naissance
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
d)
El catalán tiene una l geminada, siempre en posición intervocálica, con una ortografía particular y que sorprende a los demás romanófonos: l·l-; normalmente, corresponde a una l en portugués y en español y a una -ll- en italiano y en francés.
El català té una l geminada, sempre en posició intervocàlica, amb una ortografia particular i sorprenent per als altres romanòfons : -l·l-;
normalment, correspon a una l en portuguès i en espanyol i en una -ll- en italià i en francès.
-l-
-l-
-l·l-
-ll-
-ll-
inteligente
colega
coloquio
inteligente
colega
coloquio
intel·ligent
col·lega
col·loqui
intelligente
collega
colloquio
intelligent
collègue
colloque
corbata
cocodril
crosta
cravatta
cocodrillo
crosta
cravate
crocodile
croûte
La r “se desplaza” con facilidad en el interior de las palabras.
La r “es desplaça” fàcilment a l’interior de les paraules.
gravata
cocodrilo
crosta
corbata
cocodrilo
costra
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
La l y la r son dos consonantes muy próximas que se han intercambiado con frecuencia de una lengua a la otra.
La l i la r són dues consonants molt properes que s’han intercanviat sovint d’una llengua a l’altre.
l/r
l/r
l/r
l/r
l/r
azul
perigo
milagre
título
azul
peligro
milagro
título
blau
perill
miracle
títol
azzurro
pericolo
miracolo
titolo
azur
péril
miracle
titre
Después de una oclusiva, la l se ha convertido en una r en portugués y en una i en italiano.
Després d’una oclusiva, la l ha esdevingut una r en portuguès i una i en italià.
r
l
l
i
l
prato
prazer
branco
fraco
plato
placer
blanco
flaco
plat
plaer
blanc
flac
piatto
piacere
bianco
fiacco
plat
plaisir
blanc
mince
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
e)
Cada lengua ha desembocado en soluciones diferentes con las palatalizaciones de la l en el interior o al final de la palabra.
Cada llengua ha arribat a solucions diferents amb les palatalitzacions de la l a l’interior o final de la paraula.
-lh-
-j-
-ll(-)
-gli-
-il(-)
conselho
folha
melhor
consejo
hoja
mejor
consell
fulla
millor
consiglio
foglia
meglio
conseil
feuille
meilleur
-lh-
-j-
-ll(-)
-cchi-
-il(-)
olho
orelha
velho
ojo
oreja
viejo
ull
orella
vell
occhio
orecchio
vecchio
oeil
oreille
vieil
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
La l- inicial se ha palatalizado en catalán.
La l- inicial s’ha palatalitzat en català.
l-
l-
ll-
l-
l-
lua
lana
luta
luna
lana
lucha
lluna
llana
lluita
luna
lana
lotta
lune
laine
lutte
La n no siempre se ha palatalizado en todas las lenguas, es decir que [n] y [N] alternan. Además, la solución ortográfica de cada lengua para la
palatalización de la n sorprende a los demás romanófonos.
La n no sempre s’ha palatalitzat en totes les llengües, o sigui que [n] i [ N] s’alternen. A més, la solució ortogràfica de cada llengua per a la
palatalització de la n sorprèn als altres romanòfons.
-nh- / -n-
-ñ- / -n-
-ny- / -n-
-gn- / -n-
-gn- / -n-
ensinar
anho
ganhar
farinha
enseñar
año
ganar
harina
ensenyar
any
guanyar
farina
insegnare
anno
guadagnare
farina
enseigner
année
gagner
farine
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
El grupo -ct- del latín también ha encontrado soluciones diferentes, unas veces con sonidos palatales, y otras no.
El grup -ct- del llatí també ha trobat solucions diferents, a vegades amb sons palatals, i a vegades no.
-it-
-ch-
-t-
-tt-
-it-
direito
feito
noite
derecho
hecho
noche
dret
fet
nit
diritto
fatto
notte
droit
fait
nuit
-it- / -ct-
-ct-
-ct-
-tt-
-(c)t-
directo
trajecto
perfeito
directo
trayecto
perfecto
directe
trajecte
perfecte
deritto
tragitto
perfetto
direct
trajet
respect
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
f)
Los grupos del latín pl-, cl- y fl- se han transformado en ch- en portugués, ll- en español, y han permutado la l por una i en italiano.
Els grups del llatí pl-, cl- i fl- s’han transformat en ch- en portuguès, ll- en espanyol, i han permutat la l per una i en italià.
ch-
ll-
pl-
pi-
pl-
cheio
chorar
chover
lleno
llorar
llover
ple
plorar
ploure
pieno
piangere
piovere
plein
pleurer
pleuvoir
ch-
ll-
fl-
fi-
fl-
chama
llama
flama
fiamma
flamme
ch-
ll-
cl-
chi-
cl-
chave
chamar
llave
llamar
clau
clamar
chiave
chiamare
clef
clamer
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
2. Correspondencias gráficas - Correspondències gràfiques
2.3. Consonantes que cambian - Consonants que canvien
Asimismo, se da el caso de que estos grupos consonánticos, pl-, cl- y fl-, no han sufrido transformación alguna.
Es dóna també el cas que aquests grups consonàntics, pl-, cl- i fl-, no pateixin cap transformació.
claro
chave
chumbo
lleno
clave
plomo
ple
clau
plom
pieno
chiave
piombo
plein
clef
plomb
plantar
flor
classe
plantar
flor
clase
plantar
flor
classe
piantare
fiore
clase
planter
fleur
classe
Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques
Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4
DURSI - © E. Vilaginés 2005
Sonidos y grafías - Sons i grafies
Descargar